| In Fushigi no Kuni no Alice, The Mouse appears in overalls. | В японском мультфильме Fushigi no Kuni no Alice, Мышь появляется в комбинезоне. |
| Don't forget the paint-covered overalls. | Не забудь о пятнах краски на комбинезоне. |
| But no one ever seemed to want a small bear in green overalls. | Но, кажется, что никому не нужен маленький медвежонок в зелёном комбинезоне. |
| I expected you'd be wearing overalls and chewing tobacco. | Я ожидал увидеть тебя в комбинезоне и с табаком за щекой. |
| She was not to know that this figure in stained overalls | Она и не догадывалась, что это человек в грязном комбинезоне, в поношенной кепке,... |
| How about the woman in the overalls? | Как насчет той женщины, в рабочем комбинезоне? |
| I've been in these overalls for an hour and a half. | А я в этом комбинезоне уже полтора часа хожу. |
| See the guy in the overalls? | Видишь парня в комбинезоне? |
| In overalls, of course. | В комбинезоне, конечно. |
| Can I get an explanation of why you're wearing overalls when there are no goats around? | Только скажи почему ты в комбинезоне, когда вокруг ни одной козы? |
| And, Greg, you wore overalls and sideways painter's caps. | И Грэг, ты ходил в комбинезоне рабочей кепке набекрень. |
| But do not let the guy in the overalls get out of here without me calling him "Farmer Yawn." | Только не допусти, чтобы этот парень в комбинезоне убрался отсюда, пока я не назову его Зануда с фермы. |
| These overalls are really starchy. | В этом комбинезоне очень душно. |
| With overalls is not traded. | В рабочем комбинезоне никто не торгует. |
| But you'll never get dry unless you take off those overalls. | Но вот в этом комбинезоне вы точно никогда не высохнете. |