c/ Courses are offered to post-secondary-level students in the technical, commercial, electronics, computer science and paramedical fields. | с/ Курсы по подготовке специалистов в области техники, торговли, электроники, вычислительной техники и младшего медицинского |
It provides for medical treatment (also by specialists) and nursing costs for maternity and paramedical assistance on medical indication. | Разработанные правительствами положения предусматривают оплату расходов, связанных с медицинским лечением (включая услуги врачей-специалистов), уходом, родами и помощью младшего медицинского персонала при соответствующих медицинских показаниях. |
The units include a driver who has received paramedical training, a nurse, a doctor's assistant and a physician. | В состав бригады входит водитель с подготовкой на уровне младшего медицинского персонала, медсестра, фельдшер и врач. |
UNRWA also provided technical, paramedical and commercial training at four vocational training centres for refugee youth. | БАПОР также обеспечивало обучение техническим специальностям, профессиональную подготовку младшего медицинского персонала и работников сферы торговли в четырех центрах профессионально-технического обучения для молодых людей из числа беженцев. |
c/ Courses include a variety of technical, paramedical and commercial skills. | с/ Курсы по подготовке специалистов технического профиля, младшего медицинского персонала и работников системы торговли. |
Numerous paramedical colleges and health training institutions, both State and private, have been established in Cameroon. | В самом деле, на территории страны было открыто множество как государственных, так и частных парамедицинских школ и учебных заведений санитарно-гигиенического профиля. |
It was necessary to raise the awareness of medical and paramedical services regarding such crime. Moreover, collaboration among law enforcement agencies, financial institutions and health officials should be strengthened. | Следует активизировать ознакомительную работу среди работников медицинских и парамедицинских служб. Кроме того, следует укреплять сотрудничество между правоохранительными учреждениями, финансовыми органами и работниками сферы здравоохранения. |
While a mere 14.5 per cent of engineering graduates were women, the figure stood at 66 per cent for the medical and paramedical professions. | Если лишь 14,5 процента дипломированных специалистов в области инженерии - женщины, это соотношение достигает 66 процентов в медицинских и парамедицинских профессиях. |
JS1 stressed that access to health-care was made difficult due to extensive corruption at the medical, paramedical, and administrative levels. | В СП1 подчеркивалось, что доступ к медицинскому обслуживанию затруднен вследствие высокого уровня коррупции в медицинских, парамедицинских и административных учреждениях. |
Ensure that all institutions for training of medical and paramedical health functionaries and pre-school educators, include programs of training in disability prevention, early detection and timely interventions through medical and social rehabilitation. | Обеспечить, чтобы все учреждения по подготовке медицинских и парамедицинских сотрудников здравоохранения и дошкольных воспитателей включали программы подготовки по профилактике инвалидности, раннему обнаружению и своевременному вмешательству за счет медицинской и социальной реабилитации. |
(b) X-ray, laboratory examinations and other diagnostic tests including specialized paramedical examinations (e.g. ECG); | Ь) рентген, лабораторные анализы и другие диагностические тесты, включая специальные парамедицинские обследования (например, ЭКГ); |
a/ Incl. paramedical courses. | а/ Включая парамедицинские специальности. |
In 2003, the State Council for Women of Querétaro offered medical and paramedical consultations, in addition to physical language and occupational therapies. | В течение 2003 года Совет по делам женщин штата Керетаро организовал медицинские и парамедицинские консультации, физиотерапевтическое и логопедическое лечение, а также рабочие места для инвалидов. |
A higher percentage of girls choosing paramedical professions against a lower percentage opting for medicine in particular. | Доля девушек, выбирающих парамедицинские специальности превышает число тех, кто выбирает медицину в чистом виде. |
Princess Grace Hospital Centre: Comprises a clinic, a hospital, a maternity unit, medical and paramedical services and a home-care section. | Больничный центр им. княгини Грейс (ЦПКГ): в его состав входит амбулаторное отделение, стационар, акушерское отделение, медицинские и парамедицинские службы, отделение "внешних услуг" (лечение по типу "стационар на дому" и медицинская помощь на дому). |
Article 345: The maximum punishment shall be applied if the guilty party belongs to the paramedical or medical profession. | Статья 345 Наказание является максимальным, если виновным является медицинский или вспомогательный медицинский работник. |
Two distinctive aspects of Sri Lanka's health system are that while it has an extensive coverage of the population through primary health-care facilities staffed by paramedical workers, it also provides a strong back-up referral system of clinics and hospitals staffed by both physicians and paramedical workers. | Два отличительных аспекта шри-ланкийской системы здравоохранения заключаются в том, что в ее рамках действует широкая сеть пунктов первичной медико-санитарной помощи, укомплектованных младшим медицинским персоналом, а также существует мощный комплекс клиник и больниц, где работают специалисты-врачи и вспомогательный медицинский персонал. |
(c) Provide adequate training for professional staff working with children with disabilities, such as teachers, social workers and medical, paramedical and related personnel,; | с) обеспечивать надлежащую подготовку специалистов, работающих с детьми-инвалидами, включая учителей, социальных работников, врачей, средний медицинский и вспомогательный персонал; |
Lastly, in terms of medical support, in the past two months, the Sangaris force has conducted five surgeries and provided paramedical assistance in 285 cases for MINUSCA. | Наконец, за последние два месяца операция «Сангарис» оказала содействие в проведении пяти хирургических операций и в 285 случаях помогала МИНУСКА, задействуя свой средний медицинский персонал. |
Girls often choose shorter vocational training courses (1 to 3 years), chiefly in commerce and administration or in the paramedical field. | Девушки чаще всего выбирают краткосрочное профессиональное обучение (1 - 3 года), большей частью в торговле и администрации, а также в парамедицинской области. |
If the perpetrator belonged to the medical or paramedical profession, the court could also bar him from exercising his profession for a period of not longer than five years. | Если правонарушитель относится к медицинской или парамедицинской профессии, суд может также запретить ему заниматься своей профессией на период не более 5 лет. |
The primary medical system of the organization comprised 63 centres for paramedical services, 70 centres for family medicine and 72 centres for occupational health. | Система первичной медико-санитарной помощи включает 63 центра парамедицинской помощи, 70 центров семейной медицины и 72 центра профессиональной гигиены труда. |
The scheme covers prescription drugs, medical and hospital care, certain paramedical care and medically prescribed aids such as wheelchairs, walkers, artificial limbs, hospital beds, etc. | В рамках программы компенсируются расходы на рецептурные лекарства, медицинскую помощь и госпитализацию, определенные виды парамедицинской помощи и выписанных врачами вспомогательных средств, включая инвалидные кресла, ходунки, протезы конечностей, больничные койки и т.д. |
129.104. Increase programs of obstetric, prenatal and neonatal care and attendance at deliveries by medical and paramedical professionals, especially in rural areas (Holy See); 129.105. | 129.104 активизировать программы акушерской, дородовой и послеродовой помощи и помощи при родах, оказываемой специалистами-медиками и младшим медицинским персоналом, особенно в сельской местности (Святой Престол); |
A plan of action for assessing the nursing and paramedical sector was prepared; | Был подготовлен план действий по оценке положения дел со средним и младшим медицинским персоналом; |
Two distinctive aspects of Sri Lanka's health system are that while it has an extensive coverage of the population through primary health-care facilities staffed by paramedical workers, it also provides a strong back-up referral system of clinics and hospitals staffed by both physicians and paramedical workers. | Два отличительных аспекта шри-ланкийской системы здравоохранения заключаются в том, что в ее рамках действует широкая сеть пунктов первичной медико-санитарной помощи, укомплектованных младшим медицинским персоналом, а также существует мощный комплекс клиник и больниц, где работают специалисты-врачи и вспомогательный медицинский персонал. |
Medical and paramedical staffing ratios have evolved as follows: | Что касается медицинского и парамедицинского персонала, то здесь произошли следующие изменения: |
Trends in medical and paramedical staffing between 1997 and 2000 | Увеличение численности медицинского и парамедицинского персонала за период с 1997 по 2000 годы |
In all these streams, girls tend to choose courses that lead to administrative, commercial, education and paramedical careers. | На всех направлениях девочки больше ориентируются на дисциплины административного, коммерческого, социально-воспитательного и парамедицинского характера. |
Medical and paramedical staffing has also been strengthened, as indicated in the table below, as has the number of female health workers. | Штат медицинского и парамедицинского персонала также увеличился, о чем свидетельствует нижеприводимая таблица, равно как и увеличилось число женщин в медицинском персонале. |
Health care is brought to the home by paramedical and other teams. | Услуги по уходу на дому обеспечиваются группой сотрудников парамедицинского и технического профиля. |
Teaching psychology to medical and paramedical students since 1981 | Преподаватель психологии на факультете подготовки врачей и фельдшеров начиная с 1981 года |
Programmes should be instituted, with the appropriate assistance of the United Nations bodies and organizations concerned, to train medical, paramedical and educational personnel, and personnel working with youth, in health issues of particular concern to young people, including healthy lifestyles. | Программы должны разрабатываться с надлежащей помощью соответствующих органов и организаций системы Организации Объединенных Наций для подготовки медицинских работников, фельдшеров и преподавателей, а также персонала, работающего с молодежью, по медицинским вопросам, имеющим особое значение для молодых людей, включая здоровый образ жизни. |
Paramedical Association (Paramedics); | Ассоциация фельдшеров (Фельдшеры); |
Medical care for the rural population is provided through 603 paramedical and midwifery stations, 37 regional hospitals, 44 village hospitals and 218 village out-patient clinics. | Медицинское обслуживание сельского населения осуществляется через 603 фельдшерско-акушерских пункта, 37 территориальных больниц, 44 сельские больницы и 218 сельских амбулаторий. |
In the countryside there is, as a rule, a peripheral network of sectorial rural hospitals, outpatient clinics run by doctors, and district paramedical and midwifery posts that operate in conjunction with the central district hospitals. | В сельской местности, как правило, организована периферическая сеть в виде участковых сельских больниц, врачебных амбулаторий и районных фельдшерско-акушерских пунктов, которые работают во взаимодействии с центральными районными больницами. |
The number of rural hospitals fell by 19.5 per cent, the number of beds by 17.2 per cent, and the number of paramedical and obstetrical centres by 2.6 per cent, significantly complicating the task of providing health care for the rural population. | Так на 19,5% сократилось число больничных учреждений и на 17,2% число коек в них, на 2,6% - число фельдшерско-акушерских пунктов, что в значительной мере осложнило оказание медицинской помощи сельскому населению. |
This provides for the classification of existing structures and for the creation of primary health-care centres in places with populations of between 5,000 and 10,000 and of health-care posts in locations where there are currently local paramedical and midwifery stations. | Данным постановлением утвержден новый государственный норматив сети первичной медико-санитарной помощи населению, предусматривающий типизацию существующих структур, создание центров первичной медико-санитарной помощи населению в населенных пунктах с численностью населения от 5000 до 10000 человек, медицинских пунктов на базе фельдшерских, фельдшерско-акушерских пунктов. |
Special rights and duties of medical and paramedical professionals who happen to find themselves on the scene of an accident | Особые права и обязанности медработников и вспомогательного медперсонала, случайно оказавшихся на месте дорожно-транспортного происшествия |
On the other hand, girls outnumber boys in business and paramedical courses. | С другой стороны, их доля является более высокой в областях торговли и подготовки вспомогательного медперсонала. |