You're like an onion, Mr. Thompson. |
Вы словно луковица, мистер Томпсон. |
A big, fat, tummy-clenching onion from hell. |
Большая, толстая, застрявшая в животе луковица из ада. |
"Blooming onion" is the intellectual property of another, less-good restaurant, okay? |
"Цветущая луковица" это интеллектуальная собственность другого, менее хорошего ресторана, хорошо? |
The process repeats itself over and over, And the star becomes layered, like an onion... |
Процесс повторяется снова и снова и звезда становится слоистой как луковица. |
You know, George that's an onion. |
Знаешь, Джордж это луковица. |
He's like an onion. |
Он - как луковица. |
This thing is like an onion. |
Это дело словно луковица. |
And I think that if you just peeled back the layers of mask, then the onion becomes... |
И я думаю, что если очистить все эти слои, то луковица станет меньше... |
Vidalia uses a small green onion to indicate Tor is running or a dark onion with a red "X" when Tor is not running. |
Программа Vidalia использует следующие индикаторы: маленькая зеленая луковица означает, что Tor работает корректно; а черная перечеркнутая луковица означает, что Tor не работает. |
an exploded onion with layers, for instance), so long as they're not used as logos in ways that would confuse people. As a general guideline, the Tor Project logo should not be the dominant image on a page. |
Чтобы проиллюстрировать какую-либо тему, вы можете использовать картинки, выглядящие как логотип Тог с луковицей (например, взорванная луковица со слоями) до тех пор, пока они не используются в качестве логотипов таким образом, который может запутать людей. |