| Since 2001, UNFPA has been supporting the OPE programme on strengthening national capacity to address gender-based violence. | С 2001 года ЮНФПА оказывает содействие реализации программы УПМР по укреплению национального потенциала по борьбе с насилием по признаку пола. |
| OPE has provided advice in discussions to develop a gender mainstreaming strategy for PNTL. | УПМР участвует в качестве консультанта в обсуждении стратегий внедрения гендерного подхода в НПТЛ. |
| At the time of writing, OPE does not have its own organic law. | На момент подготовки настоящего документа отдельного органического закона об УПМР не существовало. |
| In April 2005, OPE, funded by UNDP HURIST, organized ministerial workshops to introduce gender and human rights focal points from nine government ministries to the CEDAW treaty reporting process and THE Convention. | В апреле 2005 года УПМР при финансовой поддержке ХУРИСТ ПРООН провело в нескольких министерствах рабочие совещания для координаторов по гендерным вопросам и правам человека для ознакомления их с КЛДЖ и с процессом представления доклада в соответствии с этой Конвенцией. |
| In May 2005, OPE, supported by UNFPA, provided training for 50 police academy cadets on CEDAW as part of larger training on domestic violence. | В мае 2005 года УПМР при поддержке ЮНФПА организовало курсы подготовки для 50 курсантов полицейской академии по вопросам КЛДЖ в рамках более широкой программы профессиональной подготовки по борьбе с насилием в семье. |
| In 2004, the OPE contracted a local NGO, JSMP, to undertake training with the Prosecutor's Office. | В 2004 году УОР договорилось с местной неправительственной организацией - ПМСС - о проведении подготовки в Генеральной прокуратуре. |
| Besides other programs developed by the Ministry of Justice and UNDP, OPE, together with UNFPA, implements an Anger Management program for Violent Criminals. | Наряду с другими программами, разработанными Министерством юстиции и ПРООН, УОР при поддержке ЮНФПА осуществляет Программу развития навыков контроля агрессивного поведения для лиц, совершивших насильственные преступления. |
| As noted in the CCD, the OPE has conducted workshops with specific ministries for the purposes of carrying out an analysis of the public sector from a gender perspective. | Как отмечалось в ОБД, УОР провел практикумы для конкретных министерств в целях осуществления анализа государственного сектора с гендерной точки зрения. |
| Local authorities were also engaged and invited to attend a number of community workshops or 'base discussions' conducted by OPE and UNFPA during this period. | Были также привлечены местные власти, которых пригласили участвовать в ряде общинных практикумов или "обсуждений в низах", проводившихся в тот период УОР и ЮНФПА. |
| The real stories of 16 women and girls were collected prior to this through research conducted by the OPE, UNFPA and referral partners and, at the time of writing, the OPE plans to publish these in a collection and widely disseminate among the community. | До этого благодаря исследованиям, проведенным УОР, ЮНФПА и партнерами по сети служб поддержки, были собраны подлинные истории 16 женщин и девочек, и на момент подготовки настоящего доклада УОР планировало опубликовать эти истории в виде сборника и широко распространить их в обществе. |
| We've been good with the Mayans for over two years, Ope. | У нас все хорошо с Маянцами, на протяжении последних двух лет, Опи. |
| Wh-what, she looking for Ope? | Что происходит, она ищет Опи? |
| How about you, Ope? | А ты как, Опи? |
| You and Ope should come. | Вы с Опи должны придти. |
| after Ope... I just feel like, if I step away now, none of that makes sense. | после случая с Опи... я чувствую, что если сейчас отступлюсь, всё это не имело смысла. |
| We can't kill him, Ope. | Мы не можем убить его, Оп. |
| I'm treading water here, Ope. | Я топчусь на месте, Оп. |
| I'm leaving SAMCRO, Ope. | Я ухожу из СЭМКРО, Оп. |
| This is good for everyone, Ope. | Так лучше для всех, Оп. |
| I've been lying to you, Ope. | Я лгал тебе, Оп. |
| I don't blame Ope for trying to kill me. | Я не виню Опа за то, что он пытался меня убить. |
| The lie was to protect Ope and the club, not me. | Ложь была во спасение Опа и клуба, не меня. |
| The lie was to protect Ope and the club. | Я лгал, чтобы защитить Опа и клуб. |
| I think Jax finally tracked down Ope... and Miles and Kozik are dead. CLAY: | Думаю, Джекс наконец нашел Опа... а Майлз и Козик мертвы. |
| What, uh, what about Ope? | А что насчёт Опа? |
| At the World Bank, the Overall Performance Evaluation (OPE) reflects how well staff members met their individual results agreements and learning plans, and demonstrated desired behaviours in the process. | Применяемая во Всемирном банке система общей оценки эффективности работы (ООЭР) отражает, насколько хорошо сотрудники обеспечивают достижение предусмотренных индивидуальными соглашениями результатов и выполнение учебных планов и при этом соблюдают требуемые правила поведения. |
| However, it may be the case that individuals who receive high ratings on the OPE may not receive the highest rating on the Salary Review, a situation that may create dissatisfaction among the staff. | Однако могут быть случаи, когда отдельные работники, получившие высокие оценки в процессе ООЭР, не получат наиболее высоких оценок при пересмотре окладов, т.е. сложится ситуация, которая может породить неудовлетворенность в среде сотрудников. |
| At the World Bank, the Overall Performance Evaluation (OPE) includes a Results Assessment, with five key work programme areas/results for which the staff member is responsible, and a Behavioural Assessment of core Bank behaviours. | Во Всемирном банке ООЭР включает в себя оценку результатов с разбивкой на пять ключевых областей/результатов программы работы, за которые отвечает сотрудник, а также оценку поведения сотрудника с точки зрения основных установленных в Банке правил. |
| The problem arises if the OPE exercise generates higher ratings than can be accommodated by the Salary Review process, which is constrained by the closed budget envelope. | Эта проблема возникает, если в результате ООЭР выносятся оценки более высокие, чем это может вместить процесс пересмотра окладов, который ограничивается рамками утвержденного бюджета. |
| As noted above, at the World Bank, while the Overall Performance Evaluation (OPE) measures performance against individually set standards, the Salary Review Exercise measures performance in relation to other staff. | Как уже отмечалось выше, когда речь шла о Всемирном банке, если в соответствии с системой ООЭР результативность измеряется в сопоставлении с индивидуально установленными стандартами, то при пересмотре окладов результативность оценивается в сравнении с достижениями других сотрудников. |
| 'Cause Ope gives us Miles; that gets us the majority. | Потому что Оуп даёт нам Майлза, что позволит нам получить большинство. |
| Ope's still adjusting to his old lady's career path. | Оуп всё никак не свыкнется с карьерой своей мадам. |
| She needs security, Ope. | Ей нужна защищённость, Оуп. |
| Oil pipeline enterprises (OPE): Total | Нефтепроводные предприятия (НПП): всего |
| Employment in oil pipeline enterprises (OPE) | Занятость на нефтепроводных предприятиях (НПП) |
| Oil pipeline enterprises (OPE) | Нефтепроводные предприятия (НПП) |
| Since 2003, specific legislation prohibiting domestic violence in Timor-Leste has been developed, under the coordination of the OPE, and a draft provisionally approved by the Council of Ministers in 2005. | С 2003 года в Тиморе-Лешти при координирующей роли Управления советника по вопросам обеспечения равенства разрабатывалось специальное законодательство, запрещающее насилие в семье, и в 2005 году проект закона был предварительно одобрен Советом министров. |
| The OPE strategy for this programme has focused on participation in public life, leadership and decision-making through the establishment of mechanisms to effectively communicate with and empower local women's organizations and the promotion of women's political participation. | В программе Управления Советника по вопросам обеспечения равенства делается упор на участие в жизни общества, выполнение руководящих функций и принятие решений путем создания механизмов налаживания эффективной связи с местными женскими организациями и повышения статуса этих организаций для поощрения участия женщин в политической жизни. |
| At the time of writing, land ownership laws are being drafted, with the input and participation of OPE. | На момент подготовки настоящего доклада законы о земельной собственности находились в стадии разработки при участии со стороны Управления Советника премьер-министра по вопросам обеспечения равенства. |