Well, then perchance I might be able to borrow your cellular telephone? |
Может, тогда, случайно, я смогу одолжить твой сотовый? |
Are we, perchance, having salmon for dinner? |
У нас, случайно, не лосось на ужин? |
Would the thing's name be Travis perchance? |
Имя дела, случайно не Трэвис? |
Is this perchance the household of Gilbert Joseph? |
Это, случайно, не дом Гилберта Джозефа? |
There was something I wanted to ask you, perchance we should meet. |
Я всё хотела спросить вас кое о чём, если мы вдруг случайно встретимся. |
Listen, perchance, you didn't grab my wallet, did you? |
Слушай, ты случайно мой бумажник не захватил? |
To sleep, perchance to dream... |
Спать, случайно мечтать... |
And if, perchance, you encounter her, just be nice to her. |
А если вы случайно столкнетесь, будь с ней любезен. |
I was wondering perchance if you would like to attend the opera with me this Eve. |
Я хотел поинтересоваться, не соблаговолите ли вы случайно посетить этим вечером оперу. |
Any tea on the go, perchance? |
А чая, случайно, нет? |
Bash, darling, did your mother's estate come with a title perchance? |
Баш, дорогой, положение твоей матушки случайно не идет в комплекте с титулом? |
(walter) Dr. Carson, did you, perchance, Expose your son to this so-called |
доктор Карсон, вы, случайно, не подвергали... вашего сына воздействию этого препарата? |
You imagining your first performance, perchance? |
Вы, случайно, не свой дебют представляете? |