| Well, then perchance I might be able to borrow your cellular telephone? | Может, тогда, случайно, я смогу одолжить твой сотовый? | 
| Are we, perchance, having salmon for dinner? | У нас, случайно, не лосось на ужин? | 
| Would the thing's name be Travis perchance? | Имя дела, случайно не Трэвис? | 
| Is this perchance the household of Gilbert Joseph? | Это, случайно, не дом Гилберта Джозефа? | 
| There was something I wanted to ask you, perchance we should meet. | Я всё хотела спросить вас кое о чём, если мы вдруг случайно встретимся. | 
| Listen, perchance, you didn't grab my wallet, did you? | Слушай, ты случайно мой бумажник не захватил? | 
| To sleep, perchance to dream... | Спать, случайно мечтать... | 
| And if, perchance, you encounter her, just be nice to her. | А если вы случайно столкнетесь, будь с ней любезен. | 
| I was wondering perchance if you would like to attend the opera with me this Eve. | Я хотел поинтересоваться, не соблаговолите ли вы случайно посетить этим вечером оперу. | 
| Any tea on the go, perchance? | А чая, случайно, нет? | 
| Bash, darling, did your mother's estate come with a title perchance? | Баш, дорогой, положение твоей матушки случайно не идет в комплекте с титулом? | 
| (walter) Dr. Carson, did you, perchance, Expose your son to this so-called | доктор Карсон, вы, случайно, не подвергали... вашего сына воздействию этого препарата? | 
| You imagining your first performance, perchance? | Вы, случайно, не свой дебют представляете? |