Accept these parting gifts on behalf of Mr. Pushkin. | Примите этот прощальный подарок от мистера Пушкина. |
That's another illegal deduction but we do have some lovely parting gifts for you. | Еще одно нарушение но у нас есть замечательный прощальный подарок для Вас. |
My strong parting advice to the parties, whether they enter into a new understanding or recommit themselves to those they are already bound by, is that they now establish such a comprehensive implementation mechanism. | Мой настоятельный прощальный совет сторонам - будь то при заключении новых договоренностей или при подтверждении своей готовности выполнять старые - состоит в том, чтобы они все-таки создали такой всеобъемлющий имплементационный механизм. |
A parting kindness, to bind us. | Прощальный жест доброты, он свяжет нас. |
At this point a parting shot from the Germans struck Findlay's horse, killing both. | В этот момент, немцы дали «прощальный» залп, попав в лошадь Финдли и убив их обоих. |
Because every parting from you... is like a little eternity. | Потому что каждое расставание с тобой, это как бесконечность. |
Parting Bryson from his guns, however, will require some convincing. | Расставание Брайсона с его пушками, однако, потребует некоторого убеждения. |
"Parting is such sweet sorrow." | "Расставание - такая приятная грусть". |
Well, the parting with the top-class lasted not long. | Но расставание с высшим футбольным светом страны не было долгим. |
His articles were published in the books PaccTaBaHиe c HapциccoM (Parting from Narcissus) and AcпekTы дyxoBHoro бpaka (Aspects of Spiritual Matrimony). | Статьи вошли в книги «Расставание с Нарциссом» и «Аспекты духовного брака». |
In parting, say a few words to our readers. | На прощание, скажите пару слов нашим читателям. |
Well what I will say to you in parting is that we may have done that. | Ну, что же я вам скажу на прощание - возможно, мы это сделали. |
And now... I wonder if I might have a few words of parting with you, sir? | А теперь, могу ли я сказать вам несколько слов на прощание, сэр? |
Any parting words of advice for us? | Посоветуешь что-нибудь на прощание? |
His parting words to The Doors, | На прощание он сказал группе: |
Now his parting is straight. | Стал носить прямой пробор. |
Where do you want to make a parting? | Где вы хотите делать пробор? |
Single women wear the bindi in different colors but do not apply sindoor in their parting of the hairline. | Одинокие женщины имеют точку на лбу различных цветов (бинди), но не наносят синдур на свой пробор. |
Makeup artist Caroline Noble had always considered Mr. Collins a sweaty character with a moist upper lip; she also greased David Bamber's hair and gave him a low parting to suggest baldness. | Гримёр Каролин Нобл всегда представляла себе мистера Коллинза потным, с влажной верхней губой, она также промаслила волосы Дэвида Бамбера и сделала косой пробор, чтобы намекнуть на наличие проплешины. |
He had a side parting and a neat mustache. | У него был пробор по центру и аккуратные усы. |
This was Quill's second parting. | Это была вторая разлука с Квилом. |
Now I trust you again, our parting feels less sorrowful. | Теперь, когда я снова тебе доверяю, наша разлука менее печальна. |
Parting is such sweet sorrow. | Разлука так сладко печальна... |
Dennis said that parting ways with Mercedes was a "win-win situation for both sides". | После того, как проект был свернут Рон Деннис сказал, что разлука с Mercedes была «беспроигрышная ситуация для обеих сторон». |
Parting is such a sweet sorrow. | Разлука наша - сладостная скорбь. |
After parting with his friend, Richard hit the road. | Расставшись со своим другом, Ричард отправился в путь. |
After parting with the Hare Krishnas, Richard continued his wanderings in India, traveling "from ashram to ashram and guru to guru". | Расставшись с кришнаитами, Ричард продолжил свои скитания по Индии, путешествуя «из ашрама в ашрам, от одного гуру к другому». |
Upon parting with Interscope, Manson said "a lot of the creative control on which my hands were tied", while stating that the band had been writing new material while touring their previous album. | Расставшись с Interscope, Мэнсон сказал, что "многое из того творческого контроля, когда мои руки были связаны, вернулось", а также заявил, что группа писала новый материал во время тура с предыдущим альбомом. |
After parting with Ford, Shelby moved on to help develop performance cars with divisions of the two other Big 3 American companies, Dodge, and Oldsmobile. | Расставшись с компанией Ford, Шелби пришёл на помощь в разработке автомобилей к подразделениям двух других американских автофирм из Большой Тройки: Dodge и Oldsmobile. |
After parting with Bad Company in 1982 Rodgers went on to explore the heavy blues stylings of Free again in his solo career during the 1980s and 1990s, and in the bands The Firm and The Law. | Расставшись с Bad Company в 1982 году, Роджерс продолжил исполнять тяжелый блюз, начав сольную карьеру в 1980-х и 1990-х годах, а также работая в группах The Firm и The Law. |