| A "packet" of data sent over a TCP/IP network. | "Пакет" данных было отправлено свыше ТСР/ IP сети. |
| What do you see we split that last packet of power goo. | Вы видите, что мы разделили этот последний пакет энергетической слизи. |
| I want you to do whatever it takes to get that sales packet in tonight. | (Ж) Я хочу, чтобы ты сделал все, что потребуется, чтобы закончить этот пакет для распродаж сегодня же к ночи. |
| If a static route uses a dial-up interface (dial-up connection), any packet sent via this route activates the dial-up (detailed information is provided in chapter Demand Dial). | Если статический маршрут использует интерфейс удаленного доступа (коммутируемое соединение), любой пакет, отправленный по этому маршруту, активирует дозвон (подробная информация приведена в главе Требования дозвона). |
| My questions are not for you... to win a packet of soap powder... or a plane ticket... but to put you away for life. | В моей викторине вы получите не пакет стирального порошка, и не радиоприёмник. А пожизненную путёвку. |
| A gold packet of king size with a regal insignia. | Золотая пачка королевского размера с царской эмблемой. |
| If it wasn't for an out-of-date packet of cigarettes. | Если бы не старая пачка сигарет. |
| Why would Charlie Taylor have a past-its-best packet of cigarettes? | Зачем Чарли Тейлору нужна была видавшая виды пачка сигарет? |
| My father thought he was lucky with a semi-detached and a packet of Woodbines. | Мой отец считал, что ему повезло, Раз у него есть двухкомнатная квартира и пачка сигарет. |
| TV remote and a packet of Hobnobs, she's happy. | Пульт от телевизора, пачка Хобнобс (прим.: печенье) и она будет довольна. |
| Is it all right if I give him a packet of paracetamol? | Ничего, если я дам ему упаковку парацетамола? |
| Because if you're taking sleeping pills, you'd have to take the whole packet for a fatal overdose and you can't do that accidentally. | Потому что в случае снотворных таблеток для передозировки нужно принять целую упаковку, и случайно этого не сделаешь. |
| The privatization of pharmacies has, according to some, resulted in higher prices for drugs, some of which cost up to 20,000 roubles a packet. | Приватизация сети аптек приводит, по некоторым оценкам, к удорожанию лекарств, некоторые из которых стоят до двух десятков тысяч рублей за упаковку. |
| You then made sure you left Emma's empty packet of sleeping pills at her side, and a glass of water. | Затем вы не забыли оставить рядом с Эммой пустую упаковку снотворных таблеток и стакан с водой. |
| The consumer scratches off a panel to reveal a unique code on the packet, then sends the code via text message to a central registry. There, the number is instantaneously checked against a list of genuine codes. | Стерев нанесенный на упаковку защитный слой, потребитель получает доступ к уникальному коду, который он в виде текстового сообщения пересылает в центральный реестр, где этот код сверяется с каталогом аутентичных кодов. |
| It was this packet of beans, | Это пакетик с бобами, что я выменял за телескоп. |
| Starting to think the Splenda packet I came out for wasn't worth it. | Кажется, пакетик сахарозаменителя, за которым я пришел того не стоит. |
| I brought you kids an old seed packet I found in my garage. | Я принёс вам ребятишкам старый пакетик семян, что нашёл в гараже. |
| Now, can I get a little packet of complimentary nuts ~ and a mojito on the side, please? | Не могли бы в принести мне пакетик подарочных орешков и маленький такой мохито? |
| As long as the sweetener packet was removed, there'll be no proof. | Вы забрали пакетик с подсластителем - доказательств нет. |
| That means that SecureNAT requests follows the normal packet processing of the TCP/IP stack and that all processing must be done at the firewall service on ISA server. | Это значит, что SecureNAT запросы следуют нормальной пакетной обработке TCP/IP стека и что вся обработка должна быть сделана в сервисе брандмауэра на ISA сервере. |
| Depending on code rate and modulation, the system can operate at a C/N between -2.4 dB (QPSK, 1/4) and 16 dB (32APSK, 9/10) with a quasi-error free goal of a 10-7 TS packet error rate. | В зависимости от скорости модуляции система может работать на уровнях С/Ш между -2,4 дБ (QPSK, 1/4) и 16 дБ (32APSK, 9/10) с вероятностью пакетной ошибки PER=10-7 (что соответствует битовой вероятности ошибки BER=6.7*10-11). |
| VITANET software interfaces will make it possible to link the VITA satellite system and packet radio networks, so that fully-automated end-to-end communications are possible. | Программные интерфейсы ВИТАНЕТ позволят установить связь между спутниковой системой ВИТА и сетью пакетной радиосвязи и обеспечить на этой основе полностью автоматизированную связь между конечными пользователями. |
| GPRS General Packet Radio Service GPS Global Positioning System | Система пакетной передачи данных по беспроводным сетям |
| A business-matching application is being deployed in Liberia, allowing market women and women farmers to exchange trade leads over a general packet radio service-based application. | В Либерии внедряется приложение для связи предприятий, позволяющее женщинам, работающим на рынке и в фермерских хозяйствах, обмениваться торговой информацией с помощью приложения на базе пакетной передачи данных по радиоканалу. |
| Combining packet filters and application gateways provides better control. | Сочетание пакетных фильтров и программных шлюзов дает лучший контроль. |
| Already in 1949, the factory became the parent company for the production of packet switches and switches. | Уже в 1949 году завод стал головным предприятием по выпуску пакетных выключателей и переключателей. |
| The increase was due mainly to the increased use of the packet solution, which occurred almost entirely in rural areas. | Это увеличение было обусловлено главным образом более активным использованием пакетных растворов, которое имело место практически во всех сельских областях. |
| For example, in teletraffic engineering, packet switched data traffic patterns seem to be statistically self-similar. | Например, в телефонии, потоки пакетных данных почти статистически самоподобны. |
| The year of 2007 was remarkable for PrioCom for unprecedented large-scale projects of optic and packet networks implemented to the order of Ukraine's leading telecommunication operators. | Для Компании PrioCom 2007 год ознаменован крупными и беспрецедентными проектами построения оптических и пакетных сетей для ведущих телекоммуникационных операторов Украины. |
| She was sold to the Royal Mail Steam Packet Company and was scrapped in 1856 after serving as a troop ship during the Crimean War. | Он был продан Royal Mail Steam Packet Company и был отдан на слом в 1856 году после службы в качестве военного корабля во время Крымской войны. |
| Resilient Packet Ring (RPR), also known as IEEE 802.17, is a protocol standard designed for the optimized transport of data traffic over optical fiber ring networks. | Resilient Packet Ring (RPR) - отказоустойчивое пакетное кольцо, также известное как IEEE 802.17, представляющее собой стандартный протокол, который основывается на кольцевой топологии и состоит из узлов пакетной коммутации соединенных с соседними узлами в кольцо одной парой оптического волокна. |
| After about a year, he joined the Galena, Dubuque and St. Paul Packet Company, which became one of the largest transportation companies in that part of the country. | Примерно через год он перешёл в Galena, Dubuque and St. Paul Packet Company, ставшей одной из крупнейших пароходных компаний этой части страны. |
| As a result of progress, in 1835 steamers began taking over the mail boat service in the West Indies and a regular steamer service began in 1842, when the Royal Mail Steam Packet Company started a twice-monthly service from Britain between Falmouth and the West Indies. | В результате технического прогресса в 1835 году в Вест-Индии на смену пакетботам стали приходить пароходы и в 1842 году открылось регулярное пароходное сообщение, когда компания Royal Mail Steam Packet Company запустила сообщение с Великобританией между Фалмутом и Вест-Индией два раза в месяц. |
| High Speed Downlink Packet Access (HSDPA) is an enhanced 3G (third-generation) mobile communications protocol in the High-Speed Packet Access (HSPA) family. | HSDPA (англ. High-Speed Downlink Packet Access - высокоскоростная пакетная передача данных от базовой станции к мобильному телефону) - протокол передачи данных мобильной связи 3G (третьего поколения) из семейства HSPA. |