| I'm sorry, parson, I don't want to disturb the services... | Извините, пастор, я не хочу мешать службе... |
| The parson wants to discuss the eulogy with us. | Пастор хочет обсудить с нами надгробную речь. |
| He looks like a real parson now. | Он теперь как настоящий пастор. |
| The parson who married them aloud he did cry | Тот пастор, что их поженил, прокричал: |
| We'll work it out, parson. | Будет сделано, господин пастор. |
| "You may have the yew tree," said the parson. | "Ты можешь забрать тисовое дерево," сказал священник. |
| And pretend that he is Parson Brown | И притвориться, что он - священник Браун |
| And this, the parson would not allow. | И священник не допустил этого. |
| Our parish church parson kept telling me long | Приходской священник твердил мне годами, |
| No, no, the parson is the winner. | Нет, нет, побеждает священник. |
| I've been chasing Anja Parson for almost an hour now. | Я гонялась за Аней Парсон на протяжении всего часа. |
| Votes obtained were as follows: Lindsay Murray Parson (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) (76 votes) and Fernando Manuel Maia Pimentel (Portugal) (74 votes). | Голоса распределились следующим образом: Линдзи Марри Парсон (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) (76 голосов) и Фернанду Мануэл Мая Пиментел (Португалия) (74 голоса). |
| Votes obtained were as follows: Fernando Manuel Maia Pimentel (Portugal) (106 votes) and Lindsay Murray Parson (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) (41 votes). | Голоса распределились следующим образом: Фернанду Мануэл Мая Пиментел (Португалия) (106 голосов) и Линдзи Марри Парсон (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) (41 голос). |
| Special agent in charge eli parson. | Специальный агент Элай Парсон. |
| It was Parson Smallsby. | Это был Парсон Смолсби! |
| For 2003, a subcommittee consisting of Lindsay Parson, Rodrigo Urquiza Caroca and Frida Maria Armas Pfirter was established. | На 2003 год был учрежден подкомитет в составе Линдзи Парсона, Родриго Уркисы Кароки и Фриды Марии Армас Пфиртер. |
| Like in "The Parson's Tale," and what's-his... | Как в "Сказке Парсона" и как там его... |
| At its first meeting, the Commission elected Mr. Parson as Chairman of the Commission in accordance with the understanding it had reached at its last meeting, in 2005. | На своем первом заседании Комиссия, руководствуясь договоренностью, достигнутой на ее последнем заседании в 2005 году, избрала своим Председателем г-на Парсона. |
| These are listed in the National Oceanographic Library. NOL records 286 publications of Dr. Parson since 1985. | С таковыми можно ознакомиться в Национальной океанографической библиотеке, в каталоге которой перечислено 286 публикаций д-ра Парсона за период с 1985 года. |
| (chuckles) You know old man Parson's place on Fifth? | Ты знаешь дом старика Парсона на Пятой улице? |
| I believe that you are in infringement of Mr Parson's intellectual property rights. | Я хочу сказать, что вы нарушаете авторские права Мистера Парсонса. |
| Jan, we've got a balloon here containing Frankie Parson's final breath, his actual dying breath captured and preserved for eternity. | Джен, у нас на руках шарик с последним вздохом Френки Парсонса, в прямом смысле его последний вздох, запечатанный на века. |
| Based on the evidence, the Panel concludes that Parson's services were required to complete the restoration work and were essential, given KOC's small in-house project management capability. | Исходя из представленных доказательств, Группа делает вывод о том, что услуги Парсонса были необходимы для завершения восстановительных работ и имели важное значение, учитывая ограниченные внутренние возможности "КОК" по управлению проектом. |