Английский - русский
Перевод слова Overboard

Перевод overboard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
За борт (примеров 279)
In retaliation, Barbossa tied Bootstrap to a cannon and threw him overboard. В ответ на это Барбосса привязал Тёрнера к пушечному ядру и бросил за борт.
I wouldn't care if the Indians threw all the Smoked Tea overboard in Boston. Я бы не была против, если бы индейцы выбросили весь копчёный чай в Бостоне за борт.
Nearly fell overboard when they pulled this in. Чуть за борт не упали, когда вытащили это.
The boatswain calls all hands to lighten her. Boxes, bales, and jars are clattering overboard. Чтобы облегчить судно, капитан велел выбросить за борт тюки, сундуки и прочие грузы.
And the question then becomes whether the crew of the struggling rescue vessel will decide that they can stabilize the situation only through a once-unthinkable action - throwing someone overboard to lighten the vessel and save the rest. И тогда возникает вопрос, решит ли экипаж спасательного судна в бедственном положении, что он может стабилизировать ситуацию только посредством некогда немыслимого поступка - выбросив кого-то за борт, чтобы облегчить корабль и спасти остальных.
Больше примеров...
За бортом (примеров 31)
A notice concerning the rescue of men overboard; инструкция по спасению человека за бортом;
But what he really meant was that both Mr Lewis' children were on board the boat that day and both of them were swept overboard. Но на самом деле он имел в виду, что оба сына мистера Льюиса были на яхте в тот день, и оба оказались за бортом.
Ahhhhh! Granny overboard! Бабуля за бортом + 200 очков!
She got drunk, made us watch Overboard, and reviewed every bad Valentine's Day she's ever had, which was all of them. Она напилась, заставила нас смотреть "За бортом" и рассказала о своих неудачных днях СВ, а это каждый год её жизни.
The son is overboard! Повторяю, сын за бортом!
Больше примеров...
Хватил через край (примеров 3)
Once again, I go overboard, I create more problems than I solve. И вот опять я хватил через край, создаю больше проблем, чем решаю.
So, will you just tell her I really love her... and I'm really, really sorry for going overboard. Так что скажите ей просто, что я очень её люблю... и мне очень, очень жаль, что я хватил через край.
Look, he may have gone overboard on the whole... Послушай, может он немного хватил через край
Больше примеров...
Море (примеров 18)
Careful, my men saw it and they saw you throwing the crates overboard. Слушай, мои люди видели ее, и они прекрасно видели, как вы выбрасывали ящики в море.
Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm. И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей.
That night, I escaped and jumped overboard, and began to swim. В ту ночь я сбежал - прыгнул в море и поплыл.
Or will they perhaps take matters into their own hands and toss overboard the captain of the ship? Или возьмут штурвал в собственные руки и выбросят в море капитана корабля?
I mean, his son was swept overboard and Tom dived into the sea to save him, but it was too late. То есть, его сын оказался за бортом, а Том бросился в море, чтобы спасти его, но было поздно.
Больше примеров...
Переборщил (примеров 5)
Will you stop going overboard with all this stuff? Ты переборщил со всем этим хламом. Может, приостановишься?
I went overboard with my sympathy. Я переборщил со своей добротой.
I went overboard in my affability. Я переборщил с вежливостью.
Aren't you going overboard? А ты не переборщил?
Maybe I went overboard with the gun. Может я немного переборщил с оружием.
Больше примеров...
Переборщила (примеров 2)
I went a bit overboard with tranquilizers. Я переборщила с успокоительным.
Sarah's gone slightly overboard on the provisions. Сара немного переборщила с провиантом.
Больше примеров...