| Are we, perchance, having salmon for dinner? | У нас, случайно, не лосось на ужин? |
| Would the thing's name be Travis perchance? | Имя дела, случайно не Трэвис? |
| Any tea on the go, perchance? | А чая, случайно, нет? |
| Bash, darling, did your mother's estate come with a title perchance? | Баш, дорогой, положение твоей матушки случайно не идет в комплекте с титулом? |
| (walter) Dr. Carson, did you, perchance, Expose your son to this so-called | доктор Карсон, вы, случайно, не подвергали... вашего сына воздействию этого препарата? |
| To sleep, perchance not to dream. | Спать, быть может без сновидений. |
| But perchance it is the taste of love. | Быть может это вкус любви. |
| To sleep perchance to dream: | Заснуть, быть может - грезить. |
| Perchance she cannot meet him. | Быть может, не нашла его? |
| Do I cry, perchance to die? | Заплачу ли я, понимая, что быть может мы умрем. |
| Death is but perchance to dream. | Умереть, но может быть и видеть сны. |
| DUCKY To sleep, perchance to dream. | Уснуть! И видеть сны, быть может? |
| To sleep, perchance to dream. | Уснуть... и видеть сны? |