Английский - русский
Перевод слова Overboard

Перевод overboard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
За борт (примеров 279)
When the bomb exploded, I was thrown overboard. Когда бомба взорвалась, меня выбросило за борт.
If the seniors don't win Spirit Week, I'll jump overboard. Если выпускники не выиграют "Духовную Неделю", я спрыгну за борт.
If you fall overboard, that will be the end of you. Если упадешь за борт, тут и останешься.
I threw it overboard, a future conversation piece for beachcombers. Я бросил её за борт, будущую тему для обсуждений авантюристов.
A drip tray to protect the deck, made of materials able to resist the temperature of the cargo and with sufficient capacity (maintained with an overboard drain); поддон достаточной вместительности для защиты палубы, изготовленный из материалов, способных выдержать температуру груза (оснащается патрубком для стока за борт);
Больше примеров...
За бортом (примеров 31)
It was lost overboard on the voyage between Madeira and New Zealand. Кот был потерян за бортом во время перехода между Новой Зеландией и Мадейрой.
I'm going completely overboard, but I don't care. Я полностью за бортом, но мне всё равно.
It sounded like he meant that both Mr Lewis and his son were swept overboard. Я подумал, что он имел в виду, что мистер Льюис и его сын оказались за бортом.
(d) Man overboard. обнаружения человека за бортом.
The son is overboard! Повторяю, сын за бортом!
Больше примеров...
Хватил через край (примеров 3)
Once again, I go overboard, I create more problems than I solve. И вот опять я хватил через край, создаю больше проблем, чем решаю.
So, will you just tell her I really love her... and I'm really, really sorry for going overboard. Так что скажите ей просто, что я очень её люблю... и мне очень, очень жаль, что я хватил через край.
Look, he may have gone overboard on the whole... Послушай, может он немного хватил через край
Больше примеров...
Море (примеров 18)
Or will they perhaps take matters into their own hands and toss overboard the captain of the ship? Или возьмут штурвал в собственные руки и выбросят в море капитана корабля?
Guez threw him overboard. Его выбросил в море Гез.
No one sounded for overboard. Обычно утопленников уносит течением в море.
After brief interrogations, two airmen were killed, their bodies then tied to five-gallon kerosene cans filled with water and dumped overboard from destroyer Makigumo; the third was killed and his body dumped overboard from Arashi. После коротких допросов, двое из них были убиты, а их тела привязаны к пятигалонным керосиновым канистрам, наполненным водой и сброшены в море с эсминца Makigumo; третий был убит и сброшен за борт в эсминца Arashi.
"That morning..." "I went overboard with my sister and the baby." Я взяла выходной и поехала на море с сестрой и её ребёнком.
Больше примеров...
Переборщил (примеров 5)
Will you stop going overboard with all this stuff? Ты переборщил со всем этим хламом. Может, приостановишься?
I went overboard with my sympathy. Я переборщил со своей добротой.
I went overboard in my affability. Я переборщил с вежливостью.
Aren't you going overboard? А ты не переборщил?
Maybe I went overboard with the gun. Может я немного переборщил с оружием.
Больше примеров...
Переборщила (примеров 2)
I went a bit overboard with tranquilizers. Я переборщила с успокоительным.
Sarah's gone slightly overboard on the provisions. Сара немного переборщила с провиантом.
Больше примеров...