| This family-run hotel offers you a heated outdoor swimming pool and a beautiful wellness area with many surprises. | В этом семейном отеле гостям предлагается открытый бассейн с подогревом и чудесный оздоровительный центр с различными сюрпризами. |
| You may dispose of the indoor and the outdoor restaurants, created with a lot of style. | К вашим услугам закрытый и открытый ресторан, выдержанные в изысканном стиле. |
| The real pearl of the complex is its beautiful "Garden", with its own restaurant, pizzeria, bar, ice-cream parlour, outdoor heated swimming pool, solarium and play area, where nature and relaxation combine in perfect harmony. | Особое украшение комплекса - великолепный сад "Garden", наделенный рестораном, пиццерией, баром, кафе-мороженым, открытый и подогреваемым бассейном, солярием и игровым парком, где природа и отдых соединены в синтезе безукоризненной гармонии. |
| He entered the NCAA outdoor championships in Eugene as the favorite; he won, running 13.08 in the heats and 13.01 in the final, but both times were wind-aided. | На открытый чемпионат NCAA в Юджине отправился в качестве фаворита; и выиграл его, показав время 13,08 секунд в отборочных забегах и 13,01 в финале. |
| Hotel is fully air- conditioned and has an outdoor and indoor swimming pool with heated sea water and children's outdoor pool. | Все его помещения оборудованы кондиционерами. В отеле имеется открытый и закрытый бассейн с морской водой с подогревом и открытый детский бассейн. |
| Scenes depicting the high school campus, including the tennis courts, the outdoor cafeteria, the quad, and various classrooms were filmed at Occidental College in Los Angeles. | Сцены, изображающие кампус средней школы, включая теннисные корты, наружный кафетерий, двор и различные кабинеты, были сняты в Западном Колледже в Лос-Анджелесе. |
| Outdoor Branching Unit is made in compact form factor for interconnecting up to 4 radios per OBU. | Наружный ветвящийся блок выполнен в компактном форм-факторе для соединения до 4 радиостанций. |
| An outdoor LED screen is a computer-driven device. It retains therefore all the advantages and shortcomings of the installed software. | Наружный рекламный видеоэкран - устройство, управляемое компьютером, а потому имеющее все преимущества и недостатки того программного обеспечения, которое в него установлено. |
| In that case though outdoor screens will lose the main advantage over standard and stationary video carriers - the possibility to operate in the online mode when new content may be transferred to the outdoor screen without any delay. | При этом наружные видеоэкраны потеряют свое основное преимущество - работу в режиме онлайн, когда можно незамедлительно выводить на наружный экран требуемое содержание. |
| Many of the pictures were out in a rural or outdoor setting. | Многие фотографии были сняты в сельской местности или на открытом воздухе. |
| Some dogs love being outdoor. | Некоторые собаки любят быть на открытом воздухе. |
| Arcas Indoor & Outdoor Bar: Situated in the lobby area, this bar offers cocktails, coffees and cakes and a variety of local and international wines. | Бар Arcas (находится в помещении и на открытом воздухе): расположен в лобби, здесь подают коктейли, кофе, пирожные и разнообразные местные и импортные вина. |
| In the middle of winter, when it's absolutely freezing outside, the last place you'd want to go would be an outdoor space or outdoor park. | Посреди зимы, когда трещат морозы, вряд ли вам захочется пойти в парк на открытом воздухе. |
| We also believe that public policies should encourage physical activity and recreation, providing workplace spaces and safe, healthy outdoor spaces for that purpose. | Мы также полагаем, что проводимая государством политика должна быть направлена на пропаганду физической активности и активного отдыха и регламентировать наличие предназначенных для этого безопасных и здоровых пространств, причем как на рабочем месте, так и на открытом воздухе. |
| So the stadium has a few elements which create that outdoor comfort. | Стадион имеет некоторые параметры, создающие внешний комфорт. |
| Emission from the pit can be decreased by quickly and fully removing the manure to an outdoor storage or by treating it (e.g. acidification or cooling). | Выбросы аммиака из выгребной траншеи можно сократить за счет быстрого и полного удаления навоза во внешний накопитель или его обработки (например, посредством подкисления или охлаждения). |
| We uploaded a very simple perceived temperature calculator where you can check out about your outdoor comfort. | Там вы сможете воспользоваться очень простым измерителем воспринимаемой температуры и определить ваш внешний комфорт. |
| Fibre outdoor cable, 12 pairs | Волоконный внешний кабель, 12 пар |
| In the past, it was referred to as the "Ottoman's outdoor window". Aegean coast is an amazing land literally intersected by river valleys and mountain ridges. | «Окно во внешний мир» Османской империи, как его когда-то называли, Эгейское побережье это удивительная часть земли, буквально изрезанная долинами рек и горными хребтами. |
| He's an outdoor cat. | Она у меня уличный зверь. |
| You bet. Shemanski park outdoor market. | Держу пари, что это уличный рынок в Шемански парк. |
| The B-line is a cool outdoor trail that cuts right through downtown. | Линия Б - крутой уличный путь, проходящий через центр города. |
| Son, this is so much more than just losing an outdoor cooking device. | Сынок, это сложнее чем просто утратить уличный предмет для готовки |
| Every summer since 1952, Boone has hosted an outdoor amphitheater portrayal of the life and times of its namesake, Dan'I Boone. | Каждое лето, начиная с 1952 года, в Буне работает уличный амфитеатр, игарающий представления о бытии человека, давшего имя городу - Даниеле Буне. |
| Marshall's dad is convinced if we have an outdoor wedding in New York, he's going to get mugged, so it's going to be inside now. | Папа Маршалла убежден, что если у нас будет свадьба под открытым небом в Нью-Йорке, то нас непременно ограбят, поэтому свадьба будет в здании. |
| At the age of 16, Daystar dropped out of the tenth grade, and he would begin performing songs at the outdoor concerts. | В возрасте 16 лет Дейстар бросил учебу и начал исполнять свои треки на концертах под открытым небом. |
| Next stop, Travel Town, an outdoor museum featuring 43 railroad engines, cars, and other rolling stock from the 1880s to the 1930s. | Музей Городского Траспорта под открытым небом в музее стоят 43 локомотива, вагоны и прочий подвижной состав периода 1880-1930 годов. |
| So, we've decided on a small, outdoor wedding, just family and close friends. | (восемь месяцев до свадьбы) Итак, мы остановились на небольшой свадьбе под открытым небом, только семья и близкие друзья. |
| Invited guests for the first time be able to see the resulting work and talk with artists and they all watch wypały in outdoor ovens. | Среди приглашенных гостей впервые смогут увидеть в результате работы и поговорить с художниками и смотреть wypały вместе под открытым небом печей. |
| Give priority to measures which reduce outdoor noise levels compared to levels which only reduce inside levels. | Уделять первоочередное внимание мерам, направленным на снижение уровней шума на улице, по сравнению с мерами, направленными на снижение уровня шума только внутри зданий. |
| It has taken various steps including opening more public kindergartens; there are currently 49 public kindergartens, fully furnished and equipped with learning resources, educational games and indoor and outdoor play areas. | В этой связи Советом был предпринят ряд шагов, в том числе открыты новые государственные детские сады; в настоящее время насчитывается 49 государственных детских садов, оснащенных всем необходимым оборудованием и обучающими материалами, развивающими играми, игровыми комнатами и площадками на улице. |
| Outdoor latrines, food prep going on next to livestock. | Уборные на улице, еду готовят рядом со скотом... |
| IBAHRI drew attention to the Public Entertainments and Meetings Act (PEMA), under which permits need to be obtained for all outdoor protests and marches. | ИБАХРИ обратил внимание на Закон об общественных развлекательных мероприятиях и собраниях (ЗОРМС), в соответствии с которым для проведения протестов и маршей на улице необходимо получить разрешение. |
| Thus, Lessley got his start in cinematography in outdoor settings, ideal for working later with Arbuckle and Keaton, who preferred location shoots to studio shoots. | Таким образом, Лессли начал свою карьеру в кинематографе на свежем воздухе, который идеально подходил для работы с Арбаклом и Китоном, которые предпочли расположение павильона на улице. |
| Your Grace, I may only say my Commandments outdoor. | Ваша Светлость, я могу произнести их только снаружи. |
| And when you pay me the 100 grand, I'll be adding an outdoor patio. | Когда вы дадите мне 100 штук, я добавлю патио снаружи. |
| It also opens to the outdoor courtyard, which is perfect for indoor-outdoor entertaining. | Снаружи также есть дворик, который идеально подходит для любых развлечений. |
| The Task Force noted that in Asia the use of solid fuel in households was an important source for both indoor and outdoor pollution. | Целевая группа отметила, что серьезным источником загрязнения воздуха в Азии как внутри, так и снаружи помещений является использование твердого топлива в бытовом секторе. |
| Local governments supervise, within their administrative territories, advertising at exhibitions, expositions or other public events; outdoor advertising; advertising inside or on the outside of public transport vehicles and taxis; advertising in stores or advertising events. | Местные органы власти в пределах своих административных территорий осуществляют контроль за рекламой на выставках, экспозициях и других общественных мероприятиях, за уличной рекламой, за рекламой, размещаемой внутри и снаружи средств общественного транспорта и такси, а также за рекламой в магазинах и в ходе рекламных мероприятий. |
| It further states that "prior authorization may be required only by law and solely for outdoor meetings, on public highways or in public places, and inasmuch as it is necessary for reasons of security, peace or health". | В статье далее говорится: "Предварительное разрешение может быть выдано лишь на основании закона и исключительно для проведения собраний вне помещений, на площадях или в общественных местах, причем при соблюдении требований безопасности, спокойствия и чистоты". |
| It will emphasize cross-sectoral linkages, including those related to environmental quality (outdoor and indoor), climate change, natural and human made disaster risks, transport, ageing and other topics. | В ней будет уделено особое внимание межсекторальным связям, в том числе в контексте качества окружающей среды (внутри и вне помещений), изменения климата, стихийных бедствий и антропогенных катастроф, транспорта, старения и других тем. |
| This helps to reach the third Regional Priority Goal of the Children's Environment and Health Action Plan for Europe, i.e. "Preventing disease through improved outdoor and indoor air quality". | Это способствует выполнению третьей региональной приоритетной задачи, указываемой в Европейском плане действий в области окружающей среды и охраны здоровья детей, т.е. "Предупреждение заболеваний посредством улучшения качества воздуха внутри и вне помещений". |
| The Declaration of the Fifth Ministerial Conference on Environment and Health, held from 10 to 12 March 2010 in Parma, Italy, confirmed that the prevention of disease through improved outdoor and indoor air quality was one of the regional action priorities. | Декларация пятой Конференции министров по окружающей среде и охране здоровья, состоявшейся с 10 по 12 марта 2010 года в Парме (Италия), подтвердила, что профилактика заболеваний путем улучшения качества воздуха внутри и вне помещений является одним из приоритетов региональных действий. |
| In 2011, the Ministry of Labour began implementing the ban on outdoor work in the heat of the sun between midday and 3 p.m. from 1 July until the end of August each year. | В 2011 году Министерство труда ввело запрет на работу вне помещений на открытом солнце с полудня до 15 ч. 00 м. в период с 1 июля до конца августа каждого года. |
| The spectacular landscapes around Troms are perfect for outdoor activities, combine them with Troms's vibrant cultural scene. | Живописные пейзажи в окрестностях Трумсё в сочетании с богатой культурной жизнью идеально подходят для активного отдыха на природе. |
| The Lodge boutique hotel is a dedicated base for luxurious skiing holidays, summer mountain walking and outdoor activities. | The Lodge - бутичный отель, предлагающий условия для элитного лыжного отдыха, летнего горного туризма и отдыха на природе. |
| The area offers a huge range of outdoor pursuits during the summer months including: Walking, hiking and trekking, climbing, horse riding, fishing, swimming and cycling. | Летом местность предоставляет возможность разнообразных развлечений на природе, таких как прогулки, туризм и трекинги, скалолазание, конная езда, рыбалка, плавание и велоезда. |
| Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. | Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк. |
| Have you ever enjoyed the charm of the night, counted stars and listen in the silence of the country, while you are sitting in the warm outdoor bathtub? | Вы когда-нибудь наслаждались ночной прохладой, находясь в тёплой купели на природе, смотря на звёздное небо и слушая тишину? |
| "History - NCAA Men's Division I Outdoor Track 3". | History - NCAA Men's Division I Outdoor Track 3 (неопр.) (недоступная ссылка). |
| Outdoor Media magazine have jointly published a unique edition describing all peculiarities of metro advertising in detail, a collection of articles called Advertisement Underground . | Outdoor Media» совместно выпустили уникальное издание, подробно описывающее все особенности рекламы в метрополитене, - сборник «Рекламный underground». |
| By contrast, UGG is a registered trademark of the California-based company Deckers Outdoor Corporation in over 130 countries worldwide, including the U.S., the European Union, and China. | UGG является зарегистрированным товарным знаком Deckers Outdoor Corporation в более чем 120 странах, включая США, Европу и Китай. |
| Outdoor Media" and "Olimp" prepare for release a new digest - "Advertisement underground". The digest is totally consecrate on advertising in metro. | Outdoor Media» и компания «Олимп» готовят к выпуску сборник «Рекламный underground», посвященный рекламе в метро. |
| According to a 2010 special report on trail running published by the Outdoor Industry Foundation, "4.8 million Americans ages 6 and older participated in trail running in 2009." | Согласно специальному отчету по трейлраннингу, опубликованному Outdoor Industry Foundation в 2010 году, «4,8 млн американцев от 6 лет и старше занимались трейлраннингом в 2009 году». |
| This walled oasis is a haven to cherish and a wonderful location for outdoor receptions. | Этот огороженный стенами оазис настоящий рай для приемов на свежем воздухе. |
| The Portuguese have little flair for outdoor pursuits. | У португальцев нет способностей к занятиям на свежем воздухе. |
| Moreover, national parks and skerry parks have been established, as well as areas specially adapted for outdoor recreation in the vicinity of urban areas. | Кроме того, были созданы национальные парки и заповедники каменистых островов, а также районы, специально приспособленные для проведения досуга на свежем воздухе вблизи городских районов. |
| Moreover, it is always without prejudice to the minor's right to be outdoors for at least one hour per day whenever no other outdoor activity is carried out. | Кроме того, это осуществляется без ущерба для права несовершеннолетнего на прогулки на свежем воздухе не менее одного часа в день при отсутствии какой-либо другой деятельности за пределами помещения. |
| Most communities across the country will host organized celebrations for Canada Day, typically outdoor public events, such as parades, carnivals, festivals, barbecues, air and maritime shows, fireworks, and free musical concerts, as well as citizenship ceremonies. | Большинство общин в стране организуют массовые празднования на День Канады, обычно на свежем воздухе, как то: парады, карнавалы, фестивали, барбекю, воздушные и морские представления, салют, бесплатные музыкальные концерты, а также церемонии подписания клятвы гражданина для новых граждан. |