| So as Dimitri starts tidying up, you can overhear a conversation that Milo's having with his parents. | В то время как Дмитрий начинает убираться, вы можете подслушать разговор Майло с родителями. |
| I was able to overhear the name and address he gave. | Я сумел подслушать имя и адрес, что он дал. |
| His lawyer allegedly stayed with him for no more than five minutes, and policemen were close enough to overhear their conversation. | Согласно сообщению, адвокат провел с ним не более пяти минут, при этом рядом находились полицейские, которые могли подслушать их разговор. |
| I couldn't help but overhear yer sitchy-ation! | Я не мог не подслушать твою сечуацию! |
| So as Dimitri starts tidying up, you can overhear a conversation that Milo's having with his parents. | В то время как Дмитрий начинает убираться, вы можете подслушать разговор Майло с родителями. |
| I couldn't help but overhear you talking aloud to yourself in this empty room. | Я не мог не услышать твой разговор с самим собой в пустой комнате. |
| Earlier, I couldn't help but overhear. | Я не могла не услышать. |
| And someone might overhear. | И кто-нибудь может услышать. |
| You couldn't help but overhear Timmy praising my selflessness... | Вы не могли не услышать, как Тимми хвалил мою самоотверженность. |
| And, of course, I approached slowly so as not to overhear anything, but the door was open, so I couldn't help but overhear it. | И, конечно, я подошел медлено, не подслушивая ничего, но дверь была открыта, так что я не мог не услышать этого. |
| Pretty hard not to overhear company. | Очень сложно не подслушивать, если она не одна. |
| They got this cat and they inserted a transmitter and the aerial was in its tail, and this was in Moscow, and the idea was that it would walk past Russian spies sitting on a bench and it would overhear. | У них был этот кот и они засунули в него передатчик, и антена была в его хвосте, это было в Москве, и задумка была в том, что он будет проходить мимо русских шпионов, сидящих на лавочке и будет подслушивать. |
| During the period of surveillance the agents are under a continuing duty to minimize - that is, to not record or overhear conversations that are not related to the crimes or persons for which the surveillance order was obtained. | На протяжении всего периода наблюдения сотрудники правоохранительных органов не должны злоупотреблять предоставленным им правом, т.е. они не должны записывать или подслушивать разговоры, не имеющие отношения к преступлениям или лицам, в отношении которых им было разрешено осуществлять наблюдение. |
| I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | Я не хотел подслушивать, но я действительно услышал ваш разговор. |
| I couldn't help but overhear, because I was eavesdropping. | Извините, я подслушивал, потому что не мог не подслушивать. |
| Lloyd, did that guy overhear Mars and Starla saying anything? | Ллойд, этот парень слышал, как Марс и Старла говорили о чем-нибудь? |
| He informed me that he had happened to overhear His Grace speaking to you. | Он сообщил мне, что слышал, как Его Светлость обсуждал с вами этот вопрос. |
| And then today, I overhear her talking on the phone about somebody all super silently. | А сегодня я слышал, как она очень тихо разговаривала с кем-то по телефону. |
| I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | Я не хотел подслушивать, но я действительно услышал ваш разговор. |
| I couldn't help but overhear your conversation Regarding the casino. | Случайно услышал ваш разговор насчёт казино. |
| I couldn't help but overhear. | Я случайно услышал ваш разговор. |
| Did you overhear any odd conversations? | Или ты случайно услышала странные разговоры? |
| Cynthia did overhear you yelling at your boys last week after class. | Синтия случайно услышала, как ты кричала на детей на прошлой неделе после занятий. |
| I couldn't help but overhear. | Я случайно услышала вас. |
| I couldn't help but overhear the other maids Whispering about your large reputation. | Я случайно услышала, как другая горничная рассказывала о вашей нашумевшей репутации... |