Since 2001, UNFPA has been supporting the OPE programme on strengthening national capacity to address gender-based violence. | С 2001 года ЮНФПА оказывает содействие реализации программы УПМР по укреплению национального потенциала по борьбе с насилием по признаку пола. |
At the time of writing, OPE does not have its own organic law. | На момент подготовки настоящего документа отдельного органического закона об УПМР не существовало. |
Since July 2004, OPE has been implementing the following four core programmes: | С июля 2004 года УПМР осуществляет следующие четыре основные программы: |
It has emphasized the approach of building the capacity of different ministries to conduct gender analysis and develop individual programmes and policies, rather than leave the task of gender mainstreaming to one department such as OPE. | Управление подчеркнуло необходимость подхода, предполагающего расширение возможностей различных министерств по проведению гендерного анализа и разработке индивидуальных программ и политики вместо решения такой задачи одним ведомством, таким, как УПМР. |
OPE has also conducted gender awareness education, on an ad hoc basis, at the request of schools for students in the Baucau, Lautem and Venilale districts at pre-secondary and secondary levels. | По требованию школ УПМР проводит и специально разработанные просветительские мероприятия по вопросам гендерного равенства на индивидуальной основе для учащихся начальной средней и средней школы в округах Бакау, Лаутем и Венилале. |
At all times during its outreach activities, the OPE has made strenuous efforts to engage as many actors as possible who would have a role to play in tackling and preventing gender-based violence. | В течение всего времени проведения пропагандистской кампании УОР прилагало энергичные усилия с целью вовлечения в нее как можно большего числа действующих лиц, которые могут сыграть роль в преодолении и предотвращении гендерного насилия. |
Local authorities were also engaged and invited to attend a number of community workshops or 'base discussions' conducted by OPE and UNFPA during this period. | Были также привлечены местные власти, которых пригласили участвовать в ряде общинных практикумов или "обсуждений в низах", проводившихся в тот период УОР и ЮНФПА. |
Since 2002, the OPE and UNFPA have provided financial and technical support to the development of the referral network, including: | С 2002 года УОР и ЮНПФА оказывают финансовую и техническую поддержку развитию сети служб, включая: |
As noted in the CCD, the OPE requested the Media Monitoring Unit (MMU) of Internews, an independent news agency based in Dili, to monitor the portrayal of women in the media in Timor-Leste during a fixed period. | Как отмечалось в Общем базовом документе, УОР обратилось в Отдел мониторинга средств массовой информации базирующегося в Дили независимого информационного агентства "Интерньюс" с просьбой провести в течение определенного периода анализ образа женщины в средствах массовой информации в Тиморе-Лешти. |
The real stories of 16 women and girls were collected prior to this through research conducted by the OPE, UNFPA and referral partners and, at the time of writing, the OPE plans to publish these in a collection and widely disseminate among the community. | До этого благодаря исследованиям, проведенным УОР, ЮНФПА и партнерами по сети служб поддержки, были собраны подлинные истории 16 женщин и девочек, и на момент подготовки настоящего доклада УОР планировало опубликовать эти истории в виде сборника и широко распространить их в обществе. |
Bobby, getting anything for Ope? | Бобби, что-то приготовил для Опи? |
Get Jax and Ope. | Позови Джекса и Опи. |
Keep him away from Ope. | Держи его подальше от Опи. |
LYLA: You guys seen Ope? | Ребят, вы видели Опи? |
Ope was always my pull back to true north. | Опи был тем, по кому я всегда мог сверить свой компас. |
Ope'll be there to say good-bye. | Оп будет там, чтобы попрощаться. |
This is good for everyone, Ope. | Так лучше для всех, Оп. |
LYLA: I didn't know what to do, Ope. | Я не знала, что делать, Оп. |
I'm tired, Ope. | Я устала, Оп. |
That's it, Ope. | Вот и всё, Оп. |
I don't blame Ope for trying to kill me. | Я не виню Опа за то, что он пытался меня убить. |
The lie was to protect Ope and the club, not me. | Ложь была во спасение Опа и клуба, не меня. |
The lie was to protect Ope and the club. | Я лгал, чтобы защитить Опа и клуб. |
Ope got killed when they were in County. | Опа убили в тюрьме. |
What, uh, what about Ope? | А что насчёт Опа? |
At the World Bank, the Overall Performance Evaluation (OPE) reflects how well staff members met their individual results agreements and learning plans, and demonstrated desired behaviours in the process. | Применяемая во Всемирном банке система общей оценки эффективности работы (ООЭР) отражает, насколько хорошо сотрудники обеспечивают достижение предусмотренных индивидуальными соглашениями результатов и выполнение учебных планов и при этом соблюдают требуемые правила поведения. |
However, it may be the case that individuals who receive high ratings on the OPE may not receive the highest rating on the Salary Review, a situation that may create dissatisfaction among the staff. | Однако могут быть случаи, когда отдельные работники, получившие высокие оценки в процессе ООЭР, не получат наиболее высоких оценок при пересмотре окладов, т.е. сложится ситуация, которая может породить неудовлетворенность в среде сотрудников. |
At the World Bank, the Overall Performance Evaluation (OPE) includes a Results Assessment, with five key work programme areas/results for which the staff member is responsible, and a Behavioural Assessment of core Bank behaviours. | Во Всемирном банке ООЭР включает в себя оценку результатов с разбивкой на пять ключевых областей/результатов программы работы, за которые отвечает сотрудник, а также оценку поведения сотрудника с точки зрения основных установленных в Банке правил. |
The problem arises if the OPE exercise generates higher ratings than can be accommodated by the Salary Review process, which is constrained by the closed budget envelope. | Эта проблема возникает, если в результате ООЭР выносятся оценки более высокие, чем это может вместить процесс пересмотра окладов, который ограничивается рамками утвержденного бюджета. |
As noted above, at the World Bank, while the Overall Performance Evaluation (OPE) measures performance against individually set standards, the Salary Review Exercise measures performance in relation to other staff. | Как уже отмечалось выше, когда речь шла о Всемирном банке, если в соответствии с системой ООЭР результативность измеряется в сопоставлении с индивидуально установленными стандартами, то при пересмотре окладов результативность оценивается в сравнении с достижениями других сотрудников. |
'Cause Ope gives us Miles; that gets us the majority. | Потому что Оуп даёт нам Майлза, что позволит нам получить большинство. |
Ope's still adjusting to his old lady's career path. | Оуп всё никак не свыкнется с карьерой своей мадам. |
She needs security, Ope. | Ей нужна защищённость, Оуп. |
Oil pipeline enterprises (OPE): Total | Нефтепроводные предприятия (НПП): всего |
Employment in oil pipeline enterprises (OPE) | Занятость на нефтепроводных предприятиях (НПП) |
Oil pipeline enterprises (OPE) | Нефтепроводные предприятия (НПП) |
Since 2003, specific legislation prohibiting domestic violence in Timor-Leste has been developed, under the coordination of the OPE, and a draft provisionally approved by the Council of Ministers in 2005. | С 2003 года в Тиморе-Лешти при координирующей роли Управления советника по вопросам обеспечения равенства разрабатывалось специальное законодательство, запрещающее насилие в семье, и в 2005 году проект закона был предварительно одобрен Советом министров. |
The OPE strategy for this programme has focused on participation in public life, leadership and decision-making through the establishment of mechanisms to effectively communicate with and empower local women's organizations and the promotion of women's political participation. | В программе Управления Советника по вопросам обеспечения равенства делается упор на участие в жизни общества, выполнение руководящих функций и принятие решений путем создания механизмов налаживания эффективной связи с местными женскими организациями и повышения статуса этих организаций для поощрения участия женщин в политической жизни. |
At the time of writing, land ownership laws are being drafted, with the input and participation of OPE. | На момент подготовки настоящего доклада законы о земельной собственности находились в стадии разработки при участии со стороны Управления Советника премьер-министра по вопросам обеспечения равенства. |