Neither firewall audits nor penetration tests were carried out. | Не были проведены ни проверки брандмауэра, ни испытания на проникновение. |
The management completes the review of firewall policies, firewall audits and penetration tests at the earliest. | Руководству следует как можно скорее завершить обзор политики в области межсетевой защиты, проверки брандмауэров и испытания на проникновение. |
I anticipate penetration and acquisition at 21:00 tomorrow. | Я ожидаю проникновение и получение завтра в 21:00. |
Penetration into and inspection and searching of the home are permitted only in the cases and manner provided for by the law. | Проникновение в жилище, производство его осмотра и обыска допускаются лишь в случаях и в порядке, установленных законом. |
Uganda's colonial history is often traced back to the penetration of the Imperial British East African Company in 1890 and the takeover by the British Government four years later. | Началом колониального господства в Уганде часто считают проникновение в эту страну Восточноафриканской компании Британской империи в 1890 году, на смену которой по прошествии четырех лет пришло непосредственно британское правительство. |
Increasing urbanization, cultural penetration by the media and the influence of the market economy had not reduced but increased exclusion and poverty. | Расширяющаяся урбанизация, внедрение в их культуру средств массовой информации и влияние рыночной экономики не сократили, а увеличили отчуждение и нищету. |
The mitigation, or energy efficiency, scenario implies macroeconomic restructuring, penetration of new energy-efficient technologies and a restructuring of the energy supply sector. | Сценарий смягчения последствий или сценарий энергоэффективности предполагает макроэкономическую реструктуризацию, внедрение новых энергоэффективных технологий и реструктуризацию сектора выработки энергии. |
Nonetheless, women's penetration in the field of the mass media - a vital field for the promotion of gender issues - is indisputable. | Тем не менее внедрение женщин в область массовой информации - одну из ключевых областей для продвижения гендерных вопросов - не вызывает никакого сомнения. |
Furthermore, there is a need for producing more up-to-date information on regional and national ICT indicators, such as ICT penetration, infrastructure, industry, services, content, opportunities and obstacles. | Кроме того, необходимо готовить больший объем обновленной информации о региональных и национальных показателях ИКТ, таких, как внедрение ИКТ, а также инфраструктура, промышленность, услуги, содержание, возможности и препятствия, связанные с ИКТ. |
Without direction from public policy, market penetration would only serve to exacerbate these differences and would even build capacities unevenly. | Без надлежащим образом ориентированной государственной политики внедрение этих технологий рыночными методами приведет лишь к усугублению этих различий и даже к усилению центробежных тенденций. |
A double penetration at 8am, it's not easy... | Двойная пенетрация... в 8 утра - это нелегко. |
The level of harm may also be affected by various factors such as penetration, duration and frequency of abuse, and use of force. | Уровень психологического вреда также может зависеть от различных факторов, таких как пенетрация, продолжительность и частота насилия. |
In most of the least developed countries, with the exception of Bangladesh (5 per cent), the penetration rates hardly exceed 1 per cent. | В большинстве наименее развитых стран, за исключением Бангладеш (5 процентов), показатели распространения редко превышают 1 процент. |
The SCAN-ICT project, which was piloted in six countries to measure the ICT penetration and its impact on socio-economic development. | проект СКАН-ИКТ, который на экспериментальной основе осуществлялся в шести странах для определения степени распространения и воздействия ИКТ на социально-экономическое развитие. |
20 The expected outcomes of that work were the identification of general trends with relevance for air emissions; identification of candidate emerging techniques/technologies and applications; and data on environmental performance, costs and penetration rates. | Ожидаемые результаты такой работы заключаются в выявлении общих тенденций, имеющих отношение к выбросам в воздушную среду; выявлении перспективных появляющихся методов/технологий и видов их применения; и данные об экологических характеристиках, расходах и масштабах распространения. |
Similarly, the number of computers is increasing strongly in developing countries, particularly in some of the emerging markets, but computer penetration remains very low. | Аналогичным образом в развивающихся странах быстро увеличивается число компьютеров, в частности в некоторых странах с формирующейся рыночной экономикой, однако степень их распространения тоже остается очень низкой. |
By contrast, the average level of fixed-line telecommunication penetration in developing countries is nearly 50 years behind the levels of the West. | Для сравнения, средний уровень распространения стационарных линий телекоммуникационной связи в развивающихся странах отстал от аналогичного уровня на Западе на 50 лет. |