| Okay, you are officially my favourite paramedic of all time. | Ладно, ты официально мой любимый парамедик на все времена. |
| I'm the paramedic who tried to save her life. | Я парамедик, которая пыталась спасти её жизнь. |
| The paramedic who came in my office and accused me. | Тот парамедик, что приходила ко мне и обвиняла. |
| You know, my sister-in-law's a paramedic. | Знаете, моя невестка - парамедик. |
| Paramedic: [Echoing] Ma'am, can you hear me? | Парамедик: [эхо] Мэм, вы меня слышите? |
| The paramedic said I was lucky, that I almost died. | Фельдшер сказал, что мне повезло, я чуть не погибла. |
| Immediately after the discontinuance of the use of a direct coercion measure, a physician or a paramedic inspects the health status of the person with respect to whom a direct coercion measure has been used. | Сразу после прекращения применения мер прямого принуждения врач или фельдшер проводит проверку состояния здоровья лица, к которому применялись меры прямого принуждения. |
| Paramedic said no fluid in her lungs. | Фельдшер сказал, в лёгких нет жидкости. |
| The teams are comprised of Critical Care Registered Nurses (CCRN), Critical Care flight Nurses (CCFN), Critical Care Paramedic (CCEMTP) and, Registered Respiratory Tech. | Эти группы состоят из Critical Care Дипломированные медсестры (CCRN), критической полет внимание медсестер (CCFN), Critical Care фельдшер (CCEMTP) и регистрации респираторными Tech. |
| Paramedic who brought him in notified the police. | Фельдшер из скорой уведомил полицию. |
| Couldn't get cleared for squad duty, but he was a qualified paramedic. | Он не подходил на Спасатель, но он был квалифицированным парамедиком. |
| I was a WPC and Joe was a paramedic. | Я была констеблем, Джо был парамедиком. |
| I need to meet this paramedic friend of yours. | Я хочу познакомиться с тем твоим парамедиком. |
| You know tyler made paramedic? | Знаешь, что Тайлер стал парамедиком? |
| Is it a high-pressure job being a paramedic? | Тяжело ли работать парамедиком? |
| Regarding that you killed a CFD paramedic. | О том, что вы убили парамедика. |
| You get a stretcher and a paramedic at the door. | Вы присылаете носилки и парамедика через дверь. |
| Why do you keep blowing off the paramedic exam? | Почему ты все ещё не сдал экзамен парамедика? |
| Warner married Tony Simi, a firefighter and paramedic who was in one of her classes in 1996. | В 1996 году вышла замуж за Тони Сими, пожарного и парамедика, который когда-то обучался у неё пилотированию. |
| Paramedic who brought him in Is also named martin harris. | Парамедика, который привез его, тоже звали Мартин Харрис. |
| Do you honestly believe that if a paramedic finds that card on you in an automobile accident, he's going to try to save your life? | Вы что правда считаете, что когда вы попадёте в аварию и парамедики найдут у вас эту карточку они будут пытаться спасти вашу жизнь? |
| Need backup and a paramedic right away! | Необходимо подкрепление и парамедики скорее! |
| Then you'll need a paramedic not me. | Тогда вам будут нужны парамедики. |
| I want to see where these paramedic calls are originating from. | Хочу понять, откуда их забирали парамедики. |
| The paramedic checked "no." | Парамедики отметили "нет". |
| We've got four paramedic crews here. | У нас есть 4 команды парамедиков здесь. |
| No paramedic could have saved him. | Нет парамедиков, которые бы спасили его. |
| Ask the paramedic, not the patient. | Спрашивай у парамедиков, а не у пациента. |
| Get me a paramedic right here! | Парамедиков сюда, срочно! |
| Additional paramedic units, 10-76. | Нужна дополнительная бригада парамедиков. |
| He stated that an ambulance driver was killed and a paramedic and another driver injured by IDF gunfire on 26 September. | Он заявил, что 26 сентября в результате того, что военнослужащие ИДФ открыли огонь, был убит водитель автомобиля скорой помощи, а санитар и еще один водитель получили ранения. |
| Upon the lawyer's request, a paramedic examined the author's husband and detected that his blood pressure was 140/100. | По просьбе адвоката, санитар осмотрел мужа автора сообщения и обнаружил, что у него было артериальное давление 140/100. |
| The paramedic is in the front line in managing such cases, especially when it comes to trauma cases outside the UNMIT compound. | В подобных случаях санитар находится на переднем крае, особенно если речь идет о травмах, полученных за пределами комплекса ИМООНТ. |
| But the doctor in the prison is really a paramedic and, in his view, the only treatment is Akamol, a kind of aspirin, a painkiller. | Однако функции тюремного врача фактически выполняет санитар, считающий, что единственным лекарством является акамол, болеутоляющее средство типа аспирина. |
| Paramedic nurse, valued highly by his superiors. Congratulated by Public Safety because of his intervention in 11- M, married to his highschool girlfriend, Maite, deceased three years ago in a traffic collision. | Санитар скорой помощи, высоко ценитесь своими начальниками, награждены Комитетом социальной защиты за действия во время катастрофы 11-М, женились на своей невесте Майте, которая погибла 3 года назад в автокатастрофе. |
| What is that? .It's another paramedic ambulance. | Что это? - Еще одна скорая помощь. |
| I need a paramedic here right now. | Мне немедленно нужна скорая. |
| The paramedic can be here in a minute. | Скорая будет здесь через минуту. |
| One paramedic has been the first to arrive on several of the crime scenes. | Одна скорая приезжала первой на несколько мест преступления. |
| 'This is ambulance despatch, we have a paramedic on the way to you. | Это дежурная скорая, фельдшера на пути к вам. |
| And we're sure he's a paramedic? | И мы уверены что он медик? |
| Paramedic thought she might hurt herself on the cuffs, | Медик решил, что она может пораниться наручниками, |
| The paramedic said you wandered Off hours ago. | Медики сказали что ты ушел 6 часов назад. |
| The paramedic found her eyebrow up a tree! | Медики нашли ее бровь на макушке дерева! |
| Wait a minute. Paramedic said that the guard who was still alive, he had defensive wounds on his hands. | Медики сказали, что у выжившего охранника на руках раны, полученные при обороне. |
| OK, I'm going to get that paramedic to take you | Хорошо, я подойду к парамедику, чтобы он отправил тебя |
| I'm the straw that broke the paramedic's back. | Я соломинка, которая сломала спину парамедику? |
| Qualifying requirements for paramedic are higher than those for a feldsher. | Квалификационные требования к парамедику выше, чем к фельдшеру. |
| You need to decide whether this other paramedic is worth the ramifications here. | Тебе нужно решить, нужны ли тому другому парамедику такие последствия. |
| The average monthly fee for one paediatric paramedic service rose by 48.3 per cent in the summer of 2005. | Летом 2005 года среднемесячный размер оплаты одной первичной педиатрической услуги увеличился на 48,3%. |
| Accordingly, the number of regional paediatric paramedic services was reduced from 4,595 to 4,110 (see table 4). | Наряду с этим число районных служб первичной педиатрической помощи было сокращено с 4595 до 4110 (см. таблицу 4). |
| In keeping with the principle of equal opportunity, all settlements have their own regional paediatric paramedic services. | В соответствии с принципом равных возможностей во всех населенных пунктах имеются свои районные службы первичной педиатрической помощи. |
| Therefore, the new structure was changed accordingly, increasing the number of school paediatric paramedic services from 375 to 842. | В связи с этим новая структура была изменена соответствующим образом, и число школьных служб первичной педиатрической помощи было увеличено с 375 до 842. |
| The service relies on the outreach paediatric paramedic network in performing that function. | В своей работе эта служба особое внимание уделяет оказанию выездной парамедицинской педиатрической помощи. |
| With that, the financing of paediatric paramedic services is now reasonable. | Это позволило рационализировать финансирование системы первичных педиатрических услуг. |
| To this end, the tasks are as follows: (a) We need to provide effective support to persons preparing to have children, using the paediatric paramedic network and its ability to offer health education and information on family planning. | В этом контексте поставлены следующие задачи: а) нам нужно оказывать эффективную поддержку лицам, готовящимся иметь детей, используя для этого сеть первичных педиатрических услуг, ее способность обеспечивать медико-санитарное просвещение и распространение информации по вопросам планирования семьи. |
| As of 1 January 2005, a new professional law on paediatric paramedics went into effect, and in conformity with that law, as of 1 June 2005, there has been a fundamental change in the financing of paediatric paramedic services. | С 1 января 2005 года вступил в силу новый профессиональный закон о фельдшерах и медсестрах-педиатрах, и в соответствии с этим законом с 1 июня 2005 года произошло коренное изменение в финансировании первичных педиатрических услуг. |