Yes, well, it was a real pleasure, Miss Partridge. | Да, что ж, было очень приятно, мисс Партридж. |
Gentlemen, you all know Miss Partridge. | Господа, вы все знакомы с мисс Партридж. |
Miss Partridge might enjoy working in the field for awhile. | Мисс Партридж может неплохо провести какое-то время, работая на периферии. |
Miss Partridge, you're remarkable. | Мисс Партридж, вы удивительны. |
Harry, this is Miss Partridge. | Гарри, это Мисс Партридж. |
She came out of some bushes and jumped so high... that I thought it was a partridge. | Она выскочила из-за кустов и так высоко прыгнула, что я подумал, что это куропатка. |
And a partridge in a pear tree | "... и куропатка на грушевой ветви". |
They weren't there going And a partridge in a pear tree... | Никто не затягивал, "И куропатка на грушевой ветви..." |
Partridge, I think. | Куропатка, я думаю. |
Well, I do like partridge. | Что ж, куропатка будет очень кстати. |
It's no bother, Mr Partridge, no bother at all. | Мне это вовсе не сложно, мистер Патридж. |
Errol Partridge... what do you know about him? | Эррол Патридж... Что ты о нём знаешь? |
Children, Mr Partridge. | Это же дети, мистер Патридж. |
Christopher Partridge notes, importantly, that the pre-1947 contactees "do not involve UFOs". | Кристофер Патридж отмечает важность того факта, что до 1947 года контактёры «не были связаны с НЛО». |
It wouldn't have rolled very far without your talent, Mr Partridge. How's Percy? | Продолжения бы не было, не будь у вас таланта, мистер Патридж. |
Heidi Partridge is awaiting trial at Dandridge Correctional Facility. | Хейди Пэтридж ожидает суда в тюрьме Дандриджа. |
Miss Partridge, we'd like to ask you a few questions about the Phoenician Exchange Web site. | Мисс Пэтридж, мы хотим задать вам несколько вопросов о вебсайте Финикийской биржи. |
In March 2013, a teaser trailer for the film revealed the title to be Alan Partridge: Alpha Papa. | В марте 2013 года вышел официальный тизер к фильму, после чего стало известно его название - Alan Partridge: Alpha Papa. |
Meanwhile, the character was revived for a web series Mid Morning Matters with Alan Partridge, as well as two one-off specials produced for Sky Atlantic. | Позже Алан Партридж переживает возвращение в медиа после долгого перерыва: сначала он участвует в веб-сериале Mid Morning Matters with Alan Partridge, а затем в двух специальных телепередачах на Sky Atlantic. |
Alan Partridge: Alpha Papa: Script and Scrapped. | Сценарий фильма был опубликован в качестве книги под названием Alan Partridge: Alpha Papa - Script and Scrapped. |
The company was established in 2013 by Andrew Partridge, best known from his role in Scotland Loves Anime. | Компания была основана в 2013 году Эндрю Пэтриджем (англ. Andrew Partridge), ставшим широко известным благодаря предыдущей работе в Scotland Loves Anime. |
A character from this series, Alan Partridge, co-created by Iannucci, went on to feature in a number of Iannucci's television and radio programmes, including Knowing Me Knowing You with Alan Partridge and I'm Alan Partridge. | Персонаж из этого сериала, Алан Партридж, появлялся позднее в ряде телевизионных и радиопрограмм Ианнуччи, в том числе «Knowing Me Knowing You with Alan Partridge (англ.)русск.» и «I'm Alan Partridge (англ.)русск.». |
You see... Frank T.J. Mackey is Earl Partridge's son. | Видите ли, ваш Фрэнк Мэки сын Эрла Партриджа. |
And much like the hopes and dreams of the people of Partridge, it melted away. | И так же, как надежды и мечты жителей Партриджа, он растаял. |
Judy Garlands from Partridge? | Джуди Гарланд родом из Партриджа? |
The next day, upon Partridge's suggestion, two 21/2-ton trucks were airlifted in a C-119 from Tachikawa Air Base in Japan to Taegu. | На следующий день по предложению Партриджа два 2,5 тонных грузовика были переброшены на самолёте С-119 с базы ВВС Тачикава (Япония) в Тэгу. |
He became the adopted son of Captain Alden Partridge, the founder of the American Literary, Scientific, and Military Academy (later Norwich University) in Norwich, Vermont. | Здесь он стал приёмным сыном капитана Олдена Партриджа (Alden Partridge), основателя Американской Литературной, Научной и Военной Академии, ставшей позже Университетом Норвича (англ.)русск. в Нортфилде (англ.)русск. (штат Вермонт). |