| We are grateful for his frank, forthright and passionate briefing, which we have listened to most attentively. | Мы выражаем ему свою признательность за его искренний, открытый и страстный брифинг, который мы прослушали сегодня с огромным вниманием. |
| I know you were brought here as a doctor, but I also know how passionate you are about research. | Я знал, тебя пригласят сюда в качестве врача,... но я так же знаю, какой страстный ты исследователь. |
| He's passionate, Jay. | Он страстный, Джей. |
| Secretive, passionate... dangerous. | Скрытный, страстный... опасный. |
| Passionate and-and sweet and caring. | Страстный и... и милый и заботливый. |
| I don't feel passionate, I feel comfortable. | Я не ощущаю страсть, я ощущаю комфорт... |
| Using tomexide is anything but passionate. | Применение томексида, совсем не похоже на страсть. |
| You also thought, "Hermars suddenly passionate." Leave! Leave! | Ты еще подумала - "Германом внезапно овладела страсть". |
| 'Craze was passionate, and he woke a passion up in me. | Крейз был страстным, и он пробудил во мне страсть. |
| It would grieve me if the passionate feelings you seem to have for my daughter were to lead you into serious trouble. | Весьма прискорбно, что ваша страсть к нашей дочери навлечет на вас столь серьезное недовольство. |
| You know, she actually reminds me of you, how you used to be - passionate, principled. | Ты знаешь, она действительно напоминает мне о тебе, каким ты был - горячим, принципиальным. |
| Liberia makes a passionate appeal to the Council today to lift the sanctions on timber and diamonds. | Либерия обращается к вам сегодня с горячим призывом снять санкции в отношении древесины и алмазов. |
| In 1990, the Italian singer Toto Cutugno won the annual Eurovision song contest with his passionate call to Europeans to unite. | В 1990 г. итальянский певец Тото Кутуньо победил на ежегодном песенном конкурсе «Евровидение» со своим горячим призывом к европейцам объединяться. |
| It is also because of this passionate motivation to work towards a strong and effective multilateralism that Luxembourg, a founding Member of the United Nations, aspires to become, for the first time, a non-permanent member of the Security Council in 2013-2014. | Руководствуясь также этим горячим стремлением способствовать применению решительного и эффективного многостороннего подхода, Люксембург, одно из государств-основателей Организации Объединенных Наций, стремится впервые стать непостоянным членом Совета Безопасности в период 2013 - 2014 годов. |
| In his address to the General Assembly on 21 September 2004, the Secretary-General made a passionate appeal for respect for the rule of law at home and abroad. | В своем выступлении перед Генеральной Ассамблеей 21 сентября 2004 года Генеральный секретарь обратился к международному сообществу с горячим призывом соблюдать принцип верховенства права как на национальном, так и на международном уровнях. |
| Those are all very generically passionate words. | Это, в общем-то, очень пылкие слова. |
| My relationship with Hannibal is not as passionate as yours. | Мои отношения с Ганнибалом не такие пылкие, как у вас. |
| The nature and mode of the struggle to eliminate apartheid caused passionate and recriminatory discussions. | Характер и способ борьбы за ликвидацию апартеида вызвали пылкие дискуссии с взаимными обвинениями. |
| When was the last time you had a passionate relationship with a woman? | Когда в последний раз у тебя были пылкие отношения? |
| And many of the characters are vibrant, funny, passionate, interesting French-Canadian, French-speaking women. | И многие персонажи - энергичные, забавные, пылкие, интересные франкоканадки, говорящие по-французски. |
| And those people have made up that community of passionate folks who inspired that possibility that I dreamed of for Live Your Legend so many years back. | Эти люди образовали сообщество увлечённых и воплотили в жизнь мечту, которая вдохновила меня на создание «Живи своей жизнью». |
| I don't want to stick my nose in someone else's rose, but what I'm hearing is two very passionate partners with two totally different approaches. | Не хочу совать нос в чужие дела, но я слышала, что там было два увлечённых партнёра с двумя разными точками зрения. |
| So, it's a wonderful new horizon, it's a wonderful thing to discover for the young and the passionate old, and that's me. | Это чудесный новый горизонт восхитительных новых открытий для молодёжи и увлечённых наукой стариков - то есть для меня. |
| It is where a passionate brethren of craftsmen bring their dreams to magical reality. | Это братство увлечённых ремесленников, воплощающих свои мечты в магическую реальность. |
| I love how passionate you are about pepperoni. | Мне нравится, как ты увлечен пепперони. |
| When I get passionate, my accent comes out more. | Когда я увлечен, мой акцент становится более заметен. |
| No, he's passionate! | Нет, он увлечен! |
| However, after he saw how passionate she was about the sport, he relented. | Однако после того, как он увидел, насколько она увлечена спортом, он дал своё согласие. |
| I know. I-it's clear that she is passionate... | Да, совершенно очевидно, что она чересчур увлечена, но... |
| We live in a big, diverse and beautiful world, and that makes me even more passionate to save it. | Мы живём в большом, многообразном и прекрасном мире, и поэтому я хочу сохранить его с ещё бóльшим энтузиазмом. |
| While those who want to do social work are passionate and really want to do good work, they lack funds. | В то же время те люди, которые действительно с энтузиазмом относятся к социальной работе и реально хотят ею заниматься, испытывают недостаток в средствах. |