Paraguayan authorities have informed the Subcommittee about the "Zero Drugs" campaign, whose aim is to eradicate narcotics from the country's prisons. | Парагвайский власти уведомили ППП о реализуемой кампании "Жизнь без наркотиков", целью которой является искоренение проблемы наркотиков в тюрьмах страны. |
A number of laws recognizing the specific rights of indigenous peoples have led to the creation of a national policy on indigenous peoples, as well as to the establishment of the Paraguayan Indigenous Institute. | На основе принятия законов, признающих конкретные права коренных народов, была учреждена национальная политика в отношении коренных народов, а также был создан Парагвайский институт коренных народов. |
The Paraguayan Criminal Code establishes a 5-year minimum sentence for the crime of enforced disappearance. | Парагвайский Уголовный кодекс предусматривает лишение свободы сроком на пять лет в качестве минимального наказания за насильственное исчезновение. |
On 12 November 1864, before the siege of Paysandú, the Paraguayan dictator Solano López seized the Brazilian steamer Marquês de Olinda, beginning the Paraguayan War. | 12 ноября 1864 года, после падения Салто и до осады Пайсанду, парагвайский диктатор Солано Лопес захватил бразильский пароход «Marquês de Olinda», в результате чего началась Парагвайская война. |
Francisco Santiago Reyes Villalba, commonly known as Francisco Reyes (July 4, 1941 - July 31, 1976), was a Paraguayan football midfielder and central defender, who played in several top level clubs and in the Paraguayan national football team. | Франсиско Сантьяго Рейес Вильяльба, широко известный как Франсиско Рейес (4 июля 1941 - 31 июля 1976) - парагвайский футболист, игравший на позиции полузащитника и центрального защитника. |
As a Paraguayan, I bring this sincere message to the representatives of all the countries here at this international forum. | Как парагваец я доношу этот искренний призыв до представителей всех стран на нынешнем международном форуме. |
The Paraguayan scored three goals. | Парагваец забил три гола. |
Chilavert the Paraguayan was right. | Прав был парагваец Чилаверт: |
That is why, the Paraguayan Government is striving to fight poverty. | Именно поэтому правительство Парагвая ведет борьбу с бедностью. |
In accordance with Paraguayan legislation, the judicial authorities have exclusive jurisdiction over such measures. | В соответствии с законодательством Парагвая такая мера находится в исключительном ведении судебных властей. |
Bolivia endorses the statement made on behalf of the Rio Group last week by the Paraguayan delegation. | Боливия поддерживает заявление, которое сделала на прошлой неделе от имени Группы Рио делегация Парагвая. |
Francisco Solano López, the Paraguayan president, refused to surrender and retreated to the hills, vowing to keep fighting to the end. | Франсиско Солано Лопес, президент Парагвая, отказался сдаваться и пустился в бега, поклявшись сражаться до конца. |
In November 2008, Alcaraz received his first call-up to the Paraguayan national team at the age of 26. | В 26 лет (ноябрь 2008) Алькарас получил свой первый вызов в сборную Парагвая. |
Since 2003, GPS had been used by the Paraguayan national control programme of Chagas disease and the historically recorded entomological database had been geo-referenced. | С 2003 года в рамках национальной программы по борьбе с болезнью Шагаса в Парагвае используется система GPS и осуществляется географическая привязка базы зарегистрированных в прошлом энтомологических данных. |
In line with guidelines, the report also included comments from the report of the Paraguayan Human Rights Coordination Unit (CODEHUPY), Derechos Humanos en Paraguay 2004. | В соответствии с руководящими принципами в доклад также были включены комментарии из доклада Координационного бюро по правам человека в Парагвае (КОПРАЧЕП), озаглавленного "Права человека в Парагвае, 2004 год". |
In Paraguay, the Ministry of Women's Affairs, in coordination with the Paraguayan Indigenous Institute, carried out a project to strengthen the capacity of women handcrafters in the Ayoreo community, sharing production techniques and opportunities for the commercialization of their products. | В Парагвае министерство по делам женщин в координации с Парагвайским институтом коренного населения осуществили проект по укреплению потенциала женщин-ремесленников из народности айорео, поделившись с ними производственной методикой и возможностями для сбыта их продукции. |
Under the Constitution, children born in Paraguay of a Paraguayan mother or father are Paraguayan nationals, even if one of their parents was a foreign national. | Согласно Конституции, дети, родившиеся от парагвайской матери или отца в Парагвае, являются парагвайцами, даже если кто-либо из их предков был иностранцем. |
The Paraguayan administration as well as Bush's administration denied that the airport would be used as a US military base, or that there would be any other US base in Paraguay. | Правительство Парагвая, а также администрация Буша отрицали, что аэропорт будет использоваться в качестве военной базы США или что в Парагвае будет какая-либо другая американская база. Социальные потрясения последних лет парализовали политическую жизнь Боливии. |