Sorry, passing by, couldn't help but overhear. | Простите. Проходил мимо, не удержался чтобы не подслушать. |
I couldn't help but overhear. | Не мог не подслушать. |
Just see if you overhear anything. | Просто попробуй что-то подслушать. |
I couldn't help but overhear yer sitchy-ation! | Я не мог не подслушать твою сечуацию! |
Can anyone overhear what you're saying? | Кто-нибудь может нас подслушать? |
I couldn't help but overhear. | Я просто не мог не услышать. |
And this morning, were you near enough to Mr. Canning to overhear his telephone conversation? | А сегодня утром, вы находились достаточно близко к мистеру Каннингу, чтобы услышать его телефонный разговор? |
She might overhear something. | Она может что-то услышать. |
You couldn't help but overhear Timmy praising my selflessness... | Вы не могли не услышать, как Тимми хвалил мою самоотверженность. |
How charmed I am when I overhear a German word which I understand! | Какой же это для меня восторг - случайно услышать понятное немецкое слово! |
Clémentine couldn't help but think that he was in the sky and also a little bit in the bedroom, like the dead prowling everywhere to overhear the thoughts of the living. | Клементина не могла не думать, что он был и на небе, и чуть-чуть в спальне, как мертвые, что бродят повсюду, чтобы подслушивать мысли живых. |
They got this cat and they inserted a transmitter and the aerial was in its tail, and this was in Moscow, and the idea was that it would walk past Russian spies sitting on a bench and it would overhear. | У них был этот кот и они засунули в него передатчик, и антена была в его хвосте, это было в Москве, и задумка была в том, что он будет проходить мимо русских шпионов, сидящих на лавочке и будет подслушивать. |
During the period of surveillance the agents are under a continuing duty to minimize - that is, to not record or overhear conversations that are not related to the crimes or persons for which the surveillance order was obtained. | На протяжении всего периода наблюдения сотрудники правоохранительных органов не должны злоупотреблять предоставленным им правом, т.е. они не должны записывать или подслушивать разговоры, не имеющие отношения к преступлениям или лицам, в отношении которых им было разрешено осуществлять наблюдение. |
You can't help but overhear things. | Ты не можешь помогать, но можешь подслушивать. |
I couldn't help but overhear, because I was eavesdropping. | Извините, я подслушивал, потому что не мог не подслушивать. |
Lloyd, did that guy overhear Mars and Starla saying anything? | Ллойд, этот парень слышал, как Марс и Старла говорили о чем-нибудь? |
He informed me that he had happened to overhear His Grace speaking to you. | Он сообщил мне, что слышал, как Его Светлость обсуждал с вами этот вопрос. |
And then today, I overhear her talking on the phone about somebody all super silently. | А сегодня я слышал, как она очень тихо разговаривала с кем-то по телефону. |
I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | Я не хотел подслушивать, но я действительно услышал ваш разговор. |
I couldn't help but overhear your conversation Regarding the casino. | Случайно услышал ваш разговор насчёт казино. |
I couldn't help but overhear. | Я случайно услышал ваш разговор. |
Did you overhear any odd conversations? | Или ты случайно услышала странные разговоры? |
Cynthia did overhear you yelling at your boys last week after class. | Синтия случайно услышала, как ты кричала на детей на прошлой неделе после занятий. |
I couldn't help but overhear. | Я случайно услышала вас. |
I couldn't help but overhear the other maids Whispering about your large reputation. | Я случайно услышала, как другая горничная рассказывала о вашей нашумевшей репутации... |