| So, an outspoken navy admiral is speaking with a journalist known for controversial stories. | Значит, откровенный адмирал разговаривает с журналистом известным своими статьями о спорных вопросах. |
| Aminé is an outspoken critic of U.S. President Donald Trump. | Амине - откровенный критик президента США Дональда Трампа. |
| The normally outspoken Democratic New York congressman is suddenly tongue-tied and evasive. | Обычно откровенный конгресмен Нью-Йоркских демократов вдруг проглотил язык и стал уклончив. |
| Shortly after Trump announced his candidacy on June 16, 2015, many pundits noted his uniquely outspoken nature, blunt language and rhetoric, often directly contradicting traditional political candidates. | После того, как Дональд Трамп запустил свою предвыборную кампанию, многие заметили его уникальный откровенный характер, резкое общение и риторику, противоречащую типичным традиционным политическим кандидатам. |
| An outspoken Russian journalist visiting d.C. | Откровенный русский журналист приехал в Вашингтон |
| These non-governmental organizations, often in partnership with local and/or international organizations, are energetic and outspoken in voicing peoples' concerns in the world today. | Эти неправительственные организации, зачастую вступающие в партнерские отношения с местными и/или международными организациями, открыто и энергично говорят о сегодняшних проблемах людей во всем мире. |
| Moreover, it was during the mission that Senator Piedad Córdoba, President of the Senate Human Rights Commission and an outspoken advocate of the rights of the displaced, was kidnapped by paramilitary groups; fortunately, she has since been released. | Местные представители канцелярии Народного защитника сами становятся объектом угроз. Кроме того, именно в период проведения миссии Председатель Сенатской комиссии по правам человека сенатор Пидед Кордоба, открыто защищающая права перемещенных лиц, была похищена вооруженными группировками; к счастью, впоследствии она была освобождена. |
| They have been outspoken critics of the UK government's Freedom of Information Act as it relates to UFOs. | Организация открыто критиковала закон о свободе информации британского правительства, в частности о том, что касалось НЛО. |
| If you know my work, you know that I've been an outspoken critic of many of their policies. | Если ты знаком с моей работой, то знаешь, что я открыто критикую большую часть их политики. |
| He is said to be an outspoken critic of the Government. | Он известен как человек, открыто критикующий правительство. |
| In 2008, he left the government and became an outspoken critic of it. | В 2008 году он оставил правительство и стал ярым критиком оного. |
| She is an outspoken critic of the Karzai administration and its western supporters, particularly the United States. | Является ярым критиком администрации Хамида Карзая и его западных союзников, особенно в Соединённых Штатах Америки. |
| In 2002, he became an outspoken critic of trusted computing proposals, in particular Microsoft's Palladium operating system vision. | В 2002 году он стал ярым критиком вычислительных систем, основанных на доверии (Trusted Computing), в частности, системы Palladium от Microsoft. |
| In terms of issues, he was heavily motivated by anti-communism throughout his career, was an outspoken opponent of the 1960s counterculture, and took a special interest in what he considered pervasive liberal bias in the news media. | Его политическая деятельность была мотивирована антикоммунизмом на протяжении всей своей карьеры, он был ярым противником контркультуры 1960-х годов, и проявлял особый интерес в том, что он считал распространяющейся либеральной предвзятостью в средствах массовой информации. |
| During that time he was an outspoken critic of left-wing tendencies in the German student movement and particular accused the governing Social Democratic Party of Germany (SPD) of being too soft on left-wing extremists. | Выступал ярым критиком возрастающего интереса к левым политическим силам в немецком обществе, обвинял социал-демократов в «излишне мягком» отношении к левому экстремизму. |
| Outspoken American activist Lilly Moscovitz, the maid of honor, glides forward as a vision in pink. | Искренняя американская активистка Лили Московиц, подружка невесты, скользит вперед, словно видение в розовом. |
| Mary is outspoken and smart. | Мэри искренняя и умная. |
| Concerns about the Government's commitment to press freedom were triggered by arrests of outspoken critics of the President. | Сомнения в приверженности правительства свободе прессы возникли после арестов ярых критиков президента. |
| Senator Henry M. Teller of Colorado was one of the most outspoken opponents of allotment. | Сенатор Генри М. Теллер, от штата Колорадо, был одним из самых ярых противников выделения. |
| New Yorker journalist Laura Miller described Pullman as one of England's most outspoken atheists. | Журналистка газеты «The New Yorker» Лора Миллер определяет Пулмана, как одного из самых ярых атеистов. |
| The exchange of views took place in an atmosphere of sincerity and in an outspoken way. | Обмен мнениями проходил в искренней и открытой атмосфере. |
| The attack followed some outspoken criticism of public officials printed in the newspaper. | Это нападение произошло после открытой критики официальных должностных лиц, опубликованной в этой газете. |
| The South-African gender policy can be considered more outspoken than the Flemish and Belgian law related to gender issues. | Гендерная политика Южной Африки может считаться более открытой, чем фламандское и бельгийское законодательство по гендерным вопросам. |
| Though an outspoken critic of the oath, after much searching of conscience, Birge decided that his loyalty to the department and the university demanded that he sign and fight from within for freedom of speech. | Хотя эта присяга подвергалась открытой критике, Бирдж пошёл на компромисс с совестью и решил, что его верность кафедре и университету требует, чтобы он поставил свою подпись и, оставшись в должности, продолжил борьбу за свободу слова изнутри. |
| This resulted from their outspoken opposition to the war, and particularly their call to abolish conscription. | Это было вызвано их открытой антивоенной позицией, а также отчасти за призывы к отмене всеобщей воинской обязанности. |
| An outspoken civil libertarian, Gilmore has sued the Federal Aviation Administration, Department of Justice, and others. | Ярый борец за гражданские права, Гилмор подавал в суд на Федеральное управление гражданской авиации, Министерство юстиции и других лиц. |
| Among the specially invited guests that balmy midsummer's evening was the Harvard geneticist and outspoken critic of paranormal doctrine, | Среди специально приглашенных гостей в этот благоуханный вечер середины лета присутствовал гарвардский генетик и ярый критик паранормальной доктрины |