It is this man, Pascal Sauvage, who stole the Crown Jewels, who forced the queen to who would kill anyone who got in his way. | Этот человек, Паскаль Соваж... Украл сокровища Короны, вынудил королеву отречься и готов убить всякого, кто стоит у него на пути. |
By this same philosophy, having integrated members of the major opposing political party into the Government of the Republic, Mr. Pascal Lissouba supports the idea of a necessary period of democratic transition. | Руководствуясь той же философией, г-н Паскаль Лисуба, включив членов основной оппозиционной политической партии в правительство Республики, поддерживает идею о необходимости периода демократического перехода. |
Ms. Pascal, referring to the question concerning the wage reclassification scheme, said that the scheme had been intended to give some measure of equality with respect to recognition of qualifications. | Г-жа Паскаль, отвечая на вопрос о схеме реклассификации заработной платы, говорит, что эта схема была направлена на установление какой-то степени равенства в плане признания квалификации. |
Pascal, can you hear me? | Паскаль, ты меня слышишь? |
(a) The remediation of old gasworks sites - Mr. Pascal Vercamer, Gaz de France (France); | а) "Восстановление участков на бывших газовых заводах" - г-н Паскаль Веркамер, "Газ де Франс" (Франция); |
It's ready for you just as soon as you get me the Pascal. | Оно будет ждать тебя, как только ты достанешь мне Паскаля. |
I'm afraid we forgot to make you read Pascal. | Боюсь, мы забыли заставить тебя читать Паскаля. |
In mathematics, particularly matrix theory and combinatorics, the Pascal matrix is an infinite matrix containing the binomial coefficients as its elements. | В математике, особенно в теории матриц и комбинаторике, матрица Паскаля - это бесконечная матрица, элементами которой являются биномиальные коэффициенты. |
Rapporteur on Germany and Switzerland for a seminar entitled "Towards a common criminal law in relation to international crimes", organized by the Blaise Pascal International Research Chair, Paris, 2-4 July 2001; | докладчик по Германии и Швейцарии на семинаре, организованном международной кафедрой исследований им. Блеза Паскаля на тему «Выработка общих норм уголовного права в сфере международных преступлений», Париж, 2 - 4 июля 2001 года; |
Using the words of the aphorist Blaise Pascal, I want to emphasize that the only thing that remains to be done is to implement all the good principles that have already been laid down. | Перефразируя афоризм Блеза Паскаля, я хотел бы подчеркнуть, что нам остается сделать лишь одно, а именно претворить в жизнь все уже существующие благородные принципы. |
I wanted to share my little adventure with Father Pascal. | Я хотел поделиться с вами подробностями моего небольшого приключения с отцом Паскалем. |
Could you tell us about your study trip with Pascal? | Расскажи нам о вашей с Паскалем совместной поездке. |
The Panel interacted with President Alassane Dramane Ouattara, as well as with Mr. Pascal Affi N'Guessan, who represented H.E. Laurent Gbagbo. | Группа взаимодействовала с президентом Алассаном Драманом Уаттарой, а также с гном Паскалем Аффи Нгессаном, который представлял Его Превосходительство Лорана Гбагбо. |
As a scientist, I respect Pascal, but his condemnation of science shocks me. | Как ученый, я бесконечно преклоняюсь перед Паскалем. Но, как ученого, меня возмущает его приговор науке. |
On France 2, he also hosted in 1996, La Fureur du samedi soir, a karaoke program co-presented by Pascal Sevran. | На France 2 он также вёл программу караоке в 1996 году «La Fureur du samedi soir», совместно с ведущим Паскалем Севраном. |
You have one day before I alert Pascal to your presence. | Даю тебе один день, прежде чем я сообщу Паскалю о твоем присутствии. |
You will ask Pascal to carry him to the studio. | Скажите Паскалю, чтобы отвёз его в студию. |
Three thousand in advance which you pay to me and I pay to Pascal, who provides everything. | 3000 задатка, ...который вы заплатите мне, а я отдам их Паскалю, который всё и обеспечивает. |
He even called Pascal Meneaux, who was in the arms of a woman who wasn't you! | Даже позвонил Паскалю Мено Который был в объятиях женщины, но ею оказались не вы. |
The purpose of this press release is to shed light on the origins of the armed conflict between the Congolese regular army, which maintains its allegiance to the Head of State, President Pascal Lissouba, and the militia of former President Denis Sassou-N'Guesso. | Цель настоящего пресс-релиза состоит в том, чтобы осветить предысторию вооруженного конфликта, противоборствующими сторонами в котором являются регулярная конголезская армия, верная главе государства президенту Паскалю Лиссубе, и ополчение экс-президента Дени Сассу-Нгессо. |
I'd like to write about Pascal and women. | Я хочу написать статью о Паскале и женщинах. |
And what do we say when they ask about Trina and Pascal? | И что мы скажем, когда они спросят о Трине и Паскале? |
Well, actually, I was wondering what you could tell me about Pascal LeMarchal? | Ну вообще-то, просто из любопытства, что ты можешь мне рассказать о Паскале ЛеМаршале? |
I don't want to think about Pascal kneeling in some filthy room begging for his life! | Я не хочу думать о Паскале, что он стоял на коленях в какой-то грязной комнате, молил о жизни! |
Its designers claim that ABC programs are typically around a quarter the size of the equivalent Pascal or C programs, and more readable. | Создатели языка утверждают, что программы на АВС в четыре раза меньше эквивалентных программ на Си или Паскале, при этом лучше читаемы. |
Mr Pascal please, periscope depth. | Мистер Пэскал, пожалуйста, на перископную глубину. |
Luck be with ye, Mr Pascal. | Да пребудет удача на твоей стороне, мистер Пэскал. |
Mr Pascal, it must be a vent. | Мистер Пэскал, это кингстоны. |
Pascal, down. Heel. | Пэскал, тихо, тихо! |
Men... XO Pascal here. | Говорит старший помощник Пэскал. |
Pascal Denis, representative of the Anti-corruption Center | Паскал Денис, представитель Центра по борьбе с коррупцией |
On July 7, after Slavyansk completely passed under the control of Ukrainian soldiers, the Minister of Internal Affairs of Ukraine Arsen Avakov and his deputy Vasyl Pascal (Ukrainian: Bacилb Пackaлb) who arrived in the city. | 7 июля, после того как Славянск полностью перешёл под контроль украинских военных, в город прибыл министр внутренних дел Украины Арсен Аваков и его заместитель Василий Паскал. |
In the Pascal programming language, the use of records with variants may be used to treat a particular data type in more than one manner, or in a manner not normally permitted. | В языке Pascal записи с вариантами могут использоваться для интерпретации конкретного типа данных более чем одним способом, или даже не предусмотренным языком способом. |
As the title implies, in The Computer from Pascal to von Neumann, Goldstine leaves little doubt that in his opinion von Neumann played a critical role in developing modern theories of computing. | Из названия The Computer from Pascal to von Neumann следует, что фон Нейман, по мнению Голдстайн, играл ведущую роль в развитии современных теорий вычислений. |
Pascal is currently in charge of Web localization and community development with a specific focus on Spain where he is a spokesperson for the Mozilla project. | В данное время Pascal возглавляет проект по локализации веб-ресурсов и развитию сообщества пользователей, уделяя особенное внимание Испании, где он является представителем проекта Mozilla. |
This week's featured.sig was seen on gentoo-dev in a message from Pascal Bourguignon: Do not adjust your mind, there is a fault in reality. | Подпись, которую мы приводим на этой неделе, была встречена на gentoo-dev в сообщении от Pascal Bourguignon: Не подстраивай свой образ мыслей под ошибки в реальности. |
Fields of expertise include relational databases, operational systems, SQL, PowerBuilder, Pascal, Java, C ++, (various compilers), Visual Basic, HTML and many others. | Область знаний включает в себя реляционные базы данных, операционные системы, SQL, PowerBuilder, Pascal, Java, C++, (различные компиляторы), Visual Basic, HTML и пр. |