The mandate of OPE is, inter alia, to develop appropriate strategies and methodologies to mainstream a gender-sensitive perspective in all government policies and programmes. | УПМР поручено, помимо прочего, разработать соответствующие стратегии и методики для обеспечения унифицированного гендерного подхода во всех программах и политике государства. |
However, OPE is keen to further explore ways in which Parliament can assist in its work and has been conducting training activities with women MPs to prepare them for the discussion on the forthcoming law on domestic violence. | Тем не менее УПМР твердо намерено и впредь изыскивать пути получения поддержки со стороны парламента и уже проводит учебные мероприятия для подготовки женщин-парламентариев к предстоящим прениям в связи с законом о насилии в семье. |
In 2003, OPE was charged with developing a set of gender mainstreaming guidelines and devoted one of its four key programme areas to promoting coordination and cooperation within central Government to ensure mainstreaming of a gender perspective in all policy-making, planning and implementation processes. | В 2003 году УПМР было поручено разработать ряд руководящих принципов для учета гендерной проблематики, и оно посвятило одно из четырех основных направлений своей программы обеспечению координации и сотрудничества в национальном правительстве в целях обеспечения учета гендерных вопросов при разработке, планировании и реализации любой политики. |
As outlined earlier in this document, OPE has enjoyed a good working relationship with women's organizations as illustrated by its collaboration with the women's network, Rede Feto, in its campaign to ensure the recognition of women as resistance veterans. | Как уже говорилось выше, УПМР удалось наладить хорошие рабочие отношения с женскими организациями, ярким подтверждением чему служит сотрудничество с женской сетью "Реде Фето" в проведении кампаний по борьбе за признание женщин ветеранами движения сопротивления. |
Instead of devoting its time to policy development and monitoring, OPE becomes the sole government agency responsible for both technical support to the mainstreaming agency as well as effective implementation of its gender programmes and policies. | Поэтому, вместо того чтобы уделять больше времени разработке политики и осуществлению мониторинга, УПМР занимается не только оказанием технической поддержки, но и эффективным выполнением своих же собственных гендерных программ и политики. |
One of the key programme areas of OPE is to 'Promote a Culture of Equality in Timor-Leste.' | Одной из ключевых программных областей деятельности УОР является поощрение культуры равноправия в Тиморе-Лешти. |
As noted in the CCD, the OPE has conducted workshops with specific ministries for the purposes of carrying out an analysis of the public sector from a gender perspective. | Как отмечалось в ОБД, УОР провел практикумы для конкретных министерств в целях осуществления анализа государственного сектора с гендерной точки зрения. |
The follow-up to these workshops included a meeting with the Vice-Minister of State Administration to discuss the adoption of recommendations from the OPE workshops. | Последующие меры по итогам этих практикумов включали встречу с заместителем министра по делам государственного управления с целью обсуждения вопроса о принятии рекомендаций - практикумов УОР. |
The real stories of 16 women and girls were collected prior to this through research conducted by the OPE, UNFPA and referral partners and, at the time of writing, the OPE plans to publish these in a collection and widely disseminate among the community. | До этого благодаря исследованиям, проведенным УОР, ЮНФПА и партнерами по сети служб поддержки, были собраны подлинные истории 16 женщин и девочек, и на момент подготовки настоящего доклада УОР планировало опубликовать эти истории в виде сборника и широко распространить их в обществе. |
The OPE prepared a report on the case, distributing it to relevant ministers. | Управление по вопросам обеспечения равенства (УОР) подготовило доклад об этом случае, направив его соответствующим министрам. |
Ope, you think that Lyla will help us find Georgie? | Опи, думаешь Лайла поможет нам найти Джорджи? |
Wh-what, she looking for Ope? | Что происходит, она ищет Опи? |
I'm with Ope. | Я еду с Опи. |
LYLA: You guys seen Ope? | Ребят, вы видели Опи? |
Ope was always my pull back to true north. | Опи был тем, по кому я всегда мог сверить свой компас. |
Ope'll be there to say good-bye. | Оп будет там, чтобы попрощаться. |
JAX: I didn't plan this, Ope. | Я не планировал это, Оп. |
Did you ever love me, Ope? | Ты хотя бы любил меня, Оп? |
I love you, Ope. | Я люблю тебя, Оп. |
I think Ope's gonna have to step away from the club for awhile. | Думаю, Оп на время отойдёт от клуба. |
I don't blame Ope for trying to kill me. | Я не виню Опа за то, что он пытался меня убить. |
The lie was to protect Ope and the club, not me. | Ложь была во спасение Опа и клуба, не меня. |
The lie was to protect Ope and the club. | Я лгал, чтобы защитить Опа и клуб. |
I think Jax finally tracked down Ope... and Miles and Kozik are dead. CLAY: | Думаю, Джекс наконец нашел Опа... а Майлз и Козик мертвы. |
What, uh, what about Ope? | А что насчёт Опа? |
At the World Bank, the Overall Performance Evaluation (OPE) reflects how well staff members met their individual results agreements and learning plans, and demonstrated desired behaviours in the process. | Применяемая во Всемирном банке система общей оценки эффективности работы (ООЭР) отражает, насколько хорошо сотрудники обеспечивают достижение предусмотренных индивидуальными соглашениями результатов и выполнение учебных планов и при этом соблюдают требуемые правила поведения. |
However, it may be the case that individuals who receive high ratings on the OPE may not receive the highest rating on the Salary Review, a situation that may create dissatisfaction among the staff. | Однако могут быть случаи, когда отдельные работники, получившие высокие оценки в процессе ООЭР, не получат наиболее высоких оценок при пересмотре окладов, т.е. сложится ситуация, которая может породить неудовлетворенность в среде сотрудников. |
At the World Bank, the Overall Performance Evaluation (OPE) includes a Results Assessment, with five key work programme areas/results for which the staff member is responsible, and a Behavioural Assessment of core Bank behaviours. | Во Всемирном банке ООЭР включает в себя оценку результатов с разбивкой на пять ключевых областей/результатов программы работы, за которые отвечает сотрудник, а также оценку поведения сотрудника с точки зрения основных установленных в Банке правил. |
The problem arises if the OPE exercise generates higher ratings than can be accommodated by the Salary Review process, which is constrained by the closed budget envelope. | Эта проблема возникает, если в результате ООЭР выносятся оценки более высокие, чем это может вместить процесс пересмотра окладов, который ограничивается рамками утвержденного бюджета. |
As noted above, at the World Bank, while the Overall Performance Evaluation (OPE) measures performance against individually set standards, the Salary Review Exercise measures performance in relation to other staff. | Как уже отмечалось выше, когда речь шла о Всемирном банке, если в соответствии с системой ООЭР результативность измеряется в сопоставлении с индивидуально установленными стандартами, то при пересмотре окладов результативность оценивается в сравнении с достижениями других сотрудников. |
'Cause Ope gives us Miles; that gets us the majority. | Потому что Оуп даёт нам Майлза, что позволит нам получить большинство. |
Ope's still adjusting to his old lady's career path. | Оуп всё никак не свыкнется с карьерой своей мадам. |
She needs security, Ope. | Ей нужна защищённость, Оуп. |
Oil pipeline enterprises (OPE): Total | Нефтепроводные предприятия (НПП): всего |
Employment in oil pipeline enterprises (OPE) | Занятость на нефтепроводных предприятиях (НПП) |
Oil pipeline enterprises (OPE) | Нефтепроводные предприятия (НПП) |
Since 2003, specific legislation prohibiting domestic violence in Timor-Leste has been developed, under the coordination of the OPE, and a draft provisionally approved by the Council of Ministers in 2005. | С 2003 года в Тиморе-Лешти при координирующей роли Управления советника по вопросам обеспечения равенства разрабатывалось специальное законодательство, запрещающее насилие в семье, и в 2005 году проект закона был предварительно одобрен Советом министров. |
The OPE strategy for this programme has focused on participation in public life, leadership and decision-making through the establishment of mechanisms to effectively communicate with and empower local women's organizations and the promotion of women's political participation. | В программе Управления Советника по вопросам обеспечения равенства делается упор на участие в жизни общества, выполнение руководящих функций и принятие решений путем создания механизмов налаживания эффективной связи с местными женскими организациями и повышения статуса этих организаций для поощрения участия женщин в политической жизни. |
At the time of writing, land ownership laws are being drafted, with the input and participation of OPE. | На момент подготовки настоящего доклада законы о земельной собственности находились в стадии разработки при участии со стороны Управления Советника премьер-министра по вопросам обеспечения равенства. |