| His lawyer allegedly stayed with him for no more than five minutes, and policemen were close enough to overhear their conversation. | Согласно сообщению, адвокат провел с ним не более пяти минут, при этом рядом находились полицейские, которые могли подслушать их разговор. |
| I couldn't help but overhear. | Не мог не подслушать. |
| I happened to overhear your conversation. | Мне повезло подслушать ваш разговор. |
| And how did you overhear all of this if you were in the garden? | А как вы могли подслушать всё это, если вы были в саду? |
| Can anyone overhear what you're saying? | Кто-нибудь может нас подслушать? |
| I couldn't help but overhear you talking aloud to yourself in this empty room. | Я не мог не услышать твой разговор с самим собой в пустой комнате. |
| I couldn't help but overhear you're a student. | Не могла не услышать, что вы студентка. |
| I couldn't help but overhear that someone was sick. | Я не могла не услышать, что кому-то из вас плохо. |
| And someone might overhear. | И кто-нибудь может услышать. |
| She might overhear something. | Она может что-то услышать. |
| Clémentine couldn't help but think that he was in the sky and also a little bit in the bedroom, like the dead prowling everywhere to overhear the thoughts of the living. | Клементина не могла не думать, что он был и на небе, и чуть-чуть в спальне, как мертвые, что бродят повсюду, чтобы подслушивать мысли живых. |
| I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | Я не хотел подслушивать, но я действительно услышал ваш разговор. |
| You can't help but overhear things. | Ты не можешь помогать, но можешь подслушивать. |
| I couldn't help but overhear, because I was eavesdropping. | Извините, я подслушивал, потому что не мог не подслушивать. |
| We didn't mean to eavesdrop, but we couldn't help but overhear your argument. | Мы не собирались подслушивать, но мы не могли пропустить вашу ссору мимо ушей. |
| Lloyd, did that guy overhear Mars and Starla saying anything? | Ллойд, этот парень слышал, как Марс и Старла говорили о чем-нибудь? |
| He informed me that he had happened to overhear His Grace speaking to you. | Он сообщил мне, что слышал, как Его Светлость обсуждал с вами этот вопрос. |
| And then today, I overhear her talking on the phone about somebody all super silently. | А сегодня я слышал, как она очень тихо разговаривала с кем-то по телефону. |
| I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | Я не хотел подслушивать, но я действительно услышал ваш разговор. |
| I couldn't help but overhear your conversation Regarding the casino. | Случайно услышал ваш разговор насчёт казино. |
| I couldn't help but overhear. | Я случайно услышал ваш разговор. |
| Did you overhear any odd conversations? | Или ты случайно услышала странные разговоры? |
| Cynthia did overhear you yelling at your boys last week after class. | Синтия случайно услышала, как ты кричала на детей на прошлой неделе после занятий. |
| I couldn't help but overhear. | Я случайно услышала вас. |
| I couldn't help but overhear the other maids Whispering about your large reputation. | Я случайно услышала, как другая горничная рассказывала о вашей нашумевшей репутации... |