| Would the thing's name be Travis perchance? | Имя дела, случайно не Трэвис? |
| Is this perchance the household of Gilbert Joseph? | Это, случайно, не дом Гилберта Джозефа? |
| There was something I wanted to ask you, perchance we should meet. | Я всё хотела спросить вас кое о чём, если мы вдруг случайно встретимся. |
| To sleep, perchance to dream... | Спать, случайно мечтать... |
| And if, perchance, you encounter her, just be nice to her. | А если вы случайно столкнетесь, будь с ней любезен. |
| To sleep, perchance not to dream. | Спать, быть может без сновидений. |
| And what, perchance, do you want me to play? | И то, что, быть может, сделать Вы хотите, чтобы я играл? |
| Perchance she cannot meet him. | Быть может, не нашла его? |
| DUCKY To sleep, perchance to dream. | Уснуть! И видеть сны, быть может? |
| Did it, perchance, have anything to do with The fact that I continue to lambaste detective hip flask? | Быть может это как-то связано с тем фактом, что я продолжаю подвергать критике детектива Флягу? |
| Death is but perchance to dream. | Умереть, но может быть и видеть сны. |
| DUCKY To sleep, perchance to dream. | Уснуть! И видеть сны, быть может? |
| To sleep, perchance to dream. | Уснуть... и видеть сны? |