You said that you had two artifacts when you released Paracelsus. |
Ты сказал, у тебя было два артефакта, когда ты отпустил Парацельса. |
Make it more like the version he knew under Paracelsus. |
Сделать его более похожим на версию, которую он знал от Парацельса. |
They're meeting today to appoint a Caretaker in place of Paracelsus. |
Сегодня встреча по поводу назначения Хранителя, на место Парацельса. |
The ribbon wasn't strong enough to disconnect Paracelsus. |
Лента недостаточно сильна, чтобы отсоединить Парацельса. |
So maybe use it to disconnect Paracelsus, but he's not here. |
Так что может мы сможем отключить Парацельса, вот только он не здесь. |
This is the last place that Paracelsus was spotted, so... |
Это последнее место, где видели Парацельса, так что... |
Why don't we just capture Paracelsus, bring him back to the Warehouse... |
Почему бы нам просто не поймать Парацельса и не вернуть его в Хранилище... Нет времени. |
Say what you will about Paracelsus, but the man had a knack for security. |
Говорите что хотите про Парацельса, но у него потрясающие умения в области охраны. |
In your urgency to free Paracelsus, you neglected to factor in one volatile element. |
Со всем своим стремлением освободить Парацельса, вы не учли один опасный фактор. |
A parallel story tells about the life and tragic fate of the great physician and philosopher Paracelsus in the 16th century in Europe. |
Параллельным сюжетом рассказывается о жизни и трагической судьбе великого врача и философа Парацельса в XVI веке в Европе. |
Why do you have that scalpel you threw at Paracelsus? |
Почему у тебя был скальпель, который ты бросил в Парацельса? |
So this is where we disconnect Paracelsus? |
Значит, это здесь мы отключим Парацельса? |
I let Paracelsus out, and if it wasn't for me then... |
Я освободил Парацельса, и, если бы не я, тогда... |
Wait a minute - Paracelsus message said, |
Погодите-ка... В сообщении Парацельса было сказано, |
Well, whatever they had on Paracelsus, they didn't keep any records of it. |
Ну, что бы у них не было на Парацельса, у них не сохранилось никаких отчетов. |
If Sutton is a dead end, those files, they could... be a clue to finding Paracelsus. |
Если Саттон это тупик, то эти файлы, они могли бы... быть ключом к нахождению Парацельса. |
The only thing we can do for Claudia now is to find out what is in those Paracelsus files. |
Сейчас, единственная вещь, которую мы можем сделать для Клаудии - это найти файлы на Парацельса. |
I mean, how did you keep Paracelsus's lab intact? |
В смысле, как ты держишь в сохранности лабораторию Парацельса? |
Pete, you and Myka go and dig through whatever we've got on Paracelsus. |
Пит, вы с Майкой копаете все, что у нас есть на Парацельса. |
I've spoken with the Regents, and we agree that the danger Paracelsus presents requires us to uncover what had been permanently expunged from the Warehouse files. |
Я поговорил с Регентами, и мы согласны, что опасность Парацельса заставляет нас пролить свет на то, что было вычеркнуто из базы данных Хранилища. |
I should have unbronzed Paracelsus. |
Мне следовало самой разбронзовать Парацельса. |
Paracelsus made plans of his own. |
У Парацельса свой собственный план. |
No, Paracelsus has the ring. |
Нет, кольцо у Парацельса. |
While he worked with Huber, Thurneysser also had access to the writings of Paracelsus, which impressed him deeply. |
Также, работая у Хубера, Турнейссер имел доступ к трудам Парацельса, которые произвели на него глубокое впечатление. |
Those of the imagination "and" the intellect, as in Paracelsus. |
Возьмите, к примеру, Парацельса... |