Английский - русский
Перевод слова Outweigh

Перевод outweigh с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевешивать (примеров 28)
Her intel needs to outweigh the damage that her husband is doing to us. Её информация должна перевешивать урон, который наносит нам её муж.
National welfare considerations may outweigh concerns about competitiveness at the firm or sector level. Соображения, касающиеся национального благосостояния, могут перевешивать обеспокоенность, связанную с конкурентоспособностью на уровне фирм или секторов.
The considerations of making the article user-friendly and self contained, it was said, should outweigh concerns over the length of the provisions. Соображения, связанные с целью составления данной статьи в удобной для пользователей и самодостаточной форме, должны, как было указано, перевешивать обеспокоенность, вызванную тем, что соответствующие положения могут стать излишне длинными.
For example, it may be considered that for closed framework agreement procedures, the advantages of real first-stage competition may outweigh the disadvantage of restricting the number of parties to the framework agreement. Например, может оказаться, что применительно к процедурам закрытого рамочного соглашения преимущества реальной конкуренции на первом этапе могут перевешивать недостатки, связанные с ограничением числа сторон рамочного соглашения.
One approach to this issue is to consider whether the savings to creditors collectively would outweigh the incidental detriment to individual creditors. Один из подходов к этой проблеме заключается в рассмотрении вопроса о том, будет ли коллективная экономия для всех кредиторов перевешивать возможный ущерб индивидуальным кредиторам.
Больше примеров...
Перевесить (примеров 36)
The testimony of one angry, nearsighted neighbor shouldn't outweigh all other evidence. Свидетельство одного раздражённого близорукого соседа не может перевесить другие доказательства.
For example, the costs to individuals of making an effort to register a vital event may outweigh the perceived benefits of registration. Например, затраты для отдельных лиц для того, чтобы зарегистрировать демографическое событие, могут перевесить предполагаемые преимущества регистрации.
This positive effect on incomes may outweigh the negative commodity price effect. Этот позитивный эффект роста доходов может перевесить негативные последствия роста сырьевых цен.
The impact of the migration process on a migrant worker's health can be significant, and where poorly managed, may outweigh any economic and social benefits. Влияние миграционного процесса на здоровье трудящихся-мигрантов может быть значительным, а если он плохо регулируется, то последствия могут перевесить какие-либо экономические и социальные выгоды.
So what you're saying is that an unusual candidate's strengths in some areas really do outweigh major, and I mean major, weakness elsewhere. Так вы говорите, что необычные способности кандидата в определенных областях смогут перевесить недостатки в главных дисциплинах.
Больше примеров...
Превышают (примеров 9)
If money were neutral, this would be just a question of whether the benefits of using money outweigh the financial costs. Если бы деньги были нейтральными, стоял бы только один вопрос: какие выгоды использования денег превышают финансовые затраты.
The lack of national resources should not therefore be considered as an insurmountable barrier for the use of space technology in solving problems, as the resulting benefits would outweigh the initial burden of investing in space technology for monitoring natural resources and improving infrastructural facilities. Поэтому отсутствие национальных ресурсов не следует рассматривать в качестве непреодолимого барьера на пути использования космической техники для решения существующих проблем, поскольку получаемые выгоды превышают первоначальные инвестиции, необходимые для использования космической техники в целях мониторинга природных ресурсов и совершенствования инфраструктуры.
Food imports alone - primarily rice, a staple which provides half the calories consumed by the population - outweigh export earnings from cash crops. Что касается импорта продовольствия, прежде всего риса, являющегося основным продуктом питания, за счет которого удовлетворяется половина потребностей населения в калориях, то затраты только на него одного превышают все поступления от экспорта товарных культур.
According to recent model calculations, the accumulation of space debris in certain low-Earth orbit regions could already have reached a tipping point, whereby the rate of debris creation caused by cascading in-orbit collisions of existing space objects would outweigh the natural decay of space debris. Согласно недавним расчетам с использованием моделей объем накопившегося космического мусора в некоторых районах низких околоземных орбит уже, возможно, достиг критической точки, когда темпы образования мусора в результате каскадирующего числа столкновений на орбите существующих космических объектов превышают естественное разрушение космического мусора.
Some return because they are required to do so by host countries, others return because they have accomplished their goals as migrants and still others find that the costs of migration outweigh its benefits. Одни мигранты возвращаются по требованию принимающих стран, другие - потому что считают достигнутыми цели, которые они поставили перед собой, совершая миграцию, а третьи - из убеждения в том, что издержки миграции превышают ее преимущества.
Больше примеров...
Превосходят (примеров 4)
The financial implications of this immediate transfer, in terms of both direct personnel costs and operational expenditure, outweigh the savings from existing assets transferred to UNMISS. Финансовые последствия этого непосредственного перевода ресурсов, с учетом как непосредственных расходов на персонал, так и оперативных расходов, превосходят экономию средств за счет передачи МООНЮС существующих активов.
In doing so, the shipping company needs to assess whether the perceived benefits of engaging armed guards substantially outweigh the risks associated with their use. При этом судовладельческая компания должна выяснить, превосходят ли выгоды от найма вооруженных охранников риски, связанные с их использованием.
Studies show that while, on balance, the gains from liberalized trade outweigh those costs, adjustment may not be gender neutral. Как показывают исследования, хотя в целом преимущества либерализации торговли превосходят соответствующие издержки, эти изменения, вероятно, по-разному скажутся на женщинах и мужчинах.
Many examples show that benefits of abating air pollution outweigh by far the costs involved: Многие примеры показывают, что выгоды от борьбы с загрязнением воздуха значительно превосходят связанные с этим расходы:
Больше примеров...
Превысит (примеров 2)
(b) Although not all developing countries are expected to realize net trade gains from liberalization of agricultural trade, for developing countries as a whole the gains would outweigh the losses; Ь) хотя не все развивающиеся страны реализуют чистые преимущества либерализации торговли продукцией сельского хозяйства, в целом для развивающихся стран выигрыш превысит потери;
It also reported on the possibility of saving 19,000 Gg CO2 (11 per cent per cent of base year emissions) at negative cost, as the value of energy saved would outweigh the cost of measures. Они также сообщили о возможности предотвращения выбросов в объеме 19000 Гг СО2 (11% от выбросов в базовом году) при минусовых затратах, поскольку стоимость сэкономленной энергии превысит стоимость мер.
Больше примеров...
Превысят (примеров 5)
While some costs are expected, the Contracting Parties believe that the benefits of gtr are likely to greatly outweigh costs. Договаривающиеся стороны полагают, что выгоды от разработки ГТП, несмотря на ожидаемые определенные затраты, скорее всего значительно превысят издержки.
Economic theory suggests that, generally speaking, the gains will outweigh the losses, so that a nation should gain an overall increase in welfare. Экономическая теория предполагает, что, вообще говоря, выгоды превысят потери и что нация должна выиграть от общего роста уровня благосостояния.
Babb always claimed that with his formula the profit would outweigh the investment... Бэбб всегда утверждал, что с его рецептом прибыли превысят инвестиции...»
The strategy was expected to lead to improvements in health and the environment by 2020, and the benefits were estimated to outweigh abatement costs. Стратегия ориентирована на улучшение здоровья населения и окружающей среды к 2020 году, причем ожидается, что выгоды от этой стратегии превысят расходы на борьбу с загрязнением.
More distant possible sites were also considered to determine whether economic and design advantages might outweigh the loss of proximity, which, however, was not the case; Также рассматривались более удаленные варианты для определения того, не превысят ли экономические преимущества и преимущества в размещении неудобства, связанные с утратой близости, что, однако, не произошло на практике;
Больше примеров...
Важнее (примеров 8)
Important benefits of trade and transport facilitation measures relate to time savings, which often outweigh direct cost savings. Упрощение процедур торговли и перевозок способно обеспечить большую экономию времени, что зачастую важнее прямого уменьшения расходов.
Mr Ali, in both our religions... I believe the needs of the living outweigh those of the dead. Мистер Али, в обеих наших религиях... наверное, потребности живых важнее потребностей мёртвых.
Does the good of the many outweigh the good of the one? Спок... Правда ли, что благополучие многих важнее благополучия одного?
The question you have before you today... is whether a public figure's right to protection from emotional distress... should outweigh the public interest... in allowing every United States citizen to freely express his views. Что важнее, право известных людей на защиту - от морального ущерба, или право свободно выражать свои взгляды?
One hostage does not outweigh the threat to millions. Один заложник не может быть важнее миллионов людей.
Больше примеров...