It serves the ancient imperative of protecting oneself against marauders. | Так в древности защищали себя от мародеров. |
The craze of wanting to support oneself and one's family in an honest manner! | Безумная идея прокормить себя и свою семью честным способом!» |
First, the Working Group examines the conditions in detention of pre-trial detainees if they affect the right to fair trial, particularly the right to defence and the right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt. | Во-первых, Рабочая группа рассматривает условия содержания под стражей в ожидании судебного разбирательства, если таковые сказываются на праве на справедливое судебное разбирательство, в частности праве на защиту и праве не быть принуждаемым к даче показаний против самого себя или к признанию себя виновным. |
Henry defines life from a phenomenological point of view as what possesses the faculty and the power "to feel and to experience oneself in each point of its being". | Анри определяет жизнь с феноменологической точки зрения, как обладание способностью и силой «чувствовать и испытывать себя в каждый момент существования». |
Such a rebuilding effort requires that young people have certain crucial touchstones, namely virtue, a surge of patriotism, and faith in oneself, in one's country and in the cardinal spiritual principles: patriotism, responsibility and leadership. | Эти усилия по преобразованию общества требуют от молодых людей определенных важных качеств, а именно: высокой нравственности, глубокого патриотизма и веры в себя, в свою страну и в высшие духовные принципы - патриотизм, ответственность и лидерство. |
The agreement must be made between at least two persons; an agreement with oneself is not possible. | Сговор должен иметь место между как минимум двумя лицами; сговор с самим собой невозможен. |
Emotional but sincere attempt to reconcile with oneself as the first steps to freedom. | Эмоциональная, но честная попытка примирения с самим собой - как первые шаги к свободе. |
Writing is talking to oneself. | Писать - это говорить с самим собой. |
Of course, self-interested solicitude can lead to inauthenticity, to a sense of always selling oneself - or rather, a sense of having to become someone who can be sold. | Конечно, забота, основанная на соблюдении собственных интересов, может привести к неискренности и чувству торговли самим собой или, скорее, ощущению необходимости стать возможным объектом купли - продажи. |
What stays forever is the surprise of looking at the image of oneself obtained by the aid of glass and chemical solution, and the memory which either does not know what do to with this feeling or purposefully takes advantage of it. | Навсегда останется в сознании человека, рассматривающего фотографию, только удивление, вызванное самим собой, изображенным при помощи стекла и химического раствора, и состоянием памяти, которая, либо не знает, что с этим ощущением делать, либо целенаправленно эксплуатирует его. |
In this sense, the master morality is the full recognition that oneself is the measure of all moral truths. | В этом смысле, характеристикой морали господ является полное признание того, что сам человек является мерилом всех нравственных истин. |
Unless one is affected oneself or if one's loved one is affected, or unless one is working in the field of medicine, this hereditary disease is little known to the public at large. | Если только сам человек или кто-либо из его близких не болен этой наследственной болезнью, а также если человек не работает в области медицины, широкой общественности известно об этом заболевании очень мало. |
One has to choose between seeing oneself and being seen. | Приходится выбирать между тем, как видишь себя сам и как видят тебя другие |
To attain tapascharya... the body and the senses are subjected to pain... in order to liberate oneself from the sense of pain. | Во время тапасчарьи... тело и чувства подвергаются боли,... но лишь для того, чтобы человек сам от нее освободился. |
Who is one speaking to, she now asked herself, who is one speaking to when one is talking to oneself? | "Кто этот некто говорящий, - спрашивала она себя,- который говорит, когда человек разговаривает сам с собой?" |
That is, tolerating oneself to be imperfect in some parts. | Сам дисциплинирован, но навести твёрдую дисциплину в частях в силу своей нетребовательности не может. |
If one has to blame oneself, one has a million reasons plusmany. | Если кто-то обвиняет сам себя и он имеет на это достаточноповодов, |