Operation of a creative pastime workshop for schoolchildren at Ilion, Attica, in cooperation with the Greek Folk Art Museum; |
мастерская творческого досуга для школьников в Илионе, Аттика, в сотрудничестве с музеем греческого народного искусства; |
Coffee breaks provide an excellent pastime when all other forms of catering (off-premise banquet, buffet party or corporate event) are simply inappropriate. |
Кофе-брейк - лучший вариант досуга, когда кейтеринг в другом виде (выездной банкет, выездной фуршет или корпоратив) - неуместен. |
Sport is considered a national pastime in Sweden, and about half of the population actively takes part in sports activities. |
В Швеции спорт - обязательная часть досуга, около половины населения страны регулярно занимается спортом. |
Sports have never been regarded as a feminine pastime or occupation. |
Спорт никогда не рассматривался как женское занятие или вид досуга. |
They are free to pursue any pastime that they like in prison such as reading, drawing and playing musical instruments, and there are libraries containing culture and history books in these places. |
Заключенные тюрем могут самостоятельно выбирать форму досуга, включая чтение, занятие живописью, игру на музыкальных инструментах и пользование библиотеками, в которых имеются книги по культуре и истории. |