| CIA penetration inside the GRU, Russia's main intelligence directorate, code name Nightfall. | Проникновение ЦРУ внутрь ГРУ, главной разведывательной структуры России, позывной "Сумрак". |
| In-transit fumigation with phosphine is a technically feasible alternative and can be less expensive than methyl bromide treatment but currently has limited market penetration globally. | Фумигация при транспортировке фосфином - технически осуществимая альтернатива, которая может быть менее затратной по сравнению с обработкой бромистым метилом, но в настоящее время имеет ограниченное проникновение на глобальный рынок. |
| The greatest concern, however, related to the future penetration of particles of depleted uranium into the groundwater. | Однако предметом самой большой обеспокоенности является проникновение в будущем частиц обедненного урана в грунтовые воды. |
| Well, here I thought the next question, Windows can be made for XNA games, but low penetration in Japan, but I think there is cause to? | Ну, вот я думал, что следующий вопрос, окна могут быть сделаны для игр XNA, но низкое проникновение в Японию, но я думаю, что есть основания? |
| And three is human penetration. | И третье - ... человеческое проникновение. |
| The penetration of household air-conditioners is lower in India at around 1%. | Внедрение домашних кондиционеров воздуха в Индии еще меньше, около 1%. |
| Only in a few cases has the penetration of ICTs been handicapped by the underdeveloped infrastructure. | Слаборазвитость инфраструктуры сдерживала внедрение ИКТ лишь в единичных случаях. |
| Increasing urbanization, cultural penetration by the media and the influence of the market economy had not reduced but increased exclusion and poverty. | Расширяющаяся урбанизация, внедрение в их культуру средств массовой информации и влияние рыночной экономики не сократили, а увеличили отчуждение и нищету. |
| ICT penetration remains low and expensive, and ICT services are often provided in a highly disintegrated manner. | Внедрение ИКТ по-прежнему осуществляется весьма медленно и требует значительных расходов, а услуги в области ИКТ зачастую предоставляются крайне бессистемно. |
| Nonetheless, women's penetration in the field of the mass media - a vital field for the promotion of gender issues - is indisputable. | Тем не менее внедрение женщин в область массовой информации - одну из ключевых областей для продвижения гендерных вопросов - не вызывает никакого сомнения. |
| A double penetration at 8am, it's not easy... | Двойная пенетрация... в 8 утра - это нелегко. |
| The level of harm may also be affected by various factors such as penetration, duration and frequency of abuse, and use of force. | Уровень психологического вреда также может зависеть от различных факторов, таких как пенетрация, продолжительность и частота насилия. |
| The absence of a regional structure contributes to the high cost of connectivity, which is reflected in lower penetration rates of basic Internet services and delays the widespread dissemination of e-commerce and e-transactions. | Отсутствие региональной структуры обусловливает высокую стоимость подключения, что приводит к более низким показателям распространения базовых услуг Интернета и задержкам с широким распространением электронной торговли и электронных операций. |
| Additional information submitted for application in citrus using hand held injectors combined with a dermal penetration factor of 10% showed acceptable risk for operators under the condition that they were protected in accordance with label recommendations ("Wear suitable protective clothing and suitable gloves"). | Представленная дополнительная информация об использовании для цитрусовых с применением ручных инжекторов с коэффициентом кожного распространения 10% свидетельствует о приемлемом риске для операторов при условии использования ими средств защиты в соответствии с указанными на ярлыке рекомендациями ("Работать в специальной защитной одежде и специальных перчатках"). |
| Irrespective of how many cases of this disease are found in each particular country, the danger of its spread presents the same threat to everyone, since there is no absolute barrier against penetration of the infection into a country. | Независимо от того, насколько это заболевание имеет место в каждой отдельно взятой стране, опасность распространения представляет одинаковую угрозу для всех, так как нет абсолютного барьера для проникновения инфекции в страну. |
| In some developed countries, the penetration rate for mobile phones is over 100 per cent, while in almost half of the developing countries it is under 10 per cent. | Если в некоторых развитых странах степень распространения мобильных телефонов превышает 100%, то в почти половине развивающихся стран данный показатель не превышает 10%. |
| In 2005, only 14 countries (all from the high-income or upper-middle-income categories) had a penetration rate of more than 50 per cent. | В 2005 года только 14 стран (которые относились к категории стран с высоким уровнем доходов и верхней подгруппе стран со средним уровнем доходов) демонстрировали показатель распространения, превышавший 50 процентов. |