Английский - русский
Перевод слова Outward

Перевод outward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внешний (примеров 32)
As a rule, the scientific works describe the outward appearance of the monolith and make guesses about its purpose. Как правило, в научных трудах описывают внешний вид монолита и строят догадки о его предназначении.
The outward appearance itself is different. Внешний вид сам по себе отличается.
Though my outward appearance may repulse thee, Хотя мой внешний вид может испугать тебя,
The taste and outward appearance are gorgeous, but there's a coldness within it somehow. Вкус и внешний вид просто роскошные, но в нём все равно есть холод.
Has her genetic structure changed as well, or just her outward appearance? А у нее изменилась и генетическая, структура или лишь внешний вид?
Больше примеров...
Отток (примеров 29)
The Central Statistics Office published a set of Population and Migration Estimates on 22 September 2009 which indicates that there is now a resumption of net outward migration. 22 сентября 2009 года Центральное статистическое управление опубликовало серию оценок численности населения и миграции, которая свидетельствует о том, что в настоящее время возобновился отток эмигрантов.
The large net outward transfer of financial resources from Latin America and the Caribbean in 2002 had as its counterpart a sharp contraction of imports as crisis countries compressed consumption and investment in response to the withdrawal of capital flows by international investors. Значительный чистый отток финансовых ресурсов из стран Латинской Америки и Карибского бассейна в 2002 году сопровождался резким сокращением импорта, поскольку в ответ на вывоз капитала международными инвесторами охваченные кризисом страны сокращали потребление и инвестиции.
The net outward transfer through official flows was an anomaly caused by Mexico's advance repayment of some of its earlier emergency loans from official creditors, as these loans were refinanced through private borrowing. Чистый отток официальных ресурсов представлял собой аномальное явление, обусловленное тем, что Мексика досрочно выплатила часть своих чрезвычайных займов, взятых у официальных кредиторов, так как эти займы были рефинансированы за счет частных заемных средств.
In high-saving economies, net outward transfers might be part of a rational development strategy if the resources could earn higher returns abroad than at home. З. В странах с высоким уровнем сбережений чистый отток ресурсов может являться одним из компонентов стратегии рационального развития, если ресурсы за рубежом могут приносить больше доходов, чем дома.
For many countries, including several in Africa, capital outflows and sharply lower new lending have given rise to large net outward capital transfers. Во многих странах, в том числе в ряде стран Африки, отток капитала и резкое сокращение новых кредитов привели к образованию крупного отрицательного сальдо по счету движения капиталов.
Больше примеров...
Наружу (примеров 50)
Thus, nerves carry impulses outward and sensations inward. Таким образом, нервы передают импульсы наружу и ощущения вовнутрь.
The snub dodecahedron can be generated by taking the twelve pentagonal faces of the dodecahedron and pulling them outward so they no longer touch. Плосконосый додекаэдр может быть получен из двенадцати правильных пятиугольных граней додекаэдра путём их вытягивания наружу, так что они перестают касаться друг друга.
The bulk of it has to be like an enormous root system That extends outward from the flora, Основная часть - вроде гигантской корневой системы, которая выходит наружу из флоры.
Though, if Neptune migrated outward, there would have been a period when Neptune had a higher eccentricity. Хотя если бы Нептун мигрировал наружу, некоторое время, этот объект имел бы бо́льший эксцентриситет.
And when the body was dumped, the face-first impact into the river pushed water through the oral and nasal cavities with enough pressure to cause the depression fracture to explode outward. И, когда тело сбросили в реку, падение лицом вниз загнало воду в ротовую и носовую полость с достаточной силой, чтобы компрессионный перелом вышел наружу.
Больше примеров...
Вывезенных (примеров 14)
Between 1990 and 2005, the number of developing and transition countries with outward stocks of FDI exceeding $5 billion rose from 6 to 25. В период с 1990 по 2005 год число развивающихся стран и стран с переходной экономикой, у которых объемы вывезенных ПИИ превышали 5 млрд. долл., выросло с 6 до 25.
In 2014, UNCTAD launched a new product, Bilateral FDI Statistics, which provides up-to-date and systematic FDI data for 206 economies around the world, covering inflows, outflows, inward stock and outward stock by region and economy. В 2014 году начала функционировать новая база данных Статистика двусторонних ПИИ, где имеются актуальные систематизированные данные о ПИИ по 206 странам мира, в том числе о ввозе и вывозе ПИИ и суммарных объемах ввезенных и вывезенных ПИИ в разбивке по регионам и странам.
The estimate of $400 billion of outward stock of South-South FDI is based on home country data. По оценкам, на основе данных стран базирования, суммарный объем вывезенных ПИИ в контексте Юг-Юг составляет 400 млрд. долл. США.
Accounting for 7 per cent of the world FDI outward stock in 1990, their share rose to over 10 per cent in 2003. Доля развивающихся стран в мировом суммарном объеме вывезенных ПИИ увеличилась с 7% в 1990 году до более чем 10% в 2003 году.
Judging from data on the outward stock of FDI in extractive industries for the United States, by 2005 developing countries accounted for 43 per cent of the stock, higher than in the pre-nationalizations period. Судя по данным о вывозе ПИИ, размещаемых в добывающей промышленности, из Соединенных Штатов, к 2005 году на развивающиеся страны приходилось 43% объема вывезенных ПИИ - больше чем в период до национализации.
Больше примеров...
Вывозе (примеров 7)
First, we didn't see anything because there's nothing illegal about the outward shipments of rum from the island, but it's what gets imported back into Saint-Marie that's interesting. Поначалу мы ничего не увидели, ведь нет ничего незаконного в вывозе рома с острова, а вот импортируемое обратно на Сент-Мари - это интересно.
Judging from data on the outward stock of FDI in extractive industries for the United States, by 2005 developing countries accounted for 43 per cent of the stock, higher than in the pre-nationalizations period. Судя по данным о вывозе ПИИ, размещаемых в добывающей промышленности, из Соединенных Штатов, к 2005 году на развивающиеся страны приходилось 43% объема вывезенных ПИИ - больше чем в период до национализации.
Vessels and aircraft leaving our airspace have to prepare outward manifests. Все воздушные суда, покидающие наше пространство, должны предъявлять декларации о вывозе товаров.
8.5 Customs relies on inward and outward manifest. 8.5 Таможенные службы работают с таможенными декларациями о ввозе и таможенными декларациями о вывозе товаров.
The scarcity of detailed data on outflows as well as inward and outward stocks is even greater. Недостаток подробных данных о вывозе, а также о размерах ввезенных и вывезенных ПИИ еще больше.
Больше примеров...
Вывозимых (примеров 4)
Sectoral composition of outward foreign-direct-investment stock Секторальная структура вывозимых прямых иностранных
Nonetheless, Argentina was one of the most important Latin American outward investors throughout the 1990s. Вместе с тем на протяжении 1990-х годов Аргентина была среди латиноамериканских стран с наиболее значительным объемом вывозимых инвестиций.
It was also the largest outward investor in Latin America for a significant part of the 1990s, with substantial investment in oil and gas. Она была также крупнейшим инвестором в Латиноамериканском регионе по объему вывозимых инвестиций на протяжении значительной части 1990-х годов со значительным объемом инвестиций в нефтегазовом секторе.
Europe and Central Asia, Latin America and the Caribbean, and East Asia and the Pacific are the regions that register the highest level of outward flows, accounting for 33 per cent, 25 per cent and 22 per cent of the total, respectively. Европа и Центральная Азия, Латинская Америка и Карибский бассейн и регион Восточной Азии и Тихого океана лидируют по объемам вывозимых ресурсов, и на них приходится ЗЗ, 25 и 22 процента от общего объема, соответственно.
Больше примеров...
Рубежом (примеров 10)
Direct investments and trade statistics on foreign affiliates: Information on the investments of foreign firms within the Union (inward) and of European firms outside (outward) are a vital component of the GATS negotiations. Прямые капиталовложения и статистика торговли зарубежных филиалов: Информация об инвестициях иностранных фирм в Союзе и европейских фирм за рубежом является одним из важных компонентов переговоров по ГАТС.
Others, such as India, Mexico, Brazil and Argentina, whose firms have been investing abroad for many years, registered new momentum in their outward flows during the 1990s, after stagnation during the 1980s. Такие страны, как Индия, Мексика, Бразилия и Аргентина, чьи фирмы уже много лет занимаются инвестиционной деятельностью за рубежом, активизировали в 1990х годах свою внешнюю инвестиционную деятельность после застоя 1980х годов.
She also referred to the increasing outward investments from developing countries and said that although 90 per cent of foreign direct investment in the world still originated in developed countries, some developing countries had emerged as significant investors. Оратор обратила также внимание на рост объема инвестиций, размещаемых за рубежом развивающимися странами, заявив при этом, что, хотя 90% прямых иностранных инвестиций в мире происходят из развитых стран, некоторые развивающиеся страны также превратились в крупных инвесторов.
In high-saving economies, net outward transfers might be part of a rational development strategy if the resources could earn higher returns abroad than at home. З. В странах с высоким уровнем сбережений чистый отток ресурсов может являться одним из компонентов стратегии рационального развития, если ресурсы за рубежом могут приносить больше доходов, чем дома.
Moreover, while developed-country TNCs were still the main players in terms of FDI in oil and gas, some developing-country State-owned companies - not least from China and India - were also emerging as important outward investors. Хотя ТНК развитых стран сохраняют за собой ведущие позиции с точки зрения ПИИ в нефтегазовую сферу, некоторые государственные компании развивающихся стран, не в последнюю очередь из Китая и Индии, также превращаются в крупных вкладчиков, инвестирующих средства за рубежом.
Больше примеров...
Перевод (примеров 29)
The decrease in posts reflects the outcome of the reorganization of the programme support area, resulting in the outward redeployment of two posts to the newly established subprogramme 2. Сокращение числа должностей обусловлено реорганизацией деятельности по вспомогательному обслуживанию программы, следствием чего явился перевод двух должностей в новую подпрограмму 2.
The proposed staffing table includes the inward redeployment of one P-4 post from the Office of the Under-Secretary-General and the outward redeployment of one P-5 post to the Office of the Under-Secretary-General as part of the internal reorganization of the Department. Предлагаемое штатное расписание предусматривает перевод одной должности класса С-4 из Канцелярии заместителя Генерального секретаря и передачу одной должности класса С-5 в Канцелярию заместителя Генерального секретаря в рамках внутренней реорганизации Департамента.
Outward redeployment of 3 positions to the Office of the Special Representative of the Secretary-General (1 National Professional Officer) and to the Office of the Chief of Staff (2 Local level) Национальный персонал: перевод З должностей в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря (1 национальный сотрудник-специалист) и в Канцелярию руководителя аппарата (2 должностей сотрудников местного разряда)
a Represents inward redeployments from such other components of the Mission as substantive, regional and provincial offices, and excluding inward and outward movements among sections of Mission Support. National Professional Officer а Перевод должностей из других компонентов Миссии, в частности основных, региональных и провинциальных отделений, за исключением движения персонала между секциями Отдела поддержки Миссии.
The net decrease of $4,984,000 for posts and $473,600 for staff assessment is attributable to the redeployment of 46 posts from the Investigations Division in Kigali to Arusha, including the outward redeployment of 15 posts to the Registry. Чистое сокращение расходов на 4984000 долл. США на должности и 473600 долл. США по плану налогообложения персонала обусловлено переводом 46 должностей из Следственного отдела в Кигали в Арушу, включая перевод 15 должностей из этого отдела в Секретариат.
Больше примеров...