In Fushigi no Kuni no Alice, The Mouse appears in overalls. |
В японском мультфильме Fushigi no Kuni no Alice, Мышь появляется в комбинезоне. |
Don't forget the paint-covered overalls. |
Не забудь о пятнах краски на комбинезоне. |
But no one ever seemed to want a small bear in green overalls. |
Но, кажется, что никому не нужен маленький медвежонок в зелёном комбинезоне. |
I expected you'd be wearing overalls and chewing tobacco. |
Я ожидал увидеть тебя в комбинезоне и с табаком за щекой. |
She was not to know that this figure in stained overalls |
Она и не догадывалась, что это человек в грязном комбинезоне, в поношенной кепке,... |
How about the woman in the overalls? |
Как насчет той женщины, в рабочем комбинезоне? |
I've been in these overalls for an hour and a half. |
А я в этом комбинезоне уже полтора часа хожу. |
See the guy in the overalls? |
Видишь парня в комбинезоне? |
In overalls, of course. |
В комбинезоне, конечно. |
Can I get an explanation of why you're wearing overalls when there are no goats around? |
Только скажи почему ты в комбинезоне, когда вокруг ни одной козы? |
And, Greg, you wore overalls and sideways painter's caps. |
И Грэг, ты ходил в комбинезоне рабочей кепке набекрень. |
But do not let the guy in the overalls get out of here without me calling him "Farmer Yawn." |
Только не допусти, чтобы этот парень в комбинезоне убрался отсюда, пока я не назову его Зануда с фермы. |
These overalls are really starchy. |
В этом комбинезоне очень душно. |
With overalls is not traded. |
В рабочем комбинезоне никто не торгует. |
But you'll never get dry unless you take off those overalls. |
Но вот в этом комбинезоне вы точно никогда не высохнете. |