| The registrar said my financial aid packet was incomplete. | В регистратуре сказали, что мой пакет финансовой помощи не укомплектован. |
| This packet came by hand, Miss Kirkpatrick. | Вам принесли пакет, мисс Киркпатрик. |
| This allows the ackID to change with each link it passes over, while the packet CRC can remain a constant end-to-end integrity check of the packet. | Это позволяет менять ackID с каждым каналом, через который проходит пакет, в то время как контрольная сумма пакета остается постоянной от конца до конца и служит для проверки целостности пакета. |
| On Demand the line will be dialed whenever a host on the LAN tries to access the Internet (incoming packet). | По требованию связь будет устанавливаться всякий раз, когда бы хост сети LAN не пытался связаться с Интернет (входной пакет). |
| The shell and filler blanks are assembled into a packet and are welded by diffusion to each other. | Осуществляют сборку заготовок обшивок и наполнителя в пакет и диффузионную сварку заготовок обшивок и наполнителя. |
| I've got a packet of Chocolate Hobnobs. | У меня есть пачка шоколадного печенья. |
| If it wasn't for an out-of-date packet of cigarettes. | Если бы не старая пачка сигарет. |
| TV remote and a packet of Hobnobs, she's happy. | Пульт от телевизора, пачка Хобнобс (прим.: печенье) и она будет довольна. |
| You have a full packet and you only give one cigarette to your father? | У тебя полная пачка сигарет и ты только одну дал отцу? |
| Packet Of Seeds or Bunch Of Flowers or something like that. | "Пачка семечек" или "Букет цветов" - как-то так. |
| The three bullets in the empty jar, banned religious literature and a packet of drugs were found this time. | В этот раз они нашли в пустом кувшине три патрона, запрещенную религиозную литературу и упаковку наркотиков. |
| And after the can wolf down the whole packet in one go. | А после операции ты сможешь заглотить всю упаковку сразу. |
| General Bandua alleges that he gave the Togolese President a "passport-sized" packet of diamonds. | Генерал Бандуа утверждает, что передал президенту Того упаковку с алмазами «размером с паспорт». |
| You then made sure you left Emma's empty packet of sleeping pills at her side, and a glass of water. | Затем вы не забыли оставить рядом с Эммой пустую упаковку снотворных таблеток и стакан с водой. |
| Packet of safety razor blades, please. | Упаковку бритвенных лезвий, пожалуйста. |
| The sugar packet guy was being really unreasonable. | Пакетик сахара, ребята, был действительно лишним. |
| Where's the packet of desiccant that says "Do not eat"? | И где пакетик с шариками, на котором написано Не есть? |
| A sandwich A packet of crisps crisps crisps | Бутерброд и пакетик Чипсов, чипсов, чипсов, |
| He took the President's sweetener packet off the table. | Он забрал пакетик с подсластителем со стола. |
| I'll get you a deal on a barbecue sauce packet. | Могу тебе пакетик с соусом подкинуть. |
| That means that SecureNAT requests follows the normal packet processing of the TCP/IP stack and that all processing must be done at the firewall service on ISA server. | Это значит, что SecureNAT запросы следуют нормальной пакетной обработке TCP/IP стека и что вся обработка должна быть сделана в сервисе брандмауэра на ISA сервере. |
| Before November 1995 the only way to access the Internet from Yugoslavia was by using an extremely expensive and slow X. packet network or by directly dialing ISPs abroad. | До ноября 1995 года единственными способами доступа в Интернет являлись использование медленной и дорогой пакетной сети X. или прямого набора номеров иностранных провайдеров. |
| The latter is used to great effect by the Automatic Packet Reporting System (APRS). | Последний используется в значительной степени автоматической системой пакетной отчетности (APRS). |
| X. defines the DTE-P (packet mode) interface to a PAD, i.e., how the PAD encapsulates characters and control information in X. packets. | X. определяет DTE-С интерфейс (в режиме пакетной передачи) к ПАД, то есть как ПАД инкапсулирует символы и управляющую информацию в X. пакетах. |
| GPRS General Packet Radio Service GPS Global Positioning System | Система пакетной передачи данных по беспроводным сетям |
| Combining packet filters and application gateways provides better control. | Сочетание пакетных фильтров и программных шлюзов дает лучший контроль. |
| Already in 1949, the factory became the parent company for the production of packet switches and switches. | Уже в 1949 году завод стал головным предприятием по выпуску пакетных выключателей и переключателей. |
| The increase was due mainly to the increased use of the packet solution, which occurred almost entirely in rural areas. | Это увеличение было обусловлено главным образом более активным использованием пакетных растворов, которое имело место практически во всех сельских областях. |
| The year of 2007 was remarkable for PrioCom for unprecedented large-scale projects of optic and packet networks implemented to the order of Ukraine's leading telecommunication operators. | Для Компании PrioCom 2007 год ознаменован крупными и беспрецедентными проектами построения оптических и пакетных сетей для ведущих телекоммуникационных операторов Украины. |
| In addition to the over-the-air protocol, D-STAR also provides specifications for network connectivity, enabling D-STAR radios to be connected to the Internet or other networks, allowing streams of voice or packet data to be routed via amateur radio. | В дополнение к работе цифровым протоколом в эфире, D-STAR также предоставляет радиолюбителям возможность работы в сетях, реализуемых как правило с помощью Интернет-соединений для маршрутизации потоковых, голосовых и пакетных данных с использованием радиолюбительских позывных. |
| When a receiver detects a transmission error in the received data stream, the receiver causes its associated transmitter to send a Packet Not Accepted control symbol. | Как только получатель замечает ошибку передачи в полученном потоке данных, он заставляет связанный с ним передатчик отправить управляющий символ Packet Not Accepted. |
| Like TCP, BSP's semantics and operation were in terms of bytes; this was discarded in favour of packets for the equivalent protocol in XNS, Sequenced Packet Protocol. | Подобно ТСР, семантика BSP основывалась на байтах; в более позднем XNS в соответствующем протоколе (Sequenced Packet Protocol) это было заменено на пакеты. |
| As a result of progress, in 1835 steamers began taking over the mail boat service in the West Indies and a regular steamer service began in 1842, when the Royal Mail Steam Packet Company started a twice-monthly service from Britain between Falmouth and the West Indies. | В результате технического прогресса в 1835 году в Вест-Индии на смену пакетботам стали приходить пароходы и в 1842 году открылось регулярное пароходное сообщение, когда компания Royal Mail Steam Packet Company запустила сообщение с Великобританией между Фалмутом и Вест-Индией два раза в месяц. |
| Moreover, it might be necessary to disable IP Fragment Filtering on the ISA server (IP Packet Filter Properties), especially if certificates are used in the VPN authentication process. | Кроме того, может быть необходимо отключить IP фрагментную фильтрацию на ISA сервере (IP Packet Filter Properties-свойства IP пакетного фильтра), особенно если сертификаты используются в процессе VPN аутентификации. |
| High Speed Downlink Packet Access (HSDPA) is an enhanced 3G (third-generation) mobile communications protocol in the High-Speed Packet Access (HSPA) family. | HSDPA (англ. High-Speed Downlink Packet Access - высокоскоростная пакетная передача данных от базовой станции к мобильному телефону) - протокол передачи данных мобильной связи 3G (третьего поколения) из семейства HSPA. |