| Plus, Walt Disney was an outspoken anti-Semite. | К тому же, Уолт Дисней откровенный антисемит. |
| Lustiger was an outspoken opponent of racism and anti-Semitism. | Люстиже - откровенный противник расизма и антисемитизма. |
| The normally outspoken Democratic New York congressman is suddenly tongue-tied and evasive. | Обычно откровенный конгресмен Нью-Йоркских демократов вдруг проглотил язык и стал уклончив. |
| Major Kira is an outspoken opponent of the government, of reason, of progress, and now, finally, of me. | Майор Кира - откровенный противник правительства, благоразумия, прогресса и, наконец, меня. |
| An outspoken Russian journalist visiting d.C. | Откровенный русский журналист приехал в Вашингтон |
| He struck such an intimate relationship with the government in Istanbul that he became outspoken in his calls for British intervention on behalf of the Sultan against Muhammad Ali of Egypt in opposition to the policy of Canning. | Он вошёл в настолько доверительные отношения с правительством в Константинополе, что начал от имени султана открыто просить Британской интервенции против Мухаммеда Али Египетского, что совершенно противоречило политике, проводимой Каннингом. |
| The IRGC has been outspoken about its willingness to proliferate ballistic missiles capable of carrying WMD. | КСИР открыто заявляет о своем стремлении распространять баллистические ракеты, способные нести боезаряды с ОМУ. |
| Artists are among the most vibrant, engaged and outspoken stakeholders in society, and their role as critics is often under pressure, because their inspiration is drawn from social issues, drawing attention to challenges and inadequacies. | Художники относятся к самым ярким, активным и открыто высказывающимся членам общества и, исполняя роль критиков, часто сталкиваются с давлением: черпая вдохновение из социальных проблем, они заостряют внимание на сложностях и недостатках. |
| You might think that America's absence contributed to the CHR's sorry state as, in the past, the US was often principled and outspoken on some issues, in particular regarding certain specific abusive countries. | Можно было бы счесть, что отсутствие США способствовало тому печальному состоянию, в котором находится КПЧ, поскольку в прошлом США часто принципиально и открыто выступали по некоторым вопросам, в частности, в отношении определённых стран-нарушителей. |
| In her writings and speeches, and in discussions with her colleagues as described to the Commission, Ms. Bhutto was outspoken about her perception of the threats posed to her. | В своих публикациях и выступлениях, а также в беседах с коллегами, о которых было сообщено Комиссии, г-жа Бхутто открыто говорила о своем ощущении угрожающих ей опасностей. |
| In 2008, he left the government and became an outspoken critic of it. | В 2008 году он оставил правительство и стал ярым критиком оного. |
| She is an outspoken critic of the Karzai administration and its western supporters, particularly the United States. | Является ярым критиком администрации Хамида Карзая и его западных союзников, особенно в Соединённых Штатах Америки. |
| She had been an outspoken critic of Soviet communism, like her transatlantic friend and partner, Ronald Reagan. | Она, как и ее друг по трансатлантическому партнерству Рональд Рейган, была ярым критиком советского коммунизма. |
| In 2002, he became an outspoken critic of trusted computing proposals, in particular Microsoft's Palladium operating system vision. | В 2002 году он стал ярым критиком вычислительных систем, основанных на доверии (Trusted Computing), в частности, системы Palladium от Microsoft. |
| In terms of issues, he was heavily motivated by anti-communism throughout his career, was an outspoken opponent of the 1960s counterculture, and took a special interest in what he considered pervasive liberal bias in the news media. | Его политическая деятельность была мотивирована антикоммунизмом на протяжении всей своей карьеры, он был ярым противником контркультуры 1960-х годов, и проявлял особый интерес в том, что он считал распространяющейся либеральной предвзятостью в средствах массовой информации. |
| Outspoken American activist Lilly Moscovitz, the maid of honor, glides forward as a vision in pink. | Искренняя американская активистка Лили Московиц, подружка невесты, скользит вперед, словно видение в розовом. |
| Mary is outspoken and smart. | Мэри искренняя и умная. |
| Concerns about the Government's commitment to press freedom were triggered by arrests of outspoken critics of the President. | Сомнения в приверженности правительства свободе прессы возникли после арестов ярых критиков президента. |
| Senator Henry M. Teller of Colorado was one of the most outspoken opponents of allotment. | Сенатор Генри М. Теллер, от штата Колорадо, был одним из самых ярых противников выделения. |
| New Yorker journalist Laura Miller described Pullman as one of England's most outspoken atheists. | Журналистка газеты «The New Yorker» Лора Миллер определяет Пулмана, как одного из самых ярых атеистов. |
| The exchange of views took place in an atmosphere of sincerity and in an outspoken way. | Обмен мнениями проходил в искренней и открытой атмосфере. |
| The attack followed some outspoken criticism of public officials printed in the newspaper. | Это нападение произошло после открытой критики официальных должностных лиц, опубликованной в этой газете. |
| The South-African gender policy can be considered more outspoken than the Flemish and Belgian law related to gender issues. | Гендерная политика Южной Африки может считаться более открытой, чем фламандское и бельгийское законодательство по гендерным вопросам. |
| Though an outspoken critic of the oath, after much searching of conscience, Birge decided that his loyalty to the department and the university demanded that he sign and fight from within for freedom of speech. | Хотя эта присяга подвергалась открытой критике, Бирдж пошёл на компромисс с совестью и решил, что его верность кафедре и университету требует, чтобы он поставил свою подпись и, оставшись в должности, продолжил борьбу за свободу слова изнутри. |
| This resulted from their outspoken opposition to the war, and particularly their call to abolish conscription. | Это было вызвано их открытой антивоенной позицией, а также отчасти за призывы к отмене всеобщей воинской обязанности. |
| An outspoken civil libertarian, Gilmore has sued the Federal Aviation Administration, Department of Justice, and others. | Ярый борец за гражданские права, Гилмор подавал в суд на Федеральное управление гражданской авиации, Министерство юстиции и других лиц. |
| Among the specially invited guests that balmy midsummer's evening was the Harvard geneticist and outspoken critic of paranormal doctrine, | Среди специально приглашенных гостей в этот благоуханный вечер середины лета присутствовал гарвардский генетик и ярый критик паранормальной доктрины |