Английский - русский
Перевод слова Paranormal

Перевод paranormal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паранормальный (примеров 13)
Renowned paranormal psychologist, or so his card says. Известный паранормальный психолог, так написано на его визитке.
This is a real paranormal beast. А это реальный паранормальный зверь.
All right, so our paranormal auteur's telling the truth. Значит наш паранормальный автор говорит правду.
But allow me to undermine the validity of your evidence regarding paranormal activities. Но позвольте мне усомниться в вескости ваших доказательств, касающихся паранормальный явлений.
Look, between you and me, I believe there is a conspiracy of paranormal origin all connected to this town. Слушай, только между нами, я верю, что существует паранормальный заговор, опутывающий весь город.
Больше примеров...
Сверхъестественное (примеров 7)
Kind of makes you embrace the paranormal. После такого трудно не поверить в сверхъестественное.
Late-night radio talk show, conspiracies and paranormal. Ночная радио передача, заговоры и сверхъестественное.
Also present is the computer guy Ash (played by Chad Lindberg), who uses his vast computer skills to track the paranormal. Также появляется компьютерный гений Эш (Чед Линдберг), который использует свои компьютерные навыки, чтобы отслеживать сверхъестественное в интернете.
All you have to do is prove any paranormal, occult or supernatural event or power of any kind under proper observing conditions. Всё, что вам нужно сделать, это доказать любое паранормальное, оккультное или сверхъестественное явление любого рода при определённых условиях наблюдения.
"What Is and What Should Never Be" is the twentieth episode of the paranormal drama television series Supernatural's second season. «Что есть и чему никогда не бывать» (англ. What Is and What Should Never Be) - двадцатый эпизод второго сезона американского телесериала «Сверхъестественное».
Больше примеров...
Паронормальных (примеров 1)
Больше примеров...
Паранормальных явлений (примеров 36)
He is also considered to be a believer of the paranormal and other supernatural phenomena. Он также считается сторонником паранормальных явлений и других сверхъестественных явлений.
Its formation was the first systematic effort to organize scientists and scholars to investigate paranormal phenomena. Формирование ОПИ было первым систематическим усилием для организации учёных и исследователей в целях критического и устойчивого расследования паранормальных явлений.
Way too many paranormal uprisings to keep track of. Слишком много паранормальных явлений, чтобы отследить все.
As opposed to the approaches of psychical research, which generally sought qualitative evidence for paranormal phenomena, the experiments at Duke University proffered a quantitative, statistical approach using cards and dice. В отличие от подходов Общества психических исследований, которые в целом стремились к качественному доказательству существования паранормальных явлений, эксперименты в Университете Дюка были количественными, статистическими подходами с использованием карт и игральных костей.
It created a bed of paranormal activity. И очень много паранормальных явлений.
Больше примеров...
Паранормала (примеров 3)
Each dot represents a paranormal tagged and released. Каждая точка показывает пойманного и освобожденного паранормала.
Any coordination between a paranormal and a human poses a threat. Любое взаимодействие паранормала и человека является угрозой.
You don't like the chances of Stephen finding a super powerful breakout, capturing her and then trading her for Astrid's freedom with a mysterious paranormal who's name we don't even know? Тебе не нравится вероятность того, что Стивен найдет суперсильного паранормала, захватит её, а потом обменяет ее на свободу Астрид с таинственным паранормалом, чьего имени мы даже не знаем?
Больше примеров...
Паранормал (примеров 2)
Any paranormal caught betraying his or her powers will be punished. Любой паранормал, пойманный на предательстве его или ее сил будет наказан.
She seems to be guarded by a paranormal, and that they're holed up somewhere in the hotel. Кажется, ее охранял паранормал и они отсиживаются где-то в отеле.
Больше примеров...