| Charles Greville supposed that the widowed and childless Melbourne was "passionately fond of her as he might be of his daughter if he had one", and Victoria probably saw him as a father figure. | Чарльз Гревилл предположил, что овдовевший и бездетный Мельбурн «страстно любил её, как она могла бы быть его дочерью, если бы он имел их», и Виктория, возможно, видела в нём отца. |
| Why can't I just get, like, all excited and passionately rip it off in the moment? | Почему я не могу просто войти в раж и страстно сорвать футболку в нужный момент? |
| Living as passionately as the cicada | Жить так же страстно, как цикада |
| I'm passionately smashing' every expectation | Я страстно разрушу все ожидания. |
| This desire to be the best is made possible by ambitious and highly talented professionals who still believe as passionately in what we do today, as we did over 30 years ago. | Желание быть лучшими поддерживается честолюбивыми и очень талантливыми специалистами, которые верят в то, чем мы занимаемся сегодня, так же страстно, как и 30 лет тому назад. |
| Of course, social democratic voices mattered to him most, but he also passionately loved his Lithuania. | Без сомнения, голоса социал-демократов его интересовали наиболее, но и свою Литву он горячо любил. |
| The people passionately support the prosecution of those who are corrupt and support new laws and more stringent treaties to facilitate the extradition or punishment of the guilty. | Народ горячо выступает за судебное преследование коррупционеров и поддерживает новые законы и более жесткие договоры для облегчения выдачи и наказания виновных. |
| The President, in his comments, said that the session had shown that donors and recipients alike were passionately interested in making UNICEF an even better organization. | Председатель в своем выступлении сказал, что, как показала сессия, и доноры, и получатели помощи горячо заинтересованы в том, чтобы ЮНИСЕФ как организация функционировала еще лучше. |
| I loved you very passionately. | Я всех вас любила очень горячо. |
| That is why many nations have come here from time to time seeking understanding for their individual travails, believing passionately that here they would find accommodation and support. | Вот почему многие государства приезжали сюда время от времени в поисках понимания их индивидуальных проблем, горячо веря в то, что здесь они найдут сочувствие и поддержку. |
| Ed then locks out the camera crew and proceeds to passionately kiss Shari for a while. | Тогда Эд запирает операторскую группу и продолжает неистово целовать Шэри некоторое время. |
| Seriously, what I found about Terry that was difficult is he cared passionately about everything. | Если серьезно, что я находил трудным в Терри - он неистово за все тревожился. |
| When Scarlett begs him to run away with her, he confesses his desire for her and kisses her passionately, but says he cannot leave Melanie. | Когда Скарлетт просит его бежать с ней, он соглашается и неистово целует её, но говорит, что чувство долга для него свято и он не может оставить Мелани. |
| I mean, passionately. | Тоесть прямо неистово так. |
| From the beginning, Christians had argued over passionately held beliefs. | С момента своего возникновения, христиане неистово спорили о чистоте вероучения. |
| Well, my daughter passionately told me all about your harder and success in pro-bending arena. | Моя дочь со страстью рассказала мне о ваших проблемах и успехах на арене пробейдинга. |
| Because you have spoken about it passionately in the past. | Потому что раньше вы говорили о ней со страстью. |
| Mailer felt that this novel was the easiest for him to write, as he finished it quickly and passionately. | Мейлер чувствовал, что этот роман был самым легким для написания, так как он закончил его быстро и со страстью. |
| On this day, in 1996... President Whitmore passionately declared... | В этот день в 1996 году президент Уитмор со страстью заявил: |
| What impressed me most is how passionately this generation of future leaders felt about the relevance and capacity of the UN system. | Больше всего меня удивило то, насколько вдохновенно данное поколение будущих лидеров рассуждает о важности и возможностях системы ООН. |
| We must diligently and passionately inculcate the culture of peace and tolerance among all nations and civilizations. | Мы должны упорно и вдохновенно внедрять культуру мира и терпимости между всеми странами и цивилизациями. |
| You speak so passionately. | Вы говорите так вдохновенно. |
| She believes passionately in the education of women. | Она рьяно верит в образование женщин. |
| Additional problems arise as a result of geopolitical considerations that frequently affect the consistency and logic of States that enthusiastically recognize the exercise of self-determination by some peoples and just as passionately oppose it in other cases. | Дополнительные проблемы возникают из-за геополитических соображений, часто влияющих на последовательность действий и логику государств, которые с энтузиазмом признают осуществление права на самоопределение одних народов и столь же рьяно выступают против самоопределения других народов. |
| Chemistry was taught very passionately by a teacher that loved the subject and was able to convey her enthusiasm to the students. | Химию увлечённо преподавала учительница, любившая свой предмет и заразившая своим энтузиазмом многих учеников. |
| He is a boy from a parish in Caracas who passionately attended to his double bass lessons at the San Agustin's Junior Orchestra. | Это мальчик из прихода в Каракасе, который увлечённо посещал уроки игры на контрабасе в Юношеском оркестре Сан Августина. |
| He is a boy from a parish in Caracas who passionately attended to his double bass lessons at the San Agustin's Junior Orchestra. | Это мальчик из прихода в Каракасе, который увлечённо посещал уроки игры на контрабасе в Юношеском оркестре Сан Августина. |
| One loves passionately for one, two years | Ведь любовь - это порыв. Год, два... я не знаю... |
| One loves passionately for one, two years - I don't know - and after that there is ordinary life... | Ведь любовь - это порыв. Год, два... я не знаю... А потом - обычная жизнь. |