b. Expansion and maintenance of peer counselling programmes for approximately 100 participants; |
Ь. расширение и обеспечение функционирования программ оказания консультационной помощи коллегами по работе примерно для 100 участников; |
What hurt her terribly was that when it came out, not a single person whom she considered a peer stood up publicly to say what an achievement that book was. |
Её ужасно ранило то, что когда роман вышел, ни один человек из тех, кого она считала коллегами, не выступил публично, и не сказал, каким достижением была эта книга. |
General Service staff members mostly raise issues relating to job and career, followed by evaluative relationships and peer and colleague relationships. |
Сотрудники категории общего обслуживания в основном поднимают вопросы, связанные с работой и карьерным ростом, а затем вопросы отношений в рамках служебной аттестации и отношений с коллегами и сослуживцами. |
Regarding neighbouring States, Mr. Fife said that the Norwegian team had worked in close contact with peer institutions in the neighbouring States - the Russian Federation, Denmark together with the Faroe Islands and Greenland, and Iceland. |
Что касается соседних государств, то г-н Фифе отметил, что норвежская группа работала в тесном контакте с коллегами из соседних государств - Российской Федерации, Дании и Исландией. |
Peer assessment was very common and was often used for personal development or feedback. |
Оценка коллегами получила весьма широкое распространение, и она часто используется для индивидуального роста и обеспечения "обратной связи". |
Seeking to address these multiple pedagogical challenges, the conference combined a scholarly symposium with information update panels, how-to peer presentations and hands-on teacher exercises. |
Для решения этих многочисленных педагогических проблем конференция включала проведение научного симпозиума и дискуссионных форумов с целью обмена последней информацией, обмен опытом между коллегами и практические занятия для учителей. |
The remaining 7 per cent involved peer and colleague relationships, values and ethics, and other matters. |
Остальные 7 процентов касались взаимоотношений между коллегами, ценностей и этики и других вопросов. |
The office customized one module for training-of-trainers in order to identify and train UNDP staff members to give peer ethics training. |
Бюро адаптировало один модуль для обучения инструкторов, с тем чтобы вести поиск и обучать сотрудников ПРООН, которые могли бы проводить со своими коллегами учебные занятия по вопросам этики. |
"Networking" linkages among colleagues and peer groups |
налаживание взаимодействия между коллегами и однородными группами |
Secretariat staff use various tools to share knowledge with their colleagues, most of which are simple and do not facilitate a process of dynamic collaboration between peer groups. |
Сотрудники Секретариата пользуются различными инструментами обмена знаниями со своими коллегами, большинство из которых являются простыми и не содействуют процессу динамичного взаимодействия между группами коллег. |
Legal, regulatory, financial and compliance and peer and colleague relationships issues represent 8 per cent and 7 per cent, respectively. |
На правовые, нормативные, финансовые и вопросы соблюдения нормативно-правовых требований и вопросы об отношениях с сослуживцами и коллегами пришлось 8 и 7 процентов соответственно. |
Issues brought to the UNHCR Respectful Workplace Advisers were mostly related to evaluative relationships, peer and colleague relationships, and job and career. |
Вопросы к советникам УВКБ ООН по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте были в основном связаны с отношениями в рамках служебной аттестации, отношениями с сослуживцами и коллегами и работой и карьерным ростом. |
Selected leaders of the two main women's groups at the settlement, the Neighbourhood Watch team, peer counselors, health personnel and teachers were included in the WISE services providers training and had a fruitful sharing of experiences with their counterparts drawn from Buduburam refugee settlement. |
Ряд руководителей двух основных женских групп этого поселения, общественная группа поддержания порядка, консультанты из числа самих женщин, работники здравоохранения и учителя были также включены в программы подготовки сотрудников служб WISE и провели плодотворный обмен опытом со своими коллегами, приглашенными из поселения беженцев Будубурам. |
The PROGRESS programme thus provides for the funding of projects aimed at identifying and disseminating well-tested or innovative procedures, organising professional meetings and peer training through seminars or workshops at the European, supranational or national level, taking account of individual national specificities. |
Таким образом, Программа "ПРОГРЕСС" предусматривает финансирование проектов, направленных на выявление и распространение испытанных или новаторских процедур, организацию профессиональных совещаний и обучение между коллегами на семинарах и рабочих заседаниях на европейском, наднациональном или национальном уровнях с учетом особенностей конкретных стран. |
The Meeting noted and recommended that capacity-building, training and peer mentorship programmes were essential to the administration of justice and that in the long run this would reduce congestion and enhance the positive treatment of prisoners and detainees. |
Участники Совещания отметили, что программы создания потенциала, подготовки персонала и наставничества между коллегами играют существенную роль в деле отправления правосудия и что в конечном счете они приведут к уменьшению переполненности тюрем и более позитивному обращению с заключенными и задержанными, и рекомендовали внедрять такие программы. |
(c) A shift in focus from knowledge sharing as primarily broadcasting information to a combination of information, collaboration and peer interactions; |
с) перенос акцента с обмена знаниями как процесса, предусматривающего в основном широкое распространение информации, к сочетанию обмена информацией, взаимодействия и взаимных контактов между коллегами; |
In addition, 345 personnel of United Nations agencies were trained in the United Nations Learning Strategy on HIV/AIDS, and some 45 Haitian National Police officers were provided with peer leadership training. |
Кроме того, 345 сотрудников учреждений Организации Объединенных Наций прошли подготовку в рамках разработанной Организацией Объединенных Наций стратегии обучения по проблеме ВИЧ/СПИД и примерно 45 сотрудников Гаитянской национальной полиции прошли управленческую подготовку наряду со своими коллегами. |
Evaluative and peer and colleague relationships |
Взаимоотношения в рамках оценки работы, а также с партнерами и коллегами |
In addition, a peer exchange for Moldovan professionals to visit The Hague and Zwolle in the Netherlands was conducted, focusing on cybercrime and the establishment of joint investigation teams and a national rapporteur mechanism for trafficking in persons. |
Кроме того, для молдавских специалистов в рамках обмена опытом с коллегами из других стран было организовано посещение Гааги и Зволле в Нидерландах, в ходе которого основное внимание было уделено киберпреступности и созданию совместных следственных групп и механизма национального докладчика по проблеме торговли людьми. |
Evaluative and peer and colleague relationships |
Отношения в рамках системы служебной аттестации и взаимоотношения с сослуживцами и коллегами |
Consulting a peer group of contemporary colleagues with equal competencies and abilities could offer valuable contributions on technical and operational issues, help identify potential difficulties and provide positive remedial actions to overcome implementation hurdles. |
Консультации с коллегами, обладающими такой же квалификацией и навыками, могут стать ценным источником информации по техническим и оперативным вопросам, помогая выявлять потенциальные трудности и принимать меры для преодоления возникших в практической работе препятствий. |
As a follow-up mechanism to the training, a help desk is available for methodological support, peer advice, gender auditing, assistance in developing monitoring and evaluation tools. |
В контексте осуществления последующих мер по завершении подготовки была организована информационно-справочная служба, которая может оказать помощь в вопросах методологии, проведения специалистами консультативной работы со своими коллегами, осуществления гендерных экспертных проверок, оказания помощи в разработке механизмов контроля и оценки. |
In order to institutionalize and support the peer training, the Ethics Office and OHR Learning Resource Centre intend to create an informal ethics training-of-trainers network. |
В целях институционализации и поддержки системы обучения сотрудниками других сотрудников Бюро по вопросам этики и Центр учебных ресурсов УЛР намереваются создать неформальную сеть по подготовке инструкторов, которые будут проводить со своими коллегами учебные занятия по вопросам этики. |
Multi-based assessment Processes in which the assessment of an individual or group is expanded to include groups or persons other than hierarchical supervisors, e.g., oneself (self-appraisal), peers (peer appraisal), subordinates (upward appraisal) and clients (client appraisal). |
Процедуры, при которых оценка работы отдельного сотрудника или группы сотрудников осуществляется не только непосредственными руководителями, но и группами сотрудников или отдельными сотрудниками, например самооценка, оценка коллегами, оценка подчиненными руководителей и оценка заказчиками. |