It boasts an outdoor swimming pool and overlooks the gardens and fountains of Place Massena. | В отеле имеется открытый плавательный бассейн с восхитительными видами на сады и фонтаны площади Masséna. |
Aphrodite Hills also features large heated indoor and outdoor swimming pools. | В отеле Aphrodite Hills также есть подогреваемый крытый и открытый бассейн. |
The museum has a large outdoor sculpture garden and a scale-model of the Second Temple. | В музее имеется большой открытый сад скульптур и уменьшенная модель Второго Храма. |
Five-star facilities include outdoor pool and roof garden with lounge. | Пятизвездочные номера включают открытый бассейн и сад на крыше с лаунджем. |
Make use of a 120-seat conference hall, plunge into the outdoor and indoor mineral swimming pools, relax in the saunas and keep in shape using the up-to-date fitness facilities. | К услугам гостей конференц-зал на 120 мест, открытый и крытый плавательные бассейны с минеральной водой, расслабляющие сауны и современный фитнес-центр, идеальный для поддержания физической формы. |
Scenes depicting the high school campus, including the tennis courts, the outdoor cafeteria, the quad, and various classrooms were filmed at Occidental College in Los Angeles. | Сцены, изображающие кампус средней школы, включая теннисные корты, наружный кафетерий, двор и различные кабинеты, были сняты в Западном Колледже в Лос-Анджелесе. |
Outdoor Branching Unit is made in compact form factor for interconnecting up to 4 radios per OBU. | Наружный ветвящийся блок выполнен в компактном форм-факторе для соединения до 4 радиостанций. |
An outdoor LED screen is a computer-driven device. It retains therefore all the advantages and shortcomings of the installed software. | Наружный рекламный видеоэкран - устройство, управляемое компьютером, а потому имеющее все преимущества и недостатки того программного обеспечения, которое в него установлено. |
In that case though outdoor screens will lose the main advantage over standard and stationary video carriers - the possibility to operate in the online mode when new content may be transferred to the outdoor screen without any delay. | При этом наружные видеоэкраны потеряют свое основное преимущество - работу в режиме онлайн, когда можно незамедлительно выводить на наружный экран требуемое содержание. |
There is also an outdoor "petting pool" where visitors can touch and feed koi. | Имеется также «контактный бассейн» на открытом воздухе, где посетители могут трогать и кормить карпов кои. |
We also believe that public policies should encourage physical activity and recreation, providing workplace spaces and safe, healthy outdoor spaces for that purpose. | Мы также полагаем, что проводимая государством политика должна быть направлена на пропаганду физической активности и активного отдыха и регламентировать наличие предназначенных для этого безопасных и здоровых пространств, причем как на рабочем месте, так и на открытом воздухе. |
A subvented (NGO operated) bus service provides transport to elderly people wishing to take part in outdoor and recreational programmes. | Престарелые, желающие принять участие в программах отдыха на открытом воздухе и проведения досуга, могут пользоваться услугами службы (действующей под эгидой НПО), предоставляющей автобусы для их перевозки. |
The traditional zoo infrastructure of bars and cages has been replaced by open areas separated from the public by trenches, moats, bridges, and glass windows; outdoor exhibits also have an indoor shelter in case of bad weather. | Традиционная инфраструктура зоопарка, состоящая из решёток и клеток, заменена открытыми пространствами, отделёнными от публики канавами, рвами, мостами и стеклянными окнами; вольеры на открытом воздухе также снабжены закрытыми убежищами на случай плохой погодв. |
These areas complement The Strip, a part of Oxford Terrace that started to support outdoor dining during the day and night time entertainment in the 1990s. | Они дополняют «Сектор», часть Оксфорд Террас, где с 1990 года начали развиваться индустрия питания на открытом воздухе (стритфуд) и всевозможные ночные развлечения. |
We uploaded a very simple perceived temperature calculator where you can check out about your outdoor comfort. | Там вы сможете воспользоваться очень простым измерителем воспринимаемой температуры и определить ваш внешний комфорт. |
As 8 hp outdoor unit has been newly added, it has become possible not only to independently install 10 or 8 hp unit, but also configure a system with required capacity by combining an adequate number of 10 and 8 hp units. | Внешний агрегат в 8 л.с. осуществляет операции наивысшей эффективности в индустрии благодаря собственной "3-компрессорной системе" компании, которая была установлена на внешнем агрегате в 10 л.с., и "целевой системы регулировки стереобаланса", способной всегда обеспечивать требуемую мощность во внутреннем агрегате без отходов. |
In addition to the outdoor demonstration on Wednesday evening, the expert from GTB gave a complete presentation of adaptive front lighting system, and especially of the definitions, functions, appearance, photometry, safety and type approval documentation. | В дополнение к демонстрации возможностей этой системы на открытом воздухе, проведенной в среду вечером, эксперт от БРГ всесторонне охарактеризовал регулирующуюся систему переднего освещения, в частности определения, функции, внешний вид, фотометрические параметры, аспекты безопасности и документацию об официальном утверждении по типу конструкции. |
A single outdoor unit can connect with max. 16 indoor units, and the total capacity is 50%-130% of outdoor unit, with flexible configuration in capacity. | Единый внешний агрегат может соединяться с максимум 16 внутренними блоками, и общая мощность составляет 50%-130% внешнего агрегата, с гибкой конфигурацией в мощности. |
Wellness zone with indoor swimming pool, outdoor swimming pool (in the summer), kids outdoor swimming pool (in the summer), indoor Jacuzzi, Fresh bar for 20 people. | Велнес зона, включающая внутренний бассейн, внешний бассейн (летом), детский открытый бассейн (летом), закрытое джакузи, фитнес, фреш-бар на 20 мест. |
He's an outdoor cat. | Она у меня уличный зверь. |
You bet. Shemanski park outdoor market. | Держу пари, что это уличный рынок в Шемански парк. |
The B-line is a cool outdoor trail that cuts right through downtown. | Линия Б - крутой уличный путь, проходящий через центр города. |
Son, this is so much more than just losing an outdoor cooking device. | Сынок, это сложнее чем просто утратить уличный предмет для готовки |
Every summer since 1952, Boone has hosted an outdoor amphitheater portrayal of the life and times of its namesake, Dan'I Boone. | Каждое лето, начиная с 1952 года, в Буне работает уличный амфитеатр, игарающий представления о бытии человека, давшего имя городу - Даниеле Буне. |
Each of these neighborhoods is its own large outdoor area. | Каждый из этих районов - отдельная большая область под открытым небом. |
Marshall's dad is convinced if we have an outdoor wedding in New York, he's going to get mugged, so it's going to be inside now. | Папа Маршалла убежден, что если у нас будет свадьба под открытым небом в Нью-Йорке, то нас непременно ограбят, поэтому свадьба будет в здании. |
Outdoor artworks were temporarily relocated within the Headquarters compound for this purpose. | Соответственно, произведения искусства, установленные под открытым небом, были временно перемещены в другие места на территории комплекса Центральных учреждений. |
Then why, in Cuba, did the outdoor barbers begin to chase me, shouting and brandishing their scissors? | Но тогда почему парикмахеры на Кубе, которые работают под открытым небом средь бела дня, пускаются за мной в погоню, выкрикивая ругательства и угрожая мне ножницами? |
UNIC Santa Fe de Bogota and the network of NGOs Colombia-Europa organized an outdoor rock concert for 45,000 people. | ИЦООН в Санта-Фе-де-Богота и сеть НПО "Колумбия - Европа" организовали рок-концерт под открытым небом, на котором присутствовало 45000 человек. |
Give priority to measures which reduce outdoor noise levels compared to levels which only reduce inside levels. | Уделять первоочередное внимание мерам, направленным на снижение уровней шума на улице, по сравнению с мерами, направленными на снижение уровня шума только внутри зданий. |
You have to know, or you probably already know, that indoor air pollution is more toxic than outdoor one. | Вам следует знать, а может вы и знаете, что загрязнённый воздух внутри помещений гораздо опаснее, чем на улице. |
I think just to be safe, I might run into town after breakfast and get a motion sensor for the outdoor lights. | Думаю, чтобы быть в безопасности, мне надо бы съездить в город после завтрака, и купить датчики движения, которые следует установить на улице. |
I thought it was a commercial for cool people taking outdoor baths, but this makes more sense. | Я думал, это реклама для крутых людей, принимающих ванны на улице, но так в этом больше смысла. |
Her pictorial, which was shot by photographers Richard Fegley and Stephen Wayda, has a winter theme and its outdoor portion was shot in the snowy fields near Park City, Utah. | Тематикой её фотографий, сделанных Ричардом Фигли и Стивеном Уэйдом, была зима и съёмки на улице проходили на заснеженном поле вблизи Парк-Сити (штат Юта). |
Your Grace, I may only say my Commandments outdoor. | Ваша Светлость, я могу произнести их только снаружи. |
You're indoors at an outdoor party. | Ты внутри, когда вечеринка снаружи |
This is a big facility with lots of indoor and outdoor experiments and attractions. | Парк большой, в нём имеется много экспериментов и аттракционов внутри и снаружи. |
The company produces monofunctional and full function systems for indoor and outdoor installation, cash dispensers, cash deposit and cash recycling systems, mini-banks. | Продуктами компании являются монофункциональные и мультифункциональные системы для установки внутри помещения и снаружи, оборудование, как для снятия, так и для депонирования наличности, системы с закрытым циклом оборота наличности и мини-банк. |
Local governments supervise, within their administrative territories, advertising at exhibitions, expositions or other public events; outdoor advertising; advertising inside or on the outside of public transport vehicles and taxis; advertising in stores or advertising events. | Местные органы власти в пределах своих административных территорий осуществляют контроль за рекламой на выставках, экспозициях и других общественных мероприятиях, за уличной рекламой, за рекламой, размещаемой внутри и снаружи средств общественного транспорта и такси, а также за рекламой в магазинах и в ходе рекламных мероприятий. |
But ProCash 2150 can be used outdoors; thus the system guarantees your customers non-stop service even in severe outdoor conditions. | Но ProCash 2150 и вне помещений, таким образом система гарантирует Вашим клиентам сервис non-stop даже при самых тяжелых погодных условиях. |
The construction of the North Lawn Building required the relocation of several outdoor statues and sculptures. | В связи со строительством здания на Северной лужайке потребовалось переместить несколько статуй и скульптур, установленных вне помещений. |
Also, spaces where cables cannot be run, such as outdoor areas and historical buildings, can host wireless LANs. | Места, где нельзя проложить кабель, например, вне помещений и в зданиях, имеющих историческую ценность, могут обслуживаться беспроводными сетями. |
In May 1828, he opened a gym with indoor and outdoor equipment and had a vast number of pupils. | В мае 1828 года он открыл тренажерный зал с тренажёрами как в, так и вне помещений и имел большое количество учеников. |
The Declaration of the Fifth Ministerial Conference on Environment and Health, held from 10 to 12 March 2010 in Parma, Italy, confirmed that the prevention of disease through improved outdoor and indoor air quality was one of the regional action priorities. | Декларация пятой Конференции министров по окружающей среде и охране здоровья, состоявшейся с 10 по 12 марта 2010 года в Парме (Италия), подтвердила, что профилактика заболеваний путем улучшения качества воздуха внутри и вне помещений является одним из приоритетов региональных действий. |
It's an excellent place for various outdoor events for smaller and bigger groups (for even 400 or 500 people). | Это отличное место для организации мероприятий на природе для небольших и больших групп (насчитывающих даже 400 и 500 персон). |
And what can better bring a human being to the harmony with himself if not an outdoor activities? | А что может лучше привести человека в гармонию с самим собой, чем активный отдых на природе? |
The area offers a huge range of outdoor pursuits during the summer months including: Walking, hiking and trekking, climbing, horse riding, fishing, swimming and cycling. | Летом местность предоставляет возможность разнообразных развлечений на природе, таких как прогулки, туризм и трекинги, скалолазание, конная езда, рыбалка, плавание и велоезда. |
New York City Parks Commissioner Robert Moses, however, wanted to replace the commercial amusements with better opportunities for "exercise and healthy outdoor recreation." | Однако Роберт Мозес, бывший в то время начальником Управления паркового хозяйства Нью-Йорка, захотел заменить часть коммерческих аттракционов ради обеспечения лучших возможностей для «физкультуры, спорта и здорового отдыха на природе». |
Outdoor activities as well as other recreational activities. | Различные активные виды отдыха на природе. |
"History - NCAA Men's Division I Outdoor Track 3". | History - NCAA Men's Division I Outdoor Track 3 (неопр.) (недоступная ссылка). |
Outdoor Media magazine have jointly published a unique edition describing all peculiarities of metro advertising in detail, a collection of articles called Advertisement Underground . | Outdoor Media» совместно выпустили уникальное издание, подробно описывающее все особенности рекламы в метрополитене, - сборник «Рекламный underground». |
Outdoor Channel is an American pay television channel focused on the outdoors, offering programming that includes hunting, fishing, Western lifestyle, off-road motorsports and adventure. | Outdoor Channel - американский специализированный телеканал, посвящённый активному отдыху, приключениям на природе, охоте, рыбалке, стилю жизни востока и закрытому мото-спорту. |
1998 - CBS Corporation creates Westinghouse Licensing Corporation (Westinghouse Electric Corporation) subsidiary to manage the Westinghouse brand 1999 - buys Outdoor Systems for $8.7 billion and King World Productions for $2.5 billion. | 1999 - корпорация CBS купила рекламную компанию Outdoor Systems за 8,7 миллиардов долларов и телевизионную компанию King World Productions за 2,5 миллиарда долларов. |
News Outdoor Ukraine (NOU) is one of the fastest growing outdoor advertising companies in Ukraine. | News Outdoor Ukraine (NOU) - один из наиболее быстроразвивающихся операторов наружной рекламы на рынке Украины. |
This walled oasis is a haven to cherish and a wonderful location for outdoor receptions. | Этот огороженный стенами оазис настоящий рай для приемов на свежем воздухе. |
A variety of indoor and outdoor sport activities have also been introduced to enhance the physical fitness and mental well-being of the inmates. | Для укрепления физического и психического здоровья заключенных им предлагается целый комплекс спортивных занятий на свежем воздухе и в закрытых помещениях. |
During his 1998 visit he had been shocked to learn that juvenile offenders were kept in a single dormitory with no access to outdoor recreation facilities and were given no opportunities to engage in any meaningful activity. | Во время своего визита в 1998 году он с удивлением узнал, что несовершеннолетние правонарушители содержатся в общей камере, предназначенной для круглосуточного времяпровождения, и не имеют доступа к возможностям для отдыха на свежем воздухе и не получают возможности для участия в какой-либо полезной деятельности. |
Moreover, national parks and skerry parks have been established, as well as areas specially adapted for outdoor recreation in the vicinity of urban areas. | Кроме того, были созданы национальные парки и заповедники каменистых островов, а также районы, специально приспособленные для проведения досуга на свежем воздухе вблизи городских районов. |
In accordance with rule 21 of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, every prisoner who is not employed in outdoor work shall have at least one hour of suitable exercise in the open air daily if the weather permits. | В соответствии с правилом 21 Стандартных минимальных правил обращения с заключенными, каждый заключенный, который не используется для работы за пределами тюрьмы, должен иметь право на ежедневную прогулку на свежем воздухе в течение по крайней мере одного часа в зависимости от погодных условий. |