Your packet's here, my lady. | Ваш пакет вот тут, миледи. |
The packet is forwarded to the Internet by the local DNS client that is run at the WinRoute host. | Этот пакет перенаправляется в Интернет локальным DNS клиентом, который работает на машине, которой установлен WinRoute. |
Most people bet for a laugh, but some can't stop laughing till they've emptied their pay packet. | Большинство людей ставка для смеха, но некоторые не могут удержаться от смеха, пока они растаскивают их оплатить пакет. |
So, when defragmenting at IP level on the target machine, the connection request packet is rebuilt and passed to the TCP layer. | Таким образом, при сборке фрагментов на целевой машине формируется пакет с запросом на соединение. |
The inventive spiral nozzle provided with unbounded module and unlimited coil number is arranged in a packet (the transport unit or a process structural space volume) in a parallel position with respect to each other and according to a dense location pattern. | Спиральную насадку с неограниченными модулем и количеством витков устанавливают в пакет (транспортная единица или конструктивный объем пространства процесса) параллельно друг другу и по плотной схеме размещения. |
This packet from 20 easy cigarettes. | Это пачка из 20-ти лёгких сигарет. |
If it wasn't for an out-of-date packet of cigarettes. | Если бы не старая пачка сигарет. |
There's a packet of Rich Tea on the lower shelf, tucked away. | Тут на нижней полке припрятана пачка чая. |
Why would Charlie Taylor have a past-its-best packet of cigarettes? | Зачем Чарли Тейлору нужна была видавшая виды пачка сигарет? |
You have a full packet and you only give one cigarette to your father? | У тебя полная пачка сигарет и ты только одну дал отцу? |
Mum's just cracked open a packet of biscuits. | Мама только что открыла упаковку печенья. |
The three bullets in the empty jar, banned religious literature and a packet of drugs were found this time. | В этот раз они нашли в пустом кувшине три патрона, запрещенную религиозную литературу и упаковку наркотиков. |
And after the can wolf down the whole packet in one go. | А после операции ты сможешь заглотить всю упаковку сразу. |
None of the rest of them have got the brains to make the price of a packet of tea. | Никому из них не хватает мозгов заработать самому хоть на упаковку чаю. |
Packet of safety razor blades, please. | Упаковку бритвенных лезвий, пожалуйста. |
Starting to think the Splenda packet I came out for wasn't worth it. | Кажется, пакетик сахарозаменителя, за которым я пришел того не стоит. |
To be precise, two bottles of Pale Ale and a packet of pork scratchings. | Если быть точным, две бутылки светлого эля и пакетик свиных шкварок. |
And a soy sauce packet. | И пакетик с соевым соусом. |
It's a packet of lily seeds! | Это пакетик с семенами асфоделя. |
He takes her to her car and before he leaves, he hands her a packet she'll only open at home. | Перед тем, как с ней расстаться, он протягивает ей пакетик, который она должна открыть дома. |
It is used extensively on amateur packet radio networks. | Широко используется в любительских сетях пакетной радиосвязи. |
The latter is used to great effect by the Automatic Packet Reporting System (APRS). | Последний используется в значительной степени автоматической системой пакетной отчетности (APRS). |
Packet record mechanism of request head is added. | Добавлен механизм пакетной записи заголовка запроса. |
Depending on code rate and modulation, the system can operate at a C/N between -2.4 dB (QPSK, 1/4) and 16 dB (32APSK, 9/10) with a quasi-error free goal of a 10-7 TS packet error rate. | В зависимости от скорости модуляции система может работать на уровнях С/Ш между -2,4 дБ (QPSK, 1/4) и 16 дБ (32APSK, 9/10) с вероятностью пакетной ошибки PER=10-7 (что соответствует битовой вероятности ошибки BER=6.7*10-11). |
VITANET software interfaces will make it possible to link the VITA satellite system and packet radio networks, so that fully-automated end-to-end communications are possible. | Программные интерфейсы ВИТАНЕТ позволят установить связь между спутниковой системой ВИТА и сетью пакетной радиосвязи и обеспечить на этой основе полностью автоматизированную связь между конечными пользователями. |
Combining packet filters and application gateways provides better control. | Сочетание пакетных фильтров и программных шлюзов дает лучший контроль. |
Already in 1949, the factory became the parent company for the production of packet switches and switches. | Уже в 1949 году завод стал головным предприятием по выпуску пакетных выключателей и переключателей. |
The increase was due mainly to the increased use of the packet solution, which occurred almost entirely in rural areas. | Это увеличение было обусловлено главным образом более активным использованием пакетных растворов, которое имело место практически во всех сельских областях. |
For example, in teletraffic engineering, packet switched data traffic patterns seem to be statistically self-similar. | Например, в телефонии, потоки пакетных данных почти статистически самоподобны. |
In addition to the over-the-air protocol, D-STAR also provides specifications for network connectivity, enabling D-STAR radios to be connected to the Internet or other networks, allowing streams of voice or packet data to be routed via amateur radio. | В дополнение к работе цифровым протоколом в эфире, D-STAR также предоставляет радиолюбителям возможность работы в сетях, реализуемых как правило с помощью Интернет-соединений для маршрутизации потоковых, голосовых и пакетных данных с использованием радиолюбительских позывных. |
She was sold to the Royal Mail Steam Packet Company and was scrapped in 1856 after serving as a troop ship during the Crimean War. | Он был продан Royal Mail Steam Packet Company и был отдан на слом в 1856 году после службы в качестве военного корабля во время Крымской войны. |
Lord's grandfather, Richard Curzon Hoffman, was president of the Baltimore Steam Packet Company ("Old Bay Line") steamship firm in the 1890s. | Его дед, Ричард Курзон Хоффман, был президентом пароходной компании «Baltimore Steam Packet Company» в 1890-х годах. |
From its very inception the service of the Royal Mail Steam Packet Company included a route from St. Thomas to Demerara (via the Leeward Islands and Barbados) and vice versa. | С самого начала почтовое сообщение Royal Mail Steam Packet Company включало маршрут из Сен-Томаса в Демерару (через Подветренные острова и Барбадос) и обратно. |
As a result of progress, in 1835 steamers began taking over the mail boat service in the West Indies and a regular steamer service began in 1842, when the Royal Mail Steam Packet Company started a twice-monthly service from Britain between Falmouth and the West Indies. | В результате технического прогресса в 1835 году в Вест-Индии на смену пакетботам стали приходить пароходы и в 1842 году открылось регулярное пароходное сообщение, когда компания Royal Mail Steam Packet Company запустила сообщение с Великобританией между Фалмутом и Вест-Индией два раза в месяц. |
High Speed Downlink Packet Access (HSDPA) is an enhanced 3G (third-generation) mobile communications protocol in the High-Speed Packet Access (HSPA) family. | HSDPA (англ. High-Speed Downlink Packet Access - высокоскоростная пакетная передача данных от базовой станции к мобильному телефону) - протокол передачи данных мобильной связи 3G (третьего поколения) из семейства HSPA. |