This type of tuition is currently being prepared for schools in Rijeka and Osijek. | Такая же программа обучения в настоящее время готовится для школ в Риеке и Осиеке. |
Mines have also been strewn in towns and cities, including Dubrovnik, Vukovar, Osijek and Split. | Мины также бессистемно ставились в крупных и малых городах, в том числе в Дубровнике, Вуковаре, Осиеке и Сплите. |
This would enable the civilian police to maintain a constant presence at all police stations in the region as well as in the regional headquarters in Osijek and Vinkovci, while also monitoring the new police structure and continuing human rights training. | Это позволило бы гражданской полиции сохранять постоянное присутствие на всех полицейских участках в этом районе, а также в региональных штабах в Осиеке и Винковци, обеспечивая при этом также контроль за структурой новой полиции и продолжением подготовки по вопросам прав человека. |
The civil affairs component consists of 44 civil affairs officers, 17 of whom operate from headquarters in Vukovar and 27 in the six field offices at Beli Manastir, Osijek, Vukovar (city), Vinkovci, Erdut and Ilok. | В состав гражданского компонента входят 44 сотрудника по гражданским делам, из которых 17 человек действуют из штаба в Вуковаре, а 27 человек действуют из шести местных отделений в Бели-Монастире, Осиеке, Вуковаре (город), Винковци, Эрдуте и Илоке. |
Informal data (there are no research/polling organizations in the region) indicate that the programmes reach a wide audience, including in Osijek and Vinkovci, in particular among communities of the refugees and displaced persons there. | Неофициальные данные (в районе нет организаций, занимающихся исследованиями и опросом общественного мнения) свидетельствуют о том, что эти программы имеют обширную аудиторию, в том числе в Осиеке и Винковцах, особенно в находящихся там общинах беженцев и перемещенных лиц. |
Private taxi and bus transfers from Zagreb, Split, Osijek and Dubrovnik Airports. | Частное такси и автобусные трансферы из аэропортов Загреба, Сплита, Осиека и Дубровника. |
War crimes trials are being conducted by specially appointed trial councils at the county courts of Zagreb, Rijeka, Split and Osijek. | Судебные разбирательства по военным преступлениям проводятся специально учрежденными судебными советами в областных судах Загреба, Риеки, Сплита и Осиека. |
In the ruling of the Osijek County Court on 7 July 2000, all members of the "Sodolovci group" were acquitted on the basis of insufficient evidence. | В решении окружного суда Осиека от 7 июля 2000 года все члены «Солодовской группы» были оправданы за отсутствием достаточных доказательств. |
Mine clearance is under way in support of UNHCR pilot projects in three villages, in the Djeletovci oilfield, along the railway line north of Osijek and in Croatian villages in the south. | Уже ведется разминирование для обеспечения осуществления экспериментальных проектов УВКБ ООН в трех деревнях, на нефтепромыслах Диелетовчи, вдоль железнодорожного полотна к северу от Осиека и в хорватских деревнях на юге. |
Osijek on the road to Sarvas Bilje | Примерно в 5 км от Осиека на дороге, ведущей в Биле |
His regular domicile is in Osijek (Croatia). | Его постоянным местом жительства является Осиек (Хорватия). |
The mission has also facilitated the visits of some local Serb journalists from the Region to Osijek and other localities in Croatia. | Миссия также содействовала организации поездок некоторых местных сербских журналистов из района в Осиек и другие места в Хорватии. |
In 1809 Osijek was granted free royal town status. | В 1809 году Осиек получил титул свободного королевского города. |
In mid-September the regional commands were replaced by six operational zones, headquartered in Osijek, Bjelovar, Zagreb, Karlovac, Rijeka and Split. | В середине сентября региональные командования были заменены шестью оперативными зонами со штаб-квартирами в городах Осиек, Бьеловар, Загреб, Карловац, Риека и Сплит. |
of 4c pages increase, your editors decided to pay attention not only to Zagreb, but to the other Croatian towns (Split, Osijek) as well. | Сплит, Осиек (Osijek), писэз диаспоры за границей. Очерки Ќджэмовќ и интервью становятся стандартной частью содержания ZGBKaos как в этом номере, так и в будущем. |
In large regional centres (Split and Osijek) there are independent emergency facilities, while in other towns, most medical centres have 24-hour emergency services, including ambulance transportation. | В крупных областных центрах (Сплит и Осиек) имеются независимые заведения экстренного попечения, тогда как в других городах большинство медицинских центров имеют круглосуточные экстренные службы, включая санитарные перевозки. |
Particularly harsh treatment was meted out to the Serbian population in urban centres like Rijeka, Zadar, Split, Zagreb and Osijek, while unprecedented brutality was evinced in Western Slavonia. | Особенно жесткие меры применялись в отношении сербского населения в таких городах, как Риека, Задар, Сплит, Загреб и Осиек; в Западной Славонии в их отношении применялась беспрецедентная по своей жестокости практика. |
In Zagreb, I met with several representatives of Human Rights NGOs: the Human Rights Centre; Documenta; The Centre for Peace, Non-violence and Human Rights from Osijek; and the Civic Committee for Human Rights. | В Загребе я встретилась с несколькими представителями следующих неправительственных организаций по вопросам прав человека: Центр по вопросам прав человека; «Документа»; Центр по вопросам мира, ненасилия и прав человека, Осиек; и Гражданский комитет в защиту прав человека. |
At the beginning of this calendar year (1997) a part of the bilingual primary school in Zmajevac, which had been relocated to Osijek in 1992, returned to Zmajevac. | В начале этого календарного года (1997 год) часть двуязычной начальной школы, находившейся ранее в Змаеваце и переведенной в 1992 году в Осиек, была возвращена в Змаевац. |
In mid-September the regional commands were replaced by six operational zones, headquartered in Osijek, Bjelovar, Zagreb, Karlovac, Rijeka and Split. | В середине сентября региональные командования были заменены шестью оперативными зонами со штаб-квартирами в городах Осиек, Бьеловар, Загреб, Карловац, Риека и Сплит. |
The Government has also started demining the railroad between Osijek and the town of Beli Manastir, inside the former zone of separation. | Правительство приступило также к разминированию железной дороги между Осиеком и городом Бели-Монастир в районе бывшей зоны разъединения. |
On average, 2,500 people use the programme each week. A commercial bus service was opened on 16 December between Osijek in Croatia and Mohac in Hungary, with transit through Baranja. | В среднем этой программой пользуется еженедельно до 2500 человек. 16 декабря было открыто регулярное автобусное сообщение между Осиеком в Хорватии и Мохачем в Венгрии, проходящее через Баранью. |
Later that year a lightning strike destroyed the floodlights during a match between NK Zagreb and NK Osijek and the stadium was without any floodlight capabilities for almost 20 years until 2008, when new ones were installed by the City of Zagreb. | В том же году молния ударила в один из прожекторов во время матча между «Загребом» и «Осиеком», электрическое освещение после этого отсутствовало 20 лет до 2008 года, когда новые прожекторы были установлены городом Загребом. |
Further escalation by both parties resulted in the deployment of considerable forces in the zone of separation at the Osijek bridgehead, followed by increased levels of firing. | Дальнейшая эскалация обстановки обеими сторонами привела к развертыванию значительных сил в зоне разъединения на осиекском плацдарме и к последующим более активным перестрелкам. |
He was detained in Osijek following an interrogation in the Osijek centre of the Service for the Protection of the Constitutional Order. | После допроса в Осиекском центре службы защиты конституционного порядка он был помещен под стражу в Осиеке. |