This abnormal behavior seems to be related to opioid (related to the reward system) receptor density. | Это ненормальное поведение, по-видимому, связано с плотностью рецепторов опиоидов (связанных с системой вознаграждения). |
When signs of tolerance to midazolam occur during intensive care unit sedation the addition of an opioid or propofol is recommended. | Когда признаки толерантности к мидазоламу возникают во время интенсивной терапии, рекомендуется назначение опиоидов или пропофола для дополнительной седации. |
India was the largest opioid market in the subregion, with an estimated opioid-using population of about 3 million. | Крупнейшим рынком опиоидов в субрегионе была Индия, где, по оценкам, численность лиц, употребляющих опиоиды, составляла около З миллионов человек. |
Benzodiazepines are also often cited among the substances reported in both fatal and non-fatal overdose cases among opioid users. | Бензодиазепины также часто упоминаются в качестве веществ, присутствующих в случаях передозировки как со смертельным, так и несмертельным исходом, среди потребителей опиоидов. |
Opioids continue to pose a major public health concern - in terms of the higher proportion of opioid users who are injecting opioid users and infected with HIV, and in terms of their attribution as a major cause of drug-related deaths. | Опиоиды по-прежнему представляют серьезную проблему для общественного здравоохранения с учетом того, что в среде потребителей опиоидов высока доля лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, и ВИЧ-инфицированных, а также с учетом того, что опиоиды являются одной из основных причин связанной с наркотиками смертности. |
Taxifolin, as well as many other flavonoids, has been found to act as a non-selective antagonist of the opioid receptors, albeit with somewhat weak affinity. | Было установлено, что дигидрокверцетин, а также многие другие флавоноиды, может выступать в качестве неселективного антагониста из опиоидных рецепторов, хотя и с несколько слабой аффинностью. |
The 4'-fluoro analogue (i.e., substituted on the phenethyl ring) of the 3R,4S, βS isomer of ohmefentanyl is one of the most potent opioid agonists yet discovered, possessing an analgesic potency approximately 18,000 times that of morphine. | 4 -фторозамещенный аналог 3R,4S, βS изомера охмефентанила является самым сильным из известных опиоидных агонистов и обладает болеутоляющим потенциалом, приблизительно в 18000 раз сильнее морфия. |
Neither needle and syringe programmes nor opioid agonist therapy were available in most countries reporting data in 2010, and fewer than 10 countries provide comprehensive HIV prevention services in prisons. | В 2010 году в данных, представленных большинством стран, не упоминались ни программы по раздаче игл или шприцев, ни программы лечения с использованием агонистов опиоидных рецепторов, и менее 10 стран предоставляли всеобъемлющие услуги по профилактике ВИЧ в тюрьмах. |
e" Opioid antagonist maintenance treatment" refers to the regular administration of a long-acting opioid antagonist to block opioid receptors and avoid any opioid effect (adapted from WHO, 2009). | ё "Поддерживающая терапия опиоидными антагонистами" означает регулярное введение опиоидного антагониста длительного действия для блокирования опиоидных рецепторов и недопущения какого-либо эффекта от действия опиоида (адаптированное определение ВОЗ, 2009 год). |
Get at least 35 per cent of persons who inject opioid drugs onto regular substitution therapy and into rehabilitation programmes; | привлечь к постоянному участию в программах заместительной терапии не менее 35% потребителей опиоидных инъекционных наркотиков, которые в этом нуждаются, а также к участию в программах их реабилитации; |
Injecting of opioids was also common in Myanmar, where nearly 25 per cent of opioid users were reported to be injecting. | Употребление опиоидов путем инъекций также распространено в Мьянме, где, по сообщениям, практически 25 процентов лиц, потребляющих опиоиды, вводили их себе путем инъекций. |
Of the estimated 3.3-3.8 million past-year opioid users in Europe, 1.1-1.4 million are in Western and Central Europe, and the majority of them use heroin. | Из 3,3-3,8 миллиона лиц, которые, по оценкам, употребляли опиоиды в прошедшем году в Европе, 1,1-1,4 миллиона проживают в Западной и Центральной Европе, и большинство из них употребляют героин. |
Prevalence data for 2001-2005 suggested a relatively stable picture, although some countries reported concern about increasing incidence among treatment clients and new sub-groups, including young opioid injectors. | Данные о распространенности за 2001-2005 годы показывают относительно стабильную картину, хотя ряд стран выразили обеспокоенность в связи с ростом числа обращений за лечебной помощью и новых подгрупп, включая молодежь, потребляющую опиоиды путем инъекций. |
India was the largest opioid market in the subregion, with an estimated opioid-using population of about 3 million. | Крупнейшим рынком опиоидов в субрегионе была Индия, где, по оценкам, численность лиц, употребляющих опиоиды, составляла около З миллионов человек. |
Opioids continue to pose a major public health concern - in terms of the higher proportion of opioid users who are injecting opioid users and infected with HIV, and in terms of their attribution as a major cause of drug-related deaths. | Опиоиды по-прежнему представляют серьезную проблему для общественного здравоохранения с учетом того, что в среде потребителей опиоидов высока доля лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, и ВИЧ-инфицированных, а также с учетом того, что опиоиды являются одной из основных причин связанной с наркотиками смертности. |
In recent years the lifetime prevalence of opioid abuse stabilized at around 2 per cent. | В последние годы показатель распространенности злоупотребления опиоидами в течение всей жизни стабилизировался на уровне около 2 процентов. |
While not many countries in the Americas experience a significant opioid problem, an increase in heroin abuse was noted in about half the countries reporting. | Хотя лишь немногие страны Северной и Южной Америки столкнулись с серьезной проблемой с опиоидами, отмечен рост злоупотребления героином почти в половине представивших ответы стран. |
Although the extent of opioid abuse appears to be relatively low in countries on the African continent, a surprising number of African countries document its abuse during the past year. | Хотя, как представляется, объем злоупотребления опиоидами в странах Африканского континента сравнительно невысок, в прошлом году во многих из них зарегистрированы случаи злоупотребления ими. |
Experts of half of responding African States perceived increasing opioid abuse, which likely reflected, in part, the increasing role of African countries as areas for the transit of heroin from Afghanistan to Europe. | По мнению экспертов, в половине ответивших на вопросник африканских государств расширяется злоупотребление опиоидами, что, вероятно, отчасти свидетельствует о возрастающей роли стран Африки в качестве зон транзита героина из Афганистана в Европу. |
Opioid abuse is also a major concern in India. | Злоупотребление опиоидами представляет собой основную проблему и в Индии26. |
Timing is extremely important when administering an opioid analgesic. | Время чрезвычайно важно, когда вы имеете дело с опиоидным анальгетиком. |
An ACM indicator of 1.00 or more indicated an adequate consumption level related to adequate access to opioid analgesics. | Значение ИДП в 1,00 или более указывает на достаточный уровень потребления, соотносимый с достаточным доступом к опиоидным анальгетикам. |
One attempt undertaken by WHO was to generate an "adequacy of consumption measure" (ACM) index for opioid medication, standardized and normalized with reference to the top 20 countries in the Human Development Index. | Одна из попыток, предпринятых ВОЗ, состояла в том, чтобы создать индекс "измерителя достаточности потребления" (ИДП) применительно к опиоидным лекарственным средствам, который был бы стандартизирован и нормализирован со ссылкой на двадцать первых стран, учитываемых в Индексе развития человеческого потенциала. |
The existence of this receptor was suspected after the endogenous opioid peptide beta-endorphin was shown to produce additional actions that did not seem to be mediated through any of the known opioid receptors. | Такое предположение появилось после того, как у бета-эндорфина были обнаружены эффекты, которые не опосредованы каким-либо известным опиоидным рецептором. |
According to WHO, the realization of the Millennium Development Goal 8.E, i.e., providing access to affordable essential drugs in developing countries, is likely to be farther away for opioid analgesics than for any other class of medicines. | Согласно оценкам ВОЗ, достижение цели 8.Е Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, т.е. предоставление доступа к недорогостоящим важнейшим лекарственным препаратам в развивающихся странах, является намного менее вероятным применительно к опиоидным анальгетикам, чем применительно к другим видам лекарственных средств. |
Kyotorphin has an analgesic effect, but it does not interact with the opioid receptors. | Киотрофин имеет обезболивающее действие, но он не влияет на опиоидные рецепторы. |
The human genome contains several homologous genes that are known to code for endogenous opioid peptides. | Человеческий геном содержит три гомологичных гена, которые, как известно, кодируют эндогенные опиоидные пептиды. |
Governments must guarantee essential medicines - which include, among others, opioid analgesics - as part of their minimum core obligations under the right to health, and take measures to protect people under their jurisdiction from inhuman and degrading treatment. | Правительства обязаны предоставлять жизненно важные лекарственные средства, включающие, помимо прочих, опиоидные анальгетики, как часть обязательного минимума в рамках их обязательств соблюдать право на здоровье и принимать меры по защите своего населения от бесчеловечного и унижающего достоинство обращения. |
Existing medical treatments, including opioid pain relievers, are relatively inexpensive but frequently inaccessible due to obstructions to accessing these kinds of medicines or the insensitivity of caretakers or medical personnel. | Существующие медицинские средства, включая опиоидные болеутоляющие препараты, сравнительно недороги, но часто недоступны больным из-за барьеров, ограничивающих распространение таких препаратов, или из-за безучастного отношения опекунов или медицинского персонала. |
As with opioid agonists, principal actions include analgesia and sedation. | Как и опиоидные агонисты, он оказывает прежде всего обезболивающее и успокаивающее действие. |
For example, maintenance therapy using opioid agonists was reported as being provided with high coverage by 48 per cent of Member States, a new development. | Например, 48 процентов государств-членов сообщили о высокой степени охвата услуг по поддерживающей терапии опиоидными агонистами, что само по себе является новым явлением. |
Several representatives reported on the growing abuse of and resulting addiction to opioid analgesics and anti-depressant substances such as Tramadol, Tadol and Tamol in their countries. | Ряд представителей сообщили, что в их странах наблюдается рост злоупотребления опиоидными анальгетиками и антидепрессантами, включая трамадол, тадол и тамол, и в результате этого рост зависимости от таких веществ. |
The services that were least often available (below 75 per cent) included treatment with long-acting opioid agonists and opioid antagonists for persons affected by opiate dependence, and contingency management, a particular psychosocial therapy, as well as vocational training. | Наименее задействованными услугами (менее 75 процентов) являются лечение лиц, страдающих от опиатной зависимости, опиоидными агонистами и опиоидными антагонистами длительного действия и ситуационное воздействие, относящееся к конкретному виду психосоциальной терапии, а также профессионально-техническая подготовка. |
Although the data on treatment with long-acting opioid agonists and opioid antagonists for persons affected by opiate dependence might appear worrying, they should be read in awareness of the fact that opiate dependence is not a major national problem everywhere. | Хотя данные о лечении лиц, страдающих от опиоидной зависимости, опиоидными агонистами и опиоидными антагонистами длительного действия могут вызывать беспокойство, их следует воспринимать с учетом того факта, что опиоидная зависимость не является основной национальной проблемой во всех странах. |
e" Opioid antagonist maintenance treatment" refers to the regular administration of a long-acting opioid antagonist to block opioid receptors and avoid any opioid effect (adapted from WHO, 2009). | ё "Поддерживающая терапия опиоидными антагонистами" означает регулярное введение опиоидного антагониста длительного действия для блокирования опиоидных рецепторов и недопущения какого-либо эффекта от действия опиоида (адаптированное определение ВОЗ, 2009 год). |
An additional opioid receptor was later identified and cloned based on homology with the cDNA. | Позднее другой опиоидный рецептор был обнаружен и клонирован на основе гомологичности с кДНК. |
Meptazinol (trade name Meptid) is an opioid analgesic developed by Wyeth in the 1970s. | Мептазинол (торговое название Meptid) - опиоидный анальгетик, разработанный Уайетом в 1970-х годах. |
This receptor is now most commonly referred to as the opioid growth factor receptor (OGFr). | Этот рецептор в настоящее время чаще обозначают как опиоидный рецептор фактора роста (OGFr). |
Clonidine is an alpha-adrenergic agonist that suppresses opioid withdrawal. | Клонидин является агонистом альфа-адренергических рецепторов, подавляющим опиоидный абстинентный синдром. |
Benzylmorphine (Peronine) is a semi-synthetic opioid narcotic introduced to the international market in 1896 and that of the United States very shortly thereafter. | Бензилморфин - полусинтетический опиоидный наркотик, появившийся на международном рынке в 1896 году. |
Since it's synthetic heroin, an opioid manufactured to replicate a heroin high. | С тех пор как это синтетический героин, опиат, произведенный, чтобы скопировать героиновый кайф. |
Is Percocet an opioid? | А Перкосет тоже опиат? |
And when chemicals from both medicines bind, it creates powerful opioid. | И когда химические элементы обоих препаратов сливаются, образуется мощный наркотик. |
Benzylmorphine (Peronine) is a semi-synthetic opioid narcotic introduced to the international market in 1896 and that of the United States very shortly thereafter. | Бензилморфин - полусинтетический опиоидный наркотик, появившийся на международном рынке в 1896 году. |
World Federation for the Treatment of Opioid Dependence | Всемирная федерация лечения опиоидной зависимости |
It can be used for short-term opioid detoxification. The role of clonidine for the treatment of opioid addiction is limited to the first several weeks of withdrawal. | Он может использоваться для проведения кратковременной опиоидной дезонтоксикации. Применение клонидина при лечении опиоидной наркомании ограничено несколькими первыми неделями абстиненции. |
With regard to substitution treatment, which concerns only opioid dependence, the same trend has continued from the previous reporting period. | Что касается заместительной терапии, которая целесообразна лишь в случае опиоидной зависимости, здесь сохраняется та же тенденция, что и в предыдущий период. |
However, it stated that drug dependence treatment remained inadequate, adding that prisons should also be included in the scaling up of programmes involving opioid substitution treatment. | Однако в нем также указывалось, что лечение от наркотической зависимости по-прежнему является несоответствующим и что на тюрьмы в равной степени следует распространить программы, связанные с заместительным лечением опиоидной зависимости. |
Although the data on treatment with long-acting opioid agonists and opioid antagonists for persons affected by opiate dependence might appear worrying, they should be read in awareness of the fact that opiate dependence is not a major national problem everywhere. | Хотя данные о лечении лиц, страдающих от опиоидной зависимости, опиоидными агонистами и опиоидными антагонистами длительного действия могут вызывать беспокойство, их следует воспринимать с учетом того факта, что опиоидная зависимость не является основной национальной проблемой во всех странах. |
The misuse of the synthetic opioid analgesic tramadol is a major concern in the region; many countries, including Egypt, Libya, Mauritius and Togo, reported its misuse. | Одной из основных проблем региона является ненадлежащее использование синтетического опиоидного анальгетика трамадола, о чем сообщали многие страны, в том числе Египет, Ливия, Маврикий и Того[8]. |
Concerning antagonist medication (i.e. naltrexone), research data support the use of this opioid antagonist as part of relapse-prevention programmes as it is especially beneficial to those patients who are highly motivated to take their daily medication and when used in conjunction with various psychosocial therapies. | Что касается применения антагонистов (а именно налтрексона), то данные исследований указывают на целесообразность использования этого опиоидного антагониста в рамках программ противорецидивного лечения, поскольку он особенно подходит для пациентов с твердой установкой принимать лекарство ежедневно в сочетании с различными психотерапевтическими мероприятиями. |
Opioid drugs were perceived to be relatively less common in the Americas, although their abuse was noted in over half of the countries, including those in South America and the Caribbean, with injecting of heroin in half of those countries. | Наркотические средства опиоидного ряда считаются в регионе относительно менее распространенными, хотя злоупотребление ими было отмечено более чем в половине стран, включая страны Южной Америки и Карибского бассейна, причем в половине этих стран зарегистрировано употребление героина путем инъекций. |
e" Opioid antagonist maintenance treatment" refers to the regular administration of a long-acting opioid antagonist to block opioid receptors and avoid any opioid effect (adapted from WHO, 2009). | ё "Поддерживающая терапия опиоидными антагонистами" означает регулярное введение опиоидного антагониста длительного действия для блокирования опиоидных рецепторов и недопущения какого-либо эффекта от действия опиоида (адаптированное определение ВОЗ, 2009 год). |
Treatment methods for addiction are generally the same for any opioid. | Методы лечения, как правило, одинаковы для любого опиоида. |
While heroin use has stabilized at high prevalence levels as the most commonly used opioid, the use of opioids has evolved differently in many countries. | В то время как уровень распространенности потребления героина, как наиболее популярного опиоида, остается стабильно высоким, во многих странах отмечается иная динамика потребления опиоидов. |
e" Opioid antagonist maintenance treatment" refers to the regular administration of a long-acting opioid antagonist to block opioid receptors and avoid any opioid effect (adapted from WHO, 2009). | ё "Поддерживающая терапия опиоидными антагонистами" означает регулярное введение опиоидного антагониста длительного действия для блокирования опиоидных рецепторов и недопущения какого-либо эффекта от действия опиоида (адаптированное определение ВОЗ, 2009 год). |
A Fentanyl patch is a very high dose of a very strong opioid. | Фентаниловый пластырь это большая доза сильнодействующего опиоида. |
In Europe, heroin is the main opioid used, with misuse of prescription opioids reported in some countries, although the extent of misuse of prescription opioids in Europe needs to be further investigated. | В Европе самым популярным опиоидом остается героин, при этом из некоторых стран поступают сообщения о злоупотреблении опиоидами рецептурного отпуска, однако для оценки масштабов злоупотребления такими опиоидами в Европе необходимо предпринять дополнительные шаги. |
Despite heroin being the main opioid used, there are reports that synthetic opioids such as fentanyl and buprenorphine might have displaced it in some countries, notably in Estonia and Finland. | Хотя самым популярным опиоидом является героин, судя по некоторым сообщениям, в ряде стран, в частности в Финляндии и Эстонии, героин, возможно, был вытеснен синтетическими опиоидами, такими как фентанил и бупренорфин. |
Heroin is the main opioid used in Africa and Asia, but there are also reports indicating the misuse of prescription opioids being a common practice. | В Африке и Азии героин является самым популярным опиоидом, однако из этих регионов поступают также сообщения о широко распространенной практике злоупотребления опиоидами рецептурного отпуска. |