This penetration leads to a generalized acceptance of racist and xenophobic statements, writings and hence deeds. | Такое проникновение приводит к повсеместной банализации выступлений, письменных материалов и, следовательно, деяний расистского и ксенофобного характера. |
Nine millimeter hollow point, zero penetration due to kevlar lining. | Разрывная пуля 9 калибра, нулевое проникновение за счет кевларового покрытия. |
Compassion arises from a transcendence of this egoism (the penetration of the illusory perception of individuality, so that one can empathise with the suffering of another) and can serve as a clue to the possibility of going beyond desire and the will. | Сострадание возникает из трансцендентности этого эгоизма (проникновение иллюзорного восприятия личности, благодаря которому можно сопереживать другому) и может служить ключом к возможности выхода за пределы желания и воли. |
And three is human penetration. | И третье - ... человеческое проникновение. |
Look around. Exactly. I picked Disney because they have what we call 100 percent penetration in our society. | Я выбрал Disney, потому что у них так называемое стопроцентное проникновение в наше общество. |
ICT penetration remains low and expensive, and ICT services are often provided in a highly disintegrated manner. | Внедрение ИКТ по-прежнему осуществляется весьма медленно и требует значительных расходов, а услуги в области ИКТ зачастую предоставляются крайне бессистемно. |
Nonetheless, women's penetration in the field of the mass media - a vital field for the promotion of gender issues - is indisputable. | Тем не менее внедрение женщин в область массовой информации - одну из ключевых областей для продвижения гендерных вопросов - не вызывает никакого сомнения. |
Furthermore, there is a need for producing more up-to-date information on regional and national ICT indicators, such as ICT penetration, infrastructure, industry, services, content, opportunities and obstacles. | Кроме того, необходимо готовить больший объем обновленной информации о региональных и национальных показателях ИКТ, таких, как внедрение ИКТ, а также инфраструктура, промышленность, услуги, содержание, возможности и препятствия, связанные с ИКТ. |
Diversify towards more sustainable transport fuels and technologies, including greater market penetration of options such as vehicles operating on electricity generated from renewable sources, hybrid technology and natural gas; | Обеспечивать диверсификацию в целях использования более экологически чистых видов топлива и транспортных технологий, включая более активное внедрение на рынок таких альтернатив, как электромобили, питающиеся от возобновляемых источников энергии, гибридные технологии и природный газ. |
This is in spite of the fact that ICT have reached very high penetration levels across the European Union, with 94 per cent of all enterprises using computers, 81 per cent having an Internet connection and 67 per cent having a website. | И это при том, что внедрение ИКТ во всем Европейском союзе достигло широких масштабов, когда 94% всех предприятий используют компьютеры, 81% - подключены к Интернету, а 67% - имеют свой сайт. |
A double penetration at 8am, it's not easy... | Двойная пенетрация... в 8 утра - это нелегко. |
The level of harm may also be affected by various factors such as penetration, duration and frequency of abuse, and use of force. | Уровень психологического вреда также может зависеть от различных факторов, таких как пенетрация, продолжительность и частота насилия. |
The absence of a regional structure contributes to the high cost of connectivity, which is reflected in lower penetration rates of basic Internet services and delays the widespread dissemination of e-commerce and e-transactions. | Отсутствие региональной структуры обусловливает высокую стоимость подключения, что приводит к более низким показателям распространения базовых услуг Интернета и задержкам с широким распространением электронной торговли и электронных операций. |
The Subcommittee held the view that local content creation and connectivity were critical to expanding ICT penetration, while noting that universal access, affordability and skills development were essential for broad-based ICT adoption. | По мнению Подкомитета, создание местного контента и возможностей для подключения к сетям имеют решающее значение для более широкого распространения ИКТ, и при этом отметил, что для повсеместного внедрения ИКТ необходимо в первую очередь обеспечить всеобщую доступность, приемлемую стоимость и подготовку специалистов. |
The Asia-Pacific region is at the heart of this progress, both in terms of ICT penetration and as the global hub for the production and export of ICT goods and services. | Азиатско-Тихоокеанский регион стоит в центре этого прогресса как в том, что касается распространения ИКТ, так и с учетом того, что он является глобальным центром производства и экспорта товаров и услуг ИКТ. |
The spirit of tolerance which permeates the religious spirit of Cape Verde does not give rise, at any rate for the present, to the sort of situations which would require, for instance, investigating the quantitative and qualitative penetration of the various denominations. | Дух терпимости, который является характерным для религиозной атмосферы Кабо-Верде, препятствует, по крайней мере в настоящее время, возникновению ситуаций, которые могут потребовать, в частности, проведения количественного или качественного анализа на предмет определения степени распространения в обществе различных вероисповеданий. |
In the area of technology, current efforts are focused on clean fossil fuel technologies, including carbon dioxide capture and storage, accelerating the market penetration and diffusion of renewable energies, and promoting innovation in hydrogen and fusion power. | В области технологии усилия в настоящее время сосредоточены на чистых технологиях использования ископаемых видов топлива, включая улавливание и хранение диоксида углерода, ускорение внедрения на рынок и распространения там возобновляемых источников энергии, а также содействие внедрению нововведений в сфере использования водорода и энергии расщепления. |