Past-year opioid consumption in East and South-East Asia (2.8-5 million persons aged 15-64 years) may have fallen, as have opium yields in the Lao People's Democratic Republic and Myanmar. | Предполагается, что уровень потребления опиоидов в прошедшем году в Восточной и Юго-Восточной Азии (2,8-5 млн. человек в возрасте 15-64 лет) снизился вслед за сокращением урожая опийного мака в Лаосской Народно-Демократической Республике и Мьянме. |
The second largest opioid-using population is that of Ukraine, with between 323,000-423,000 opioid users (1-1.3 per cent). | Вторая по численности популяция потребителей опиоидов находится на Украине и насчитывает от 323000 до 423000 потребителей опиоидов (1-1,3 процента). |
A UNODC/WHO discussion paper on preventing and reducing opioid overdose mortality was published and presented at the International Harm Reduction Conference held in Vilnius in June 2013 and at the session of the Commission on Narcotic Drugs in March 2014. | УНП ООН и ВОЗ опубликовали совместный дискуссионный документ на тему предупреждения и снижения смертности, вызванной передозировкой опиоидов, который был представлен на конференции, организованной Международной ассоциацией снижения вреда в Вильнюсе в июне 2013 года, а также на сессии Комиссии по наркотическим средствам в марте 2014 года. |
Heroin is the most consumed opioid and the primary drug of problematic drug users in several African countries (for example, Cape Verde, Kenya, Mauritius, Nigeria, the United Republic of Tanzania and Zambia). | Наиболее популярным среди опиоидов и основной причиной наркозависимости в нескольких африканских странах (например, в Замбии, Кабо-Верде, Кении, Маврикии, Нигерии и Объединенной Республике Танзания) является героин. |
In contrast, opioid treatment accounted for the greatest proportion of treatment in Asia and Europe (65 per cent and 60 per cent of treatment, respectively). | В то же время в Азии и Европе лечебные услуги предоставлялись главным образом в связи с потреблением опиоидов (соответственно, 65 и 60 процентов случаев оказания наркологической помощи). |
It is a partial agonist at some opioid receptors and an antagonist at another. | Он является частичным агонистом одних опиоидных рецепторов и антагонистом других опиоидных рецепторов. |
Invites the International Narcotics Control Board and the World Health Organization to examine the feasibility of a possible assistance mechanism that would facilitate the adequate treatment of pain using opioid analgesics and to inform the Commission on Narcotic Drugs at its forty-ninth session of the results of that examination; | предлагает Международному комитету по контролю над наркотиками и Всемирной организации здравоохранения оценить возможность создания механизма оказания помощи, который способствовал бы надлежащему применению опиоидных анальгетиков в обезболивании, и сообщить о результатах этой оценки Комиссии по наркотическим средствам на ее сорок девятой сессии; |
Conversly, naltrexone antagonism at the opioid receptor can be overcome with higher doses of opioids. | Конкурентная блокада опиоидных рецепторов может быть преодолена введением более высокой дозы наркотического анальгетика. |
Beta- endorphin is an endogenous opioid peptide neurotransmitter found in the neurons of both the central and peripheral nervous system. | Бета-эндорфин - нейропептид из группы эндорфин ов, образующийся во многих клетках ЦНС и являющийся эндогенным лиганд ом опиоидных рецептор ов. |
Neuroscience portal Dynorphins (Dyn) are a class of opioid peptides that arise from the precursor protein prodynorphin. | Динорфины (англ. dynorphins, Dyn) - класс опиоидных пептидов, прекурсором которых является продинорфин. |
Other illicit opioid (specify) | Прочие запрещенные опиоиды (уточнить) |
China accounts for the largest market of opioid consumption (predominately heroin), with past-year use estimated at between 1.8 and 2.9 million persons. | Самый высокий потребительский спрос на опиоиды (преимущественно героин) отмечается в Китае, где число лиц, употреблявших их в течение прошедшего года, оценивается в диапазоне от 1,8 до 2,9 млн. человек. |
In Pakistan, an estimated 630,000 individuals, or 0.7 per cent of the population aged 15-64 years, were opioid users, three quarters of which were heroin users. | В Пакистане число лиц, употребляющих опиоиды, оценивается в 630000 человек, или 0,7 процента населения в возрасте 15-64 лет, из которых три четверти употребляют героин. |
Seventy-six per cent of the more than 63,000 registered opioid users in Central Asia used heroin, 24 per cent used opium and 91 per cent used drugs by injection. | Из более чем 63000 зарегистрированных лиц, употребляющих опиоиды в Центральной Азии, 76 процентов употребляли героин, 24 процента употребляли опий и 91 процент употребляли наркотики путем инъекций. |
India was the largest opioid market in the subregion, with an estimated opioid-using population of about 3 million. | Крупнейшим рынком опиоидов в субрегионе была Индия, где, по оценкам, численность лиц, употребляющих опиоиды, составляла около З миллионов человек. |
That increase is predominantly due to an increase in opioid abuse. | Этот рост вызван главным образом расширением злоупотребления опиоидами. |
Individuals with a history of alcohol, opioid and barbiturate abuse should avoid benzodiazepines, as there is a risk of life-threatening interactions with these drugs. | Люди, злоупотребляющие алкоголем, опиоидами и барбитуратами, должны избегать использования бензодиазепинов, так как есть риск опасных для жизни взаимодействий с этими веществами. |
Just under half of all treatment demand in the region is for opioid abuse. | Почти половина всех лиц, обращающих за наркологической помощью в этом регионе, злоупотребляют опиоидами. |
Evidence suggests that detoxification from heroin and other opioids can be facilitated using dose-tapered opioid agonists and two non-opioid drugs, namely clonidine and lofexidine. | По имеющимся данным, дезинтоксикацию при отравлениях героином и другими опиоидами можно проводить с помощью агонистов опиоидных рецепторов в убывающих дозах и с помощью двух неопиоидных средств - клонидина и лофексидина. |
Despite heroin being the main opioid used, there are reports that synthetic opioids such as fentanyl and buprenorphine might have displaced it in some countries, notably in Estonia and Finland. | Хотя самым популярным опиоидом является героин, судя по некоторым сообщениям, в ряде стран, в частности в Финляндии и Эстонии, героин, возможно, был вытеснен синтетическими опиоидами, такими как фентанил и бупренорфин. |
An ACM indicator of 1.00 or more indicated an adequate consumption level related to adequate access to opioid analgesics. | Значение ИДП в 1,00 или более указывает на достаточный уровень потребления, соотносимый с достаточным доступом к опиоидным анальгетикам. |
One attempt undertaken by WHO was to generate an "adequacy of consumption measure" (ACM) index for opioid medication, standardized and normalized with reference to the top 20 countries in the Human Development Index. | Одна из попыток, предпринятых ВОЗ, состояла в том, чтобы создать индекс "измерителя достаточности потребления" (ИДП) применительно к опиоидным лекарственным средствам, который был бы стандартизирован и нормализирован со ссылкой на двадцать первых стран, учитываемых в Индексе развития человеческого потенциала. |
The only one of these additional receptors to have been definitively identified is the zeta (ζ) opioid receptor, which has been shown to be a cellular growth factor modulator with met-enkephalin being the endogenous ligand. | Только один из таких рецепторов был обнаружен и назван дзета (ζ-) опиоидным рецептором, который проявил себя как модулятор фактора роста клеток при действии его эндогенного лиганда - мет-энкефалина. |
Recognizing that tramadol is a centrally acting, synthetic opioid analgesic not under international control, is available in many countries as a medicine and is used as an effective treatment for moderate to severe pain, | учитывая, что трамадол является синтетическим опиоидным анальгетиком центрального действия, не подпадающим под международный контроль, используется во многих странах в качестве лекарственного средства и служит эффективным средством купирования умеренной и сильной боли, |
According to WHO, the realization of the Millennium Development Goal 8.E, i.e., providing access to affordable essential drugs in developing countries, is likely to be farther away for opioid analgesics than for any other class of medicines. | Согласно оценкам ВОЗ, достижение цели 8.Е Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, т.е. предоставление доступа к недорогостоящим важнейшим лекарственным препаратам в развивающихся странах, является намного менее вероятным применительно к опиоидным анальгетикам, чем применительно к другим видам лекарственных средств. |
The human genome contains several homologous genes that are known to code for endogenous opioid peptides. | Человеческий геном содержит три гомологичных гена, которые, как известно, кодируют эндогенные опиоидные пептиды. |
Governments must guarantee essential medicines - which include, among others, opioid analgesics - as part of their minimum core obligations under the right to health, and take measures to protect people under their jurisdiction from inhuman and degrading treatment. | Правительства обязаны предоставлять жизненно важные лекарственные средства, включающие, помимо прочих, опиоидные анальгетики, как часть обязательного минимума в рамках их обязательств соблюдать право на здоровье и принимать меры по защите своего населения от бесчеловечного и унижающего достоинство обращения. |
Moderate to severe pain is a common by-product of these illnesses, including advanced malignancies, which require opioid analgesics for management. | Умеренные и сильные боли обычны при таких болезнях, в том числе при злокачественных опухолях на поздней стадии, при лечении которых требуются опиоидные анальгетики. |
Existing medical treatments, including opioid pain relievers, are relatively inexpensive but frequently inaccessible due to obstructions to accessing these kinds of medicines or the insensitivity of caretakers or medical personnel. | Существующие медицинские средства, включая опиоидные болеутоляющие препараты, сравнительно недороги, но часто недоступны больным из-за барьеров, ограничивающих распространение таких препаратов, или из-за безучастного отношения опекунов или медицинского персонала. |
As with opioid agonists, principal actions include analgesia and sedation. | Как и опиоидные агонисты, он оказывает прежде всего обезболивающее и успокаивающее действие. |
For example, maintenance therapy using opioid agonists was reported as being provided with high coverage by 48 per cent of Member States, a new development. | Например, 48 процентов государств-членов сообщили о высокой степени охвата услуг по поддерживающей терапии опиоидными агонистами, что само по себе является новым явлением. |
Several representatives reported on the growing abuse of and resulting addiction to opioid analgesics and anti-depressant substances such as Tramadol, Tadol and Tamol in their countries. | Ряд представителей сообщили, что в их странах наблюдается рост злоупотребления опиоидными анальгетиками и антидепрессантами, включая трамадол, тадол и тамол, и в результате этого рост зависимости от таких веществ. |
The services that were least often available (below 75 per cent) included treatment with long-acting opioid agonists and opioid antagonists for persons affected by opiate dependence, and contingency management, a particular psychosocial therapy, as well as vocational training. | Наименее задействованными услугами (менее 75 процентов) являются лечение лиц, страдающих от опиатной зависимости, опиоидными агонистами и опиоидными антагонистами длительного действия и ситуационное воздействие, относящееся к конкретному виду психосоциальной терапии, а также профессионально-техническая подготовка. |
Although the data on treatment with long-acting opioid agonists and opioid antagonists for persons affected by opiate dependence might appear worrying, they should be read in awareness of the fact that opiate dependence is not a major national problem everywhere. | Хотя данные о лечении лиц, страдающих от опиоидной зависимости, опиоидными агонистами и опиоидными антагонистами длительного действия могут вызывать беспокойство, их следует воспринимать с учетом того факта, что опиоидная зависимость не является основной национальной проблемой во всех странах. |
e" Opioid antagonist maintenance treatment" refers to the regular administration of a long-acting opioid antagonist to block opioid receptors and avoid any opioid effect (adapted from WHO, 2009). | ё "Поддерживающая терапия опиоидными антагонистами" означает регулярное введение опиоидного антагониста длительного действия для блокирования опиоидных рецепторов и недопущения какого-либо эффекта от действия опиоида (адаптированное определение ВОЗ, 2009 год). |
An additional opioid receptor was later identified and cloned based on homology with the cDNA. | Позднее другой опиоидный рецептор был обнаружен и клонирован на основе гомологичности с кДНК. |
Meptazinol (trade name Meptid) is an opioid analgesic developed by Wyeth in the 1970s. | Мептазинол (торговое название Meptid) - опиоидный анальгетик, разработанный Уайетом в 1970-х годах. |
This receptor is now most commonly referred to as the opioid growth factor receptor (OGFr). | Этот рецептор в настоящее время чаще обозначают как опиоидный рецептор фактора роста (OGFr). |
Clonidine is an alpha-adrenergic agonist that suppresses opioid withdrawal. | Клонидин является агонистом альфа-адренергических рецепторов, подавляющим опиоидный абстинентный синдром. |
Benzylmorphine (Peronine) is a semi-synthetic opioid narcotic introduced to the international market in 1896 and that of the United States very shortly thereafter. | Бензилморфин - полусинтетический опиоидный наркотик, появившийся на международном рынке в 1896 году. |
Since it's synthetic heroin, an opioid manufactured to replicate a heroin high. | С тех пор как это синтетический героин, опиат, произведенный, чтобы скопировать героиновый кайф. |
Is Percocet an opioid? | А Перкосет тоже опиат? |
And when chemicals from both medicines bind, it creates powerful opioid. | И когда химические элементы обоих препаратов сливаются, образуется мощный наркотик. |
Benzylmorphine (Peronine) is a semi-synthetic opioid narcotic introduced to the international market in 1896 and that of the United States very shortly thereafter. | Бензилморфин - полусинтетический опиоидный наркотик, появившийся на международном рынке в 1896 году. |
Endogenous nitrous oxide can possibly play a role in modulating endogenous opioid and NMDA systems. | В настоящее время представляется возможным, что эндогенная закись азота участвует в регуляции активности NMDA и опиоидной системы. |
Recognizing the existence of a large number of persons dependent on opioids, who are either receiving or in need of treatment for their opioid dependence, | признавая наличие большого числа лиц с опиоидной зависимостью, которые проходят лечение от опиоидной зависимости или нуждаются в таком лечении, |
World Federation for the Treatment of Opioid Dependence | Всемирная федерация лечения опиоидной зависимости |
Clonidine cannot be considered a sufficient treatment for opioid addiction because relapse rates following all forms of detoxification are extremely high. | С учетом чрезвычайно высокой частоты рецидивов после любых форм дезонтоксикации клонидин не может рассматриваться в качестве достаточного средства для лечения опиоидной наркомании. |
Although the data on treatment with long-acting opioid agonists and opioid antagonists for persons affected by opiate dependence might appear worrying, they should be read in awareness of the fact that opiate dependence is not a major national problem everywhere. | Хотя данные о лечении лиц, страдающих от опиоидной зависимости, опиоидными агонистами и опиоидными антагонистами длительного действия могут вызывать беспокойство, их следует воспринимать с учетом того факта, что опиоидная зависимость не является основной национальной проблемой во всех странах. |
The misuse of the synthetic opioid analgesic tramadol is a major concern in the region; many countries, including Egypt, Libya, Mauritius and Togo, reported its misuse. | Одной из основных проблем региона является ненадлежащее использование синтетического опиоидного анальгетика трамадола, о чем сообщали многие страны, в том числе Египет, Ливия, Маврикий и Того[8]. |
Concerning antagonist medication (i.e. naltrexone), research data support the use of this opioid antagonist as part of relapse-prevention programmes as it is especially beneficial to those patients who are highly motivated to take their daily medication and when used in conjunction with various psychosocial therapies. | Что касается применения антагонистов (а именно налтрексона), то данные исследований указывают на целесообразность использования этого опиоидного антагониста в рамках программ противорецидивного лечения, поскольку он особенно подходит для пациентов с твердой установкой принимать лекарство ежедневно в сочетании с различными психотерапевтическими мероприятиями. |
Opioid drugs were perceived to be relatively less common in the Americas, although their abuse was noted in over half of the countries, including those in South America and the Caribbean, with injecting of heroin in half of those countries. | Наркотические средства опиоидного ряда считаются в регионе относительно менее распространенными, хотя злоупотребление ими было отмечено более чем в половине стран, включая страны Южной Америки и Карибского бассейна, причем в половине этих стран зарегистрировано употребление героина путем инъекций. |
e" Opioid antagonist maintenance treatment" refers to the regular administration of a long-acting opioid antagonist to block opioid receptors and avoid any opioid effect (adapted from WHO, 2009). | ё "Поддерживающая терапия опиоидными антагонистами" означает регулярное введение опиоидного антагониста длительного действия для блокирования опиоидных рецепторов и недопущения какого-либо эффекта от действия опиоида (адаптированное определение ВОЗ, 2009 год). |
Treatment methods for addiction are generally the same for any opioid. | Методы лечения, как правило, одинаковы для любого опиоида. |
While heroin use has stabilized at high prevalence levels as the most commonly used opioid, the use of opioids has evolved differently in many countries. | В то время как уровень распространенности потребления героина, как наиболее популярного опиоида, остается стабильно высоким, во многих странах отмечается иная динамика потребления опиоидов. |
e" Opioid antagonist maintenance treatment" refers to the regular administration of a long-acting opioid antagonist to block opioid receptors and avoid any opioid effect (adapted from WHO, 2009). | ё "Поддерживающая терапия опиоидными антагонистами" означает регулярное введение опиоидного антагониста длительного действия для блокирования опиоидных рецепторов и недопущения какого-либо эффекта от действия опиоида (адаптированное определение ВОЗ, 2009 год). |
A Fentanyl patch is a very high dose of a very strong opioid. | Фентаниловый пластырь это большая доза сильнодействующего опиоида. |
In Europe, heroin is the main opioid used, with misuse of prescription opioids reported in some countries, although the extent of misuse of prescription opioids in Europe needs to be further investigated. | В Европе самым популярным опиоидом остается героин, при этом из некоторых стран поступают сообщения о злоупотреблении опиоидами рецептурного отпуска, однако для оценки масштабов злоупотребления такими опиоидами в Европе необходимо предпринять дополнительные шаги. |
Despite heroin being the main opioid used, there are reports that synthetic opioids such as fentanyl and buprenorphine might have displaced it in some countries, notably in Estonia and Finland. | Хотя самым популярным опиоидом является героин, судя по некоторым сообщениям, в ряде стран, в частности в Финляндии и Эстонии, героин, возможно, был вытеснен синтетическими опиоидами, такими как фентанил и бупренорфин. |
Heroin is the main opioid used in Africa and Asia, but there are also reports indicating the misuse of prescription opioids being a common practice. | В Африке и Азии героин является самым популярным опиоидом, однако из этих регионов поступают также сообщения о широко распространенной практике злоупотребления опиоидами рецептурного отпуска. |