Английский - русский
Перевод слова Patron

Перевод patron с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Покровитель (примеров 58)
Anyway, he's that kind of patron. В любом случае, он своего рода покровитель.
The designated Patron of the Year of the Dolphin was H.S.H. Prince Albert II of Monaco, who formally launched the year on 17 September 2006. Официальный покровитель Года Дельфина - это князь Монако Альбер II, который официально открыл его 17 сентября 2006 года.
A patron is what I require, sir. Мне нужен покровитель, сэр.
Ruskin is now our patron. Рёскин теперь наш покровитель.
Don Nacio is my patron. Дон Насио мой покровитель!
Больше примеров...
Патрон (примеров 33)
I'm the patron here. Я патрон этого города.
Well, here I am, patron. Camera. Вот и я, патрон
Do I have to see him? - He says you're his patron. Он говорит, что Вы его патрон.
He became Mayor of Harwich in 1676, and he and his patron Samuel Pepys were the MPs for Harwich in Charles II's third parliament (which sat from 6 March 1678 and formed part of the Cavalier Parliament). Он и его патрон Сэмюэль Пепис были членами парламента от Гарвича в третьем парламенте Карла II (который действовал с 6 марта 1678 года и являлся частью Королевского Парламента).
Patron, I kiss you. Патрон, целую твою руку.
Больше примеров...
Покровительница (примеров 10)
Then Mrs. Brink my patron came in. Потом мисс Бринк, моя покровительница, вошла.
The only reason I attended your little show is because I am a patron of the arts, and I resent being dragged into this office. Я посетила ваше шоу по единственной причине - я покровительница искусства, и я возмущена тем, что меня притащили в этот офис.
Then Mrs. Brink my patron came in. Потом в комнату вошла миссис Бринк, моя покровительница
Athena, the Goddess of Wisdom and patron of Athens, decides that only a fair trial, with a jury of twelve men, can pacify the furies and restore peace. Афина, богиня мудрости и покровительница Афин, решает, что только справедливое судебное разбирательство с присяжными из двенадцати человек может успокоить фурий и восстановить мир.
Aphrodite, the patron of the Amazons, swore that her women would save the world with love from the hatred and warfare of Ares, meaning he opposed their creation. Афродита, покровительница Амазонок, поклялась, что они будут защищать мир от ненависти и войн Ареса, неся любовь.
Больше примеров...
Клиент (примеров 9)
If the patron says "Change," you're not his type. Если клиент говорит "Заменить", то ты не его тип.
I mean, you're already his patron. Ты уже его клиент.
She was more of a patron. У неё был постоянный клиент.
A patron will call and give his preferences. Позвонит клиент и расскажет о своих предпочтениях.
The unsuspecting patron peruses his menu and selects his options. Ничего не подозревающий клиент изучает меню и думает, что заказать.
Больше примеров...
Мецената (примеров 11)
Allow me to introduce to you the new patron of MacKenzie's Cavalcade of Mysteries - the Baron of Richmond. Позвольте мне представить вам нового мецената "Кавалькады тайн" Маккензи - барона Ричмонда.
For a long time Doust Muhammad was the head of the Safavid royal court of Prince Bahram Mirza, a famous patron of the arts, but also the master of calligraphy, artist, musician and poet. В течение длительного времени Дуст Мухаммад был главой китабхане сефевидского принца Бахрама-мирзы, известного мецената, но кроме того, мастера каллиграфии, художника, музыканта и поэта.
Some art collections, such as that of Khanenko, a well-known Ukrainian patron of the arts, were transferred to Moscow as temporary exhibits. Некоторые коллекции произведений искусства, как, например, коллекция известного украинского мецената Ханенко, была передана в Москву накануне второй мировой войны в качестве временной выставки.
The exhibition "Prince Eugen - General, Philosopher, and Friend of the Arts" shows Prince Eugen von Savoyen as a statesman and patron of the arts and sciences. Выставка «Принц Ойген: полководец и покровитель искусств» представляет принца Ойгена Савойского как государственного деятеля и мецената искусства и науки.
Maecenas, patron of the arts. Мецената, патрона искусств.
Больше примеров...
Меценат (примеров 17)
In the past, their father was either a sports patron or just interested in football. Их отец в прошлом то ли спортивный меценат, то ли просто увлекался футболом.
Our patron of the arts is drunk! А вот и наш совершенно пьяный меценат.
I'm no patron of the arts! Да, но я не меценат, понимаешь?
Did the words "patron" or "mentor" or "tin" pass his lips? Он произносил что-то вроде "меценат", "наставник" или "деньги"? - Нет.
A real patron, Giovanni. Джованни - просто меценат!
Больше примеров...
Меценатом (примеров 16)
Like his brother, Andries De Graeff, he was an art collector and patron of the arts. Как и его брат Андрис де Графф, он был коллекционером произведений искусств и меценатом.
The mansion was built in the 1910s years by the Rostov patron P. I. Kramer. Особняк был построен в 1910-х годах ростовским меценатом П. И. Крамером.
Yes, and Wesendonck was quite a patron of the arts and a fan of Wagner, is that right? Да, и Везендонк был серьезным меценатом и поклонником Вагнера, так ведь? Да, верно.
He was a... patron of the arts... он был... меценатом...
PLC Obolon» one of the best Ukrainian beer producers is the real patron of art and benefactor. Закрытое акционерное общество «Оболонь», один ведущих национальных производителей пива, на протяжении многих лет является меценатом и благотворителем.
Больше примеров...
Посетитель (примеров 7)
That patron will have goulash or tripe soup. Этот посетитель закажет гуляш или наш фирменный суп из требухи.
That patron will have toasted bread with no garlic. Этот посетитель закажет чай и гренки без чеснока.
A patron recorded it on his phone. Посетитель заснял это на телефон.
That patron will have toasted bread with no garlic. Этот посетитель закажет гуляш или наш фирменный суп из требухи.
Maitre d' Skrivanek taught me that I must recognize where each patron is from and be able to differentiate Czechs from Germans, French from Poles... he said I must learn to know what a customer is likely to order. Метрдотель Скршиванек учил меня распознавать, откуда какой посетитель родом, уметь отличать чеха от немца, француза от поляка, и определять не только национальность, но и то, что тот или иной посетитель закажет.
Больше примеров...