In United Nations parlance, these missions have also been referred to as "complex" or "multidimensional" peacekeeping operations. | На языке Организации Объединенных Наций эти миссии называют также «сложными» или «многоаспектными» миротворческими операциями. |
The two principal schools of thought were "roll back" and "containment." The former argued that nothing less than overthrowing communism - "regime-change" in today's parlance - would do. | Две основные школы разделились на «низвержение» и «сдерживание». Первые доказывали, что могло помочь только низвержение коммунизма - «смена режима» на сегодняшнем языке. |
Finally, Hu, Wen, and the rest of the top leadership have turned themselves into superb firefighters with an uncanny ability to, in Party parlance, "nip the seeds of opposition before they sprout." | Наконец, Ху, Вэн и остальные представители партийного лидерства превратили себя в идеальных пожарных с ужасающей способностью, говоря на партийном языке, «душить семена оппозиции прежде, чем они взошли». |
In criminal law parlance one speaks of recklessness where the alleged perpetrator does not intend a particular result but is recklessly indifferent as to its occurrence. | На уголовно-правом языке принято говорить о безрассудстве в том случае, когда предположительный исполнитель не умышлял на конкретный результат, но безрассудно проявлял безразличие к его наступлению. |
Peacemaking thus excludes the use of force against one of the parties to enforce an end to hostilities, an activity that in United Nations parlance is referred to as "peace enforcement". | Таким образом, миротворчество исключает использование силы против одной из сторон для принуждения к прекращению военных действий, а этот вид деятельности на языке Организации Объединенных Наций именуется «принуждением к миру». |
One bag of primo blow, as is the parlance. | Один пакет первоклассного марафета, как говорится на жаргоне. |
I believe in your particular parlance, the word is "magic." | Я полагаю, на вашем жаргоне это называется "магия". |
The patient would access treatment through a primary doctor ("Gatekeeper" in United States parlance), normally a clinical internist, who would be responsible for referring the patient to a specialist, as needed, for further treatment. | Пациент получает доступ к лечению через посредство первичного врача ("распределителя" на американском жаргоне), который обычно является специалистом по внутренним болезням и несет ответственность за направление пациента к соответствующему специалисту в зависимости от необходимости для прохождения дальнейшего лечения. |
But now, China's rulers, through Leung, are pushing potentially disastrous policies aimed, in Chinese Communist Party parlance, at "de-colonizing" Hong Kong. | Но сейчас, правители Китая через Люна толкают потенциально катастрофическую политику, направленную, в жаргоне китайской Коммунистической партии на «де-колонизацию» Гонконга. |
In mountaineering parlance, it's the altitude above 26,000 feet where oxygen is insufficient to sustain life. | На жаргоне альпинистов, это высота больше 8000 метров над уровнем моря, где кислорода для поддержания жизни недостаточно. |
All of them were, in the parlance of the current immigration and refugee debate, "economic migrants." | Все они были, в просторечии нынешней дискуссии о иммиграции и беженцах, «экономические мигранты». |
Still known in popular parlance simply as the Irish League, the Premiership was established in 2008 under the auspices of the Irish Football Association before the Northern Ireland Football League was created for the start of the 2013-14 season. | Тем не менее в просторечии известен просто как Ирландская лига, Премьершип был образован в 2008 году под эгидой Ирландской футбольной ассоциации, ещё до создания Футбольной лиги Северной Ирландии в сезоне 2013-14 гг. |
This art and science is often the means by which people protect their beliefs or self-interests-or choose to change them-in rational dialogue, in common parlance, and during the process of arguing. | Это искусство и наука часто является средством, с помощью которого люди защищают свои убеждения или личные интересы в рациональном диалоге, в просторечии, и в процессе спора. |
This meeting was referred to as Jomtien+10 in popular parlance and it was based on the acknowledgment that commitments made at the World Conference on Education for All at Jomtien, Thailand, in 1990 had not been met. | Эта конференция именуется в просторечии "Джомтьен+10", и причиной ее проведения послужило признание того факта, что обязательства, принятые на Всемирной конференции по образованию для всех, которая проходила в Джомтьене, Таиланд, в 1990 году, не были выполнены. |
We're what's known, in common parlance as, peculiar. | Мы те, кого в просторечии называют "странными". |
In common parlance this may be described as "pantheistic" (Spinoza). | В обиходе это может быть описано как «пантеизм» (Спинозы). |
In considering the concept of terrorism by reference to potential actors or instigators in a situation recognized in both academic discussion and common parlance as terror or terrorism, there is a foremost distinction to be made between State terrorism and sub-State terrorism. | При рассмотрении понятия "терроризм" со ссылкой на потенциальных исполнителей или подстрекателей в ситуациях, которые как в научных кругах, так и в обиходе рассматриваются как террор или терроризм, необходимо проводить основное различие между государственным терроризмом и субгосударственным терроризмом. |
Sometimes that was referred to in common parlance as marriage, but in fact it was not. | Иногда в обиходе такой союз именуется браком, хотя, по сути дела, он таковым не является. |
It's called "animal control" in veterinary parlance. | Это называется "контроль популяции" в ветеринарной терминологии. |
In veterinary parlance, it's called "control." | В ветеринарной терминологии, это зовется "контроль". |