| Agent Shirley Partridge, out of the Minneapolis field office. | Агент Ширли Партридж, оперативный штаб Миннеаполиса. |
| Miss Partridge might enjoy working in the field for awhile. | Мисс Партридж может неплохо провести какое-то время, работая на периферии. |
| Miss Partridge, I think you had better answer the question. | Мисс Партридж, я думаю, вам лучше ответить на вопрос. |
| I shall write to Mrs. Partridge and tell her to be on the lookout. | Нет, я напишу миссис Партридж и дам ей наставленье быть начеку. |
| Rose Partridge's boy's the same. | Как у сынишки Роуз Партридж. |
| She came out of some bushes and jumped so high... that I thought it was a partridge. | Она выскочила из-за кустов и так высоко прыгнула, что я подумал, что это куропатка. |
| And a partridge in a pear tree | "... и куропатка на грушевой ветви". |
| It shows a partridge in a palm tree. | На ней куропатка в пальме. |
| He's no partridge, is he? | Это ж тебе не куропатка! |
| The Laverstock Estate farm partridge with pearl barley, celeriac, smoked bacon and cep mushrooms provides another delicate taste sensation. | Другим кулинарным шедевром является куропатка с перловой крупой, сельдереем, копчёным беконом и белыми грибами. |
| It's no bother, Mr Partridge, no bother at all. | Мне это вовсе не сложно, мистер Патридж. |
| Errol Partridge... what do you know about him? | Эррол Патридж... Что ты о нём знаешь? |
| Dr. Partridge, you're wanted... | Доктор Патридж, Вы хотели... |
| It wouldn't have rolled very far without your talent, Mr Partridge. How's Percy? | Продолжения бы не было, не будь у вас таланта, мистер Патридж. |
| Nothing but the best for a Partridge! | Патридж достоин самого лучшего! |
| Heidi Partridge is awaiting trial at Dandridge Correctional Facility. | Хейди Пэтридж ожидает суда в тюрьме Дандриджа. |
| Miss Partridge, we'd like to ask you a few questions about the Phoenician Exchange Web site. | Мисс Пэтридж, мы хотим задать вам несколько вопросов о вебсайте Финикийской биржи. |
| Meanwhile, the character was revived for a web series Mid Morning Matters with Alan Partridge, as well as two one-off specials produced for Sky Atlantic. | Позже Алан Партридж переживает возвращение в медиа после долгого перерыва: сначала он участвует в веб-сериале Mid Morning Matters with Alan Partridge, а затем в двух специальных телепередачах на Sky Atlantic. |
| A British squadron, consisting of Tremendous, the frigate Alcmene, the sloop Partridge, and the brig-sloop Grasshopper blockaded the port and destroyed all the gunboats there. | Британская эскадра, состоящая из Tremendous, фрегата Alcmene, шлюпа Partridge и бриг-шлюпа Grasshopper блокировала порт и уничтожила все канонерские лодки, находящиеся в гавани. |
| The company was established in 2013 by Andrew Partridge, best known from his role in Scotland Loves Anime. | Компания была основана в 2013 году Эндрю Пэтриджем (англ. Andrew Partridge), ставшим широко известным благодаря предыдущей работе в Scotland Loves Anime. |
| A character from this series, Alan Partridge, co-created by Iannucci, went on to feature in a number of Iannucci's television and radio programmes, including Knowing Me Knowing You with Alan Partridge and I'm Alan Partridge. | Персонаж из этого сериала, Алан Партридж, появлялся позднее в ряде телевизионных и радиопрограмм Ианнуччи, в том числе «Knowing Me Knowing You with Alan Partridge (англ.)русск.» и «I'm Alan Partridge (англ.)русск.». |
| He became the adopted son of Captain Alden Partridge, the founder of the American Literary, Scientific, and Military Academy (later Norwich University) in Norwich, Vermont. | Здесь он стал приёмным сыном капитана Олдена Партриджа (Alden Partridge), основателя Американской Литературной, Научной и Военной Академии, ставшей позже Университетом Норвича (англ.)русск. в Нортфилде (англ.)русск. (штат Вермонт). |
| That is the exact spot where an 18-year-old Ben Wyatt was inaugurated as mayor of Partridge, Minnesota. | Это то самое место, где проходила инаугурация 18-летнего Бена Уайата в качестве мэра Партриджа, штат Минесота. |
| You see... Frank T.J. Mackey is Earl Partridge's son. | Видите ли, ваш Фрэнк Мэки сын Эрла Партриджа. |
| The next day, upon Partridge's suggestion, two 21/2-ton trucks were airlifted in a C-119 from Tachikawa Air Base in Japan to Taegu. | На следующий день по предложению Партриджа два 2,5 тонных грузовика были переброшены на самолёте С-119 с базы ВВС Тачикава (Япония) в Тэгу. |
| Although sceptical of Albarn's new manifesto, Balfe gave his assent for the band's choice of Andy Partridge of the band XTC to produce their follow-up to Leisure. | Несмотря на скептицизм в отношении нового манифеста Албарна, о приглашении на роль продюсера второго альбома Энди Партриджа из группы ХТС, Бальфе дал одобрение выбору группы. |
| I told Mr Collins and Mr Partridge so, they wanted to take their commons in here with you. | Я предупредил мистера Коллинза и мистера Партриджа - они хотели прийти сегодня к нам обедать. |