Is this perchance the household of Gilbert Joseph? | Это, случайно, не дом Гилберта Джозефа? |
Listen, perchance, you didn't grab my wallet, did you? | Слушай, ты случайно мой бумажник не захватил? |
And if, perchance, you encounter her, just be nice to her. | А если вы случайно столкнетесь, будь с ней любезен. |
I was wondering perchance if you would like to attend the opera with me this Eve. | Я хотел поинтересоваться, не соблаговолите ли вы случайно посетить этим вечером оперу. |
You imagining your first performance, perchance? | Вы, случайно, не свой дебют представляете? |
To sleep, perchance not to dream. | Спать, быть может без сновидений. |
And what, perchance, do you want me to play? | И то, что, быть может, сделать Вы хотите, чтобы я играл? |
To sleep perchance to dream: | Заснуть, быть может - грезить. |
Do I cry, perchance to die? | Заплачу ли я, понимая, что быть может мы умрем. |
GENTLES, PERCHANCE YOU WONDER AT THIS SHOW; | Синьоры, наш сюжет, быть может, темен вам; |
Death is but perchance to dream. | Умереть, но может быть и видеть сны. |
DUCKY To sleep, perchance to dream. | Уснуть! И видеть сны, быть может? |
To sleep, perchance to dream. | Уснуть... и видеть сны? |