All participants have consistently called upon OPE to provide further training on CEDAW, particularly at the district and subdistrict levels. | Все участники неизменно призывали УПМР и впредь проводить обучение по вопросам КЛДЖ, в частности на окружном и районном уровнях. |
At the time of writing, OPE does not have its own organic law. | На момент подготовки настоящего документа отдельного органического закона об УПМР не существовало. |
In its national declaration, the delegation outlined the progress that has been made in Timor-Leste with regard to the advancement of women's rights and the current and future activities of OPE. | В своем заявлении делегация обратила внимание на прогресс, который был достигнут Тимором-Лешти в деле расширения прав женщин, а также отметила текущую и планируемую деятельность УПМР. |
However, OPE is keen to further explore ways in which Parliament can assist in its work and has been conducting training activities with women MPs to prepare them for the discussion on the forthcoming law on domestic violence. | Тем не менее УПМР твердо намерено и впредь изыскивать пути получения поддержки со стороны парламента и уже проводит учебные мероприятия для подготовки женщин-парламентариев к предстоящим прениям в связи с законом о насилии в семье. |
In the foreseeable future, OPE is committed to continuing to work closely with NDPEAC to maintain, follow up and monitor priorities and work initiated. | В обозримом будущем УПМР твердо намерено продолжать тесное сотрудничество с НУПКВП в целях сохранения приоритетов и уже достигнутого прогресса, развития успеха на этом направлении и мониторинга в этой области. |
In 2004, the OPE contracted a local NGO, JSMP, to undertake training with the Prosecutor's Office. | В 2004 году УОР договорилось с местной неправительственной организацией - ПМСС - о проведении подготовки в Генеральной прокуратуре. |
The civic education organized by the OPE is a good start as it opens people's minds and informs women of their rights. | Гражданское образование, организованное УОР, является хорошим началом, поскольку расширяет кругозор людей и информирует женщин об их правах. |
Besides other programs developed by the Ministry of Justice and UNDP, OPE, together with UNFPA, implements an Anger Management program for Violent Criminals. | Наряду с другими программами, разработанными Министерством юстиции и ПРООН, УОР при поддержке ЮНФПА осуществляет Программу развития навыков контроля агрессивного поведения для лиц, совершивших насильственные преступления. |
Local authorities were also engaged and invited to attend a number of community workshops or 'base discussions' conducted by OPE and UNFPA during this period. | Были также привлечены местные власти, которых пригласили участвовать в ряде общинных практикумов или "обсуждений в низах", проводившихся в тот период УОР и ЮНФПА. |
The OPE has been active in its efforts to support greater political participation of women in Timor-Leste, through the program, 'Supporting the Empowerment of Women'. | УОР предпринимает активные усилия по поддержке мероприятий, направленных на расширение участия женщин Тимора-Лешти в политической жизни, с помощью программы "Содействие расширению прав и возможностей женщин". |
Just got to check something with Ope. | Просто хочу уточниться с Опи. |
We any closer with Ope? | Как продвигается с Опи? |
You and Ope should come. | Вы с Опи должны придти. |
Keep him away from Ope. | Держи его подальше от Опи. |
LYLA: You guys seen Ope? | Ребят, вы видели Опи? |
Ope's at the cabin checking on Piney. | Оп в хижине, проведывает Пайни. |
JAX: Tara told Piney, Ope. | Тара рассказала Пайни, Оп. |
I've been lying to you, Ope. | Я лгал тебе, Оп. |
LYLA: Nothing's gonna work, Ope. | Ничего не получится, Оп. |
I love you, Ope. | Я люблю тебя, Оп. |
I don't blame Ope for trying to kill me. | Я не виню Опа за то, что он пытался меня убить. |
The lie was to protect Ope and the club, not me. | Ложь была во спасение Опа и клуба, не меня. |
I think Jax finally tracked down Ope... and Miles and Kozik are dead. CLAY: | Думаю, Джекс наконец нашел Опа... а Майлз и Козик мертвы. |
Ope got killed when they were in County. | Опа убили в тюрьме. |
What, uh, what about Ope? | А что насчёт Опа? |
At the World Bank, the Overall Performance Evaluation (OPE) reflects how well staff members met their individual results agreements and learning plans, and demonstrated desired behaviours in the process. | Применяемая во Всемирном банке система общей оценки эффективности работы (ООЭР) отражает, насколько хорошо сотрудники обеспечивают достижение предусмотренных индивидуальными соглашениями результатов и выполнение учебных планов и при этом соблюдают требуемые правила поведения. |
However, it may be the case that individuals who receive high ratings on the OPE may not receive the highest rating on the Salary Review, a situation that may create dissatisfaction among the staff. | Однако могут быть случаи, когда отдельные работники, получившие высокие оценки в процессе ООЭР, не получат наиболее высоких оценок при пересмотре окладов, т.е. сложится ситуация, которая может породить неудовлетворенность в среде сотрудников. |
At the World Bank, the Overall Performance Evaluation (OPE) includes a Results Assessment, with five key work programme areas/results for which the staff member is responsible, and a Behavioural Assessment of core Bank behaviours. | Во Всемирном банке ООЭР включает в себя оценку результатов с разбивкой на пять ключевых областей/результатов программы работы, за которые отвечает сотрудник, а также оценку поведения сотрудника с точки зрения основных установленных в Банке правил. |
The problem arises if the OPE exercise generates higher ratings than can be accommodated by the Salary Review process, which is constrained by the closed budget envelope. | Эта проблема возникает, если в результате ООЭР выносятся оценки более высокие, чем это может вместить процесс пересмотра окладов, который ограничивается рамками утвержденного бюджета. |
As noted above, at the World Bank, while the Overall Performance Evaluation (OPE) measures performance against individually set standards, the Salary Review Exercise measures performance in relation to other staff. | Как уже отмечалось выше, когда речь шла о Всемирном банке, если в соответствии с системой ООЭР результативность измеряется в сопоставлении с индивидуально установленными стандартами, то при пересмотре окладов результативность оценивается в сравнении с достижениями других сотрудников. |
'Cause Ope gives us Miles; that gets us the majority. | Потому что Оуп даёт нам Майлза, что позволит нам получить большинство. |
Ope's still adjusting to his old lady's career path. | Оуп всё никак не свыкнется с карьерой своей мадам. |
She needs security, Ope. | Ей нужна защищённость, Оуп. |
Oil pipeline enterprises (OPE): Total | Нефтепроводные предприятия (НПП): всего |
Employment in oil pipeline enterprises (OPE) | Занятость на нефтепроводных предприятиях (НПП) |
Oil pipeline enterprises (OPE) | Нефтепроводные предприятия (НПП) |
Since 2003, specific legislation prohibiting domestic violence in Timor-Leste has been developed, under the coordination of the OPE, and a draft provisionally approved by the Council of Ministers in 2005. | С 2003 года в Тиморе-Лешти при координирующей роли Управления советника по вопросам обеспечения равенства разрабатывалось специальное законодательство, запрещающее насилие в семье, и в 2005 году проект закона был предварительно одобрен Советом министров. |
The OPE strategy for this programme has focused on participation in public life, leadership and decision-making through the establishment of mechanisms to effectively communicate with and empower local women's organizations and the promotion of women's political participation. | В программе Управления Советника по вопросам обеспечения равенства делается упор на участие в жизни общества, выполнение руководящих функций и принятие решений путем создания механизмов налаживания эффективной связи с местными женскими организациями и повышения статуса этих организаций для поощрения участия женщин в политической жизни. |
At the time of writing, land ownership laws are being drafted, with the input and participation of OPE. | На момент подготовки настоящего доклада законы о земельной собственности находились в стадии разработки при участии со стороны Управления Советника премьер-министра по вопросам обеспечения равенства. |