Английский - русский
Перевод слова Osce

Перевод osce с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Обсе (примеров 7280)
Senior United Nations representatives have participated in meetings of the Permanent Council of OSCE. Старшие представители Организации Объединенных Наций принимают участие в заседаниях Постоянного совета ОБСЕ.
We believe also that the OSCE should concentrate on specific objectives, without substituting for the United Nations in those areas where the latter, because of its universality, can effectively coordinate the actions of various organizations and institutions. При этом мы исходим из того, что ОБСЕ должна сосредоточиваться прежде всего на профильных для нее направлениях, не подменяя Организацию Объединенных Наций там, где последняя в силу своего универсального характера обеспечивает эффективную координацию действий различных организаций и учреждений.
In this context, we will put special emphasis on strengthening the OSCE's resources and operational capabilities as a field organization, especially through the implementation of the high-level commitments and decisions related to this issue. В этом контексте мы намерены уделять особое внимание укреплению ресурсов ОБСЕ и ее оперативного потенциала как полевой организации, особенно через осуществление обязательств и решений, принятых на высоком уровне в связи с этим вопросом.
The United Nations is one of the closest partners of the OSCE in our common efforts for "freedom from fear", to take that very vivid notion from the Millennium report of the Secretary-General. Организация Объединенных Наций является одним из ближайших партнеров ОБСЕ в нашем общем устремлении к «избавлению от страха», если прибегнуть к очень яркому образу Генерального секретаря, который он использовал в своем докладе Ассамблее тысячелетия.
Japan and OSCE have closely cooperated on issues of human security in the areas of refugee assistance, internally displaced persons, ethnic reconciliation, human trafficking and environmental degradation through various activities, including workshops and conferences. Япония и ОБСЕ тесно сотрудничали по вопросам безопасности человека в таких областях, как оказание помощи беженцам и внутренне перемещенным лицам, этническое примирение, незаконная торговля людьми и деградация окружающей среды, используя для этого различные виды деятельности, включая семинары и конференции.
Больше примеров...
Сбсе (примеров 22)
Azerbaijan joined the OSCE Paris Charter, on December 20, 1993. Азербайджан присоединился к Парижской Хартии СБСЕ 20 декабря 1993 года.
From the time of establishment of the OSCE (then CSCE), the organization has recognized the problem of terrorism and has paid increasing attention to it. Со времени создания ОБСЕ (ранее СБСЕ) организация признавала существование проблемы терроризма и уделяла ей пристальное внимание.
As of this date, all references to the CSCE will henceforth be considered as references to the OSCE. Начиная с этой даты все упоминания о СБСЕ будут рассматриваться как упоминания об ОБСЕ.
First, the UNECE and OSCE have had a long-standing relationship that dates back to the Helsinki Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) in 1975. Во-первых, отношения между ЕЭК ООН и ОБСЕ имеют многолетнюю историю, уходящую ко временам Хельсинкского заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) в 1975 году.
Based on the results of the Budapest Summit, the High Level Planning Group consisting of the military representatives appointed by membership states to the OSCE on the Armenian-Azerbaijani conflict was established on 20 December 1994 in Vienna. В результате Будапештского саммита с 1 января 1995 года СБСЕ превратилась в ОБСЕ. По результатам Будапештского Саммита 20 января 1995 года в Вене была учреждена Группа планирования Высокой Степени, которая состояла из военных представителей, назначенных странами-членами по армяно-азербайджанскому конфликту.
Больше примеров...
Осбе (примеров 6)
In this context, it will also be informed of the possible cooperation with the OSCE in organizing such activities. В этой связи она также заслушает информацию о возможном сотрудничестве с ОСБЕ в области организации такой деятельности.
We note with appreciation the active work of the delegation of Poland, the country holding the chairmanship-in-office of the OSCE, and of Ambassador Eugeniusz Wyzner. Мы отмечаем с признательностью активную работу делегации Польшу в качестве действующего Председателя ОСБЕ и усилия посла г-на Эугенюша Визнера.
The Working Party took note that the UNECE secretariat, in close cooperation with the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) will organize two capacity building workshops on the "Harmonization" Convention. Рабочая группа приняла к сведению, что секретариат ЕЭК ООН в тесном сотрудничестве с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОСБЕ) организует два рабочих совещания по Конвенции о "согласовании" с целью наращивания соответствующего потенциала.
The OSCE RFOM noted that although political pluralism does generally exist in the media in Ukraine, where it seems to be least developed is in the broadcast media, specifically on television. ПССМИ ОСБЕ обмечал, что, хотя в целом в средствах массовой информации на Украине существует плюрализм, представляется, что он наименее развит в вещательных средствах массовой информации, особенно на телевидении.
That OSCE participating states explore the feasibility of agreeing on one common format for national reporting to both the OSCE and the UN; государства - участники ОБСЕ исследуют осуществимость согласования единого общего формата национальной отчетности по СОЛВ как перед ОСБЕ, так и перед ООН;
Больше примеров...
Обсэ (примеров 5)
OSCE provides a very visible political platform, notably at its annual Economic Forum and through the work done in its network of field offices. ОБСЭ является весьма заметной политической структурой, прежде всего благодаря своим ежегодным экономическим форумам и работе, проводимой сетью ее отделений на местах.
The UNECE has also been involved in the preparation of the annual review of commitments of OSCE Participating States in the economic dimension (Bonn document). Кроме того, ЕЭК ООН участвует в подготовке ежегодного обзора экономических обязательств государств - участников ОБСЭ (Боннский документ).
Thus for example, the UNECE provided papers and speakers for the tenth OSCE Economic Forum on the subject of water and security. Так, например, ЕЭК ООН направила письменные материалы и докладчиков на десятый Экономический форум ОБСЭ по проблемам воды и безопасности.
The workshop was attended by 38 participants, including 25 from the subregion, six experts, the Chairperson of the Task Force, the Secretary to the Convention, four OSCE experts and several observers. Участие в рабочем совещании приняли 38 человек, включая 25 представителей стран субрегиона, шесть экспертов, Председателя Целевой группы, секретаря Конвенции, четырех экспертов ОБСЭ и несколько наблюдателей.
For its part, the UNECE contributes to the work of the OSCE by providing analytical studies and speakers to OSCE events. Со своей стороны ЕЭК ООН содействует работе ОБСЭ, предоставляя в ее распоряжение аналитические исследования и направляя своих докладчиков для выступления на мероприятиях ОБСЭ.
Больше примеров...