Английский - русский
Перевод слова Paraphrasing

Перевод paraphrasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перефразируя (примеров 7)
Their presence among us will contribute new ideas and approaches to strengthening efforts for a better world, and - paraphrasing the representative of Switzerland's statement to this General Assembly - will enhance the universality of the United Nations in the best interest of humankind. Их членство будет способствовать появлению новых идей и подходов, что укрепит усилия по созданию лучшего мира и, перефразируя заявление представителя Швейцарии на этой Генеральной Ассамблее, расширит универсальность Организации Объединенных Наций в наилучших интересах человечества.
Paraphrasing the great Argentinean writer Jorge Luis Borges, we can say that most inhabitants of developing countries do not identify with the State, which seems to them an abstract concept, removed from their immediate concerns. Перефразируя великого аргентинского писателя Хорхе Луиса Борхеса, мы можем сказать, что большинство жителей развитых стран не идентифицируют себя с государством, которое представляется им некой абстрактной концепцией, не имеющей ничего общего с тем, что их непосредственно заботит.
He later added, Paraphrasing one novelist's favorite words, what's important is not the message or theme, but how it is portrayed as a game. В дальнейшем он добавил: «Перефразируя слова одного известного писателя, важно не сообщение, которое ты хочешь донести, или тема, а как то, как это представлено в игре.
But I say, paraphrasing a much more lofty and sacred text, "He who looks at a woman with desire has already sinned in his heart". Но, перефразируя слова из Священного писания, скажу: глядя на женщину с вожделением,...
Paraphrasing Katherine Hepburn in the movie The African Queen, religion allows us to rise above wicked old Mother Nature, handing us a moral compass. Перефразируя слова Катерины Хепберн, произнесённые ею в картине «Королева Африки», религия, исполняя роль морального компаса, позволяет нам подняться выше старой порочной матери-природы.
Больше примеров...
Перефразировала (примеров 2)
I believe you are paraphrasing Mahatma Gandhi... Полагаю, ты перефразировала Махатма Ганди...
I might be paraphrasing, but that's... Может, я перефразировала, но...
Больше примеров...
Дословно (примеров 2)
In other instances where the Convention had been implemented into national law by means of paraphrasing, a few States reported that the provisions of the national law applied instead of the Convention. В других случаях, когда Конвенция включалась в национальное законодательство не дословно, несколько государств сообщили, что в практической деятельности применяются положения национального закона, а не положения Конвенции.
The phrase had appeared in a headline in The Times, on 22 January 1896, paraphrasing a comment by Foster to the Parliament of Canada on 16 January 1896: "In these somewhat troublesome days when the great Mother Empire stands splendidly isolated in Europe." Впервые употреблён 16 января 1896 года канадским политиком Джорджем Фостером, дословно сказавшим в Палате общин: «In these somewhat troublesome days when the great Mother Empire stands splendidly isolated in Europe».
Больше примеров...
Перефразирование (примеров 2)
Posner supported the creation of a law barring hyperlinks or paraphrasing of copyrighted material as a means to prevent what he views as free riding on newspaper journalism. Познер поддержал создание закона, запрещающего гиперссылки или перефразирование, защищенных авторским правом материалов, в качестве средства для предотвращения того, что он рассматривает как бесплатное использование журналистики.
The paraphrasing would subtly change Blix's comments to suit America's case for war. Перефразирование немного изменяло смысл речей Бликса, так чтобы они служили оправданием американской войны.
Больше примеров...
Перефразировал (примеров 3)
I'm paraphrasing, of course. Конечно, я перефразировал.
I'm paraphrasing, whatever. Я перефразировал, какая разница.
Well you're paraphrasing a tad, but... that was it generally, just... Ты конечно слегка перефразировал, но в общем действительно...
Больше примеров...
Перефразирую (примеров 4)
I'm paraphrasing, but I don't think old Socrates here would mind. Я перефразирую хотя не думаю, что старина Сократ стал бы возражать.
According to Freud, and I'm paraphrasing, instinct of love toward an object demands a mastery to obtain it, and if a person feels they can't control the object or feel threatened by it, they act negatively toward it. По Фрейду, и я перефразирую, инстинкт любви к объекту требует мастерства, чтобы заполучить его, и если человек чувствует, что не может контролировать его или чувствует угрозу с его стороны, то реагирует на него негативно.
It goes like this, I'm paraphrasing: Смысл такой, я перефразирую:
I'm just paraphrasing Genesis. Я просто перефразирую Книгу Бытия.
Больше примеров...
Перефразируешь (примеров 2)
But you're-you're mostly paraphrasing. Но ты их в основном перефразируешь.
Now you're paraphrasing Ted Bundy. Теперь ты перефразируешь Тэда Банди.
Больше примеров...