| You said that you had two artifacts when you released Paracelsus. | Ты сказал, у тебя было два артефакта, когда ты отпустил Парацельса. |
| Make it more like the version he knew under Paracelsus. | Сделать его более похожим на версию, которую он знал от Парацельса. |
| They're meeting today to appoint a Caretaker in place of Paracelsus. | Сегодня встреча по поводу назначения Хранителя, на место Парацельса. |
| The ribbon wasn't strong enough to disconnect Paracelsus. | Лента недостаточно сильна, чтобы отсоединить Парацельса. |
| So maybe use it to disconnect Paracelsus, but he's not here. | Так что может мы сможем отключить Парацельса, вот только он не здесь. |
| This is the last place that Paracelsus was spotted, so... | Это последнее место, где видели Парацельса, так что... |
| Why don't we just capture Paracelsus, bring him back to the Warehouse... | Почему бы нам просто не поймать Парацельса и не вернуть его в Хранилище... Нет времени. |
| Say what you will about Paracelsus, but the man had a knack for security. | Говорите что хотите про Парацельса, но у него потрясающие умения в области охраны. |
| In your urgency to free Paracelsus, you neglected to factor in one volatile element. | Со всем своим стремлением освободить Парацельса, вы не учли один опасный фактор. |
| A parallel story tells about the life and tragic fate of the great physician and philosopher Paracelsus in the 16th century in Europe. | Параллельным сюжетом рассказывается о жизни и трагической судьбе великого врача и философа Парацельса в XVI веке в Европе. |
| Why do you have that scalpel you threw at Paracelsus? | Почему у тебя был скальпель, который ты бросил в Парацельса? |
| So this is where we disconnect Paracelsus? | Значит, это здесь мы отключим Парацельса? |
| I let Paracelsus out, and if it wasn't for me then... | Я освободил Парацельса, и, если бы не я, тогда... |
| Wait a minute - Paracelsus message said, | Погодите-ка... В сообщении Парацельса было сказано, |
| Well, whatever they had on Paracelsus, they didn't keep any records of it. | Ну, что бы у них не было на Парацельса, у них не сохранилось никаких отчетов. |
| If Sutton is a dead end, those files, they could... be a clue to finding Paracelsus. | Если Саттон это тупик, то эти файлы, они могли бы... быть ключом к нахождению Парацельса. |
| The only thing we can do for Claudia now is to find out what is in those Paracelsus files. | Сейчас, единственная вещь, которую мы можем сделать для Клаудии - это найти файлы на Парацельса. |
| I mean, how did you keep Paracelsus's lab intact? | В смысле, как ты держишь в сохранности лабораторию Парацельса? |
| Pete, you and Myka go and dig through whatever we've got on Paracelsus. | Пит, вы с Майкой копаете все, что у нас есть на Парацельса. |
| I've spoken with the Regents, and we agree that the danger Paracelsus presents requires us to uncover what had been permanently expunged from the Warehouse files. | Я поговорил с Регентами, и мы согласны, что опасность Парацельса заставляет нас пролить свет на то, что было вычеркнуто из базы данных Хранилища. |
| I should have unbronzed Paracelsus. | Мне следовало самой разбронзовать Парацельса. |
| Paracelsus made plans of his own. | У Парацельса свой собственный план. |
| No, Paracelsus has the ring. | Нет, кольцо у Парацельса. |
| While he worked with Huber, Thurneysser also had access to the writings of Paracelsus, which impressed him deeply. | Также, работая у Хубера, Турнейссер имел доступ к трудам Парацельса, которые произвели на него глубокое впечатление. |
| Those of the imagination "and" the intellect, as in Paracelsus. | Возьмите, к примеру, Парацельса... |