| Accept these parting gifts on behalf of Mr. Pushkin. | Примите этот прощальный подарок от мистера Пушкина. |
| That's another illegal deduction but we do have some lovely parting gifts for you. | Еще одно нарушение но у нас есть замечательный прощальный подарок для Вас. |
| My strong parting advice to the parties, whether they enter into a new understanding or recommit themselves to those they are already bound by, is that they now establish such a comprehensive implementation mechanism. | Мой настоятельный прощальный совет сторонам - будь то при заключении новых договоренностей или при подтверждении своей готовности выполнять старые - состоит в том, чтобы они все-таки создали такой всеобъемлющий имплементационный механизм. |
| A parting kindness, to bind us. | Прощальный жест доброты, он свяжет нас. |
| At this point a parting shot from the Germans struck Findlay's horse, killing both. | В этот момент, немцы дали «прощальный» залп, попав в лошадь Финдли и убив их обоих. |
| But I'd hoped for a more favorable parting. | Но я надеялся на более благоприятное расставание. |
| There's nothing so bad as parting with one's children. | Ничего более печального не может быть чем расставание со своим ребенком. |
| The parting will be sad, my friend | Расставание будет печальным, мой друг. |
| Parting, such sweet sorrow, right? | Расставание, сладкая грусть, верно? |
| Parting is such sweet sorrow, | Расставание это столь сладкая мука, |
| I'm not holding you here, although I have a feeling that exploding contraption will have a hard time parting - with your handsome friend intact. | Я не удерживаю вас здесь, несмотря на то, что у меня есть чувство, что эта взрывающаяся штуковина устроит тяжелое прощание с твоим прекрасным невредимым другом. |
| At parting Andy whispered in Truck's ear that we were the best in this club that night... | На прощание Энди прошептал на ухо Траку слова о том, что мы были лучшие в этом клубе сегодня. |
| Parting thoughts, of which I have two... | На прощание хочу сказать о двух вещах... |
| His parting words to The Doors, | На прощание он сказал группе: |
| I do not know I do not know how I shall bear the pain of parting | "что должны мы сказать на прощание," |
| Can you do a nice smooth hair parting? | Ты можешь сделать ему красивый ровный пробор? |
| Where do you want to make a parting? | Где вы хотите делать пробор? |
| Single women wear the bindi in different colors but do not apply sindoor in their parting of the hairline. | Одинокие женщины имеют точку на лбу различных цветов (бинди), но не наносят синдур на свой пробор. |
| He had a side parting and a neat mustache. | У него был пробор по центру и аккуратные усы. |
| I'll make a beautiful hair parting. | Я сделаю вам красивый пробор по середке. |
| This was Quill's first parting. | Это была первая разлука с Квилом. |
| This was Quill's second parting. | Это была вторая разлука с Квилом. |
| Now I trust you again, our parting feels less sorrowful. | Теперь, когда я снова тебе доверяю, наша разлука менее печальна. |
| Dennis said that parting ways with Mercedes was a "win-win situation for both sides". | После того, как проект был свернут Рон Деннис сказал, что разлука с Mercedes была «беспроигрышная ситуация для обеих сторон». |
| Parting is such a sweet sorrow. | Разлука наша - сладостная скорбь. |
| After parting with his friend, Richard hit the road. | Расставшись со своим другом, Ричард отправился в путь. |
| Once I made an unforgivable mistake in parting from you. | Один раз я уже совершил ошибку, расставшись с Вами. |
| After parting with Ford, Shelby moved on to help develop performance cars with divisions of the two other Big 3 American companies, Dodge, and Oldsmobile. | Расставшись с компанией Ford, Шелби пришёл на помощь в разработке автомобилей к подразделениям двух других американских автофирм из Большой Тройки: Dodge и Oldsmobile. |
| After parting ways with long time coach Tammy Gambill, Kerry confirmed his relocation to Moscow to train with Russian coach, Nikolai Morozov in mid-November. | Расставшись с давним тренером Тэмми Гамбилл, Керри подтвердил свой переезд в Москву для тренировок с российским тренером Николаем Морозовым в середине ноября. |
| After parting with Bad Company in 1982 Rodgers went on to explore the heavy blues stylings of Free again in his solo career during the 1980s and 1990s, and in the bands The Firm and The Law. | Расставшись с Bad Company в 1982 году, Роджерс продолжил исполнять тяжелый блюз, начав сольную карьеру в 1980-х и 1990-х годах, а также работая в группах The Firm и The Law. |