| Conquering a man is no match to conquering oneself. | Побороть человека легко, сложнее же побороть себя. |
| It provides a real opportunity to come to know oneself and acquire human individuality. | Это истинный путь познания самого себя, обретения человеческой индивидуальности. |
| The training concentrates primarily on the oral and written skills needed to look for a job and meet an employer (reading job advertisements, making telephone calls, introducing oneself), but it also covers themes related to social and cultural life in Wallonia. | Обучение сосредоточивается в основном на приобретении устных и письменных навыков, необходимых для поиска работы и собеседования с работодателем (чтение объявлений, контакты по телефону, умение представить себя), но не обходит и темы, связанные с социальной и культурной жизнью Валлонии. |
| Empowerment requires self knowledge and skills, but also a belief in oneself and a sense of self-worth, understanding of the right to control one's life and a belief in one's ability to achieve this and other goals. | Реализация прав требует самопознания и навыков, но и также веры в себя и чувства собственного достоинства, понимания права на распоряжение свой жизнью и веры в свою способность достигать этой и других целей. |
| (b) Providing benefit to oneself or others in public works by deceiving a person through tricks and intrigue, or causing harm to that person or to others; | Ь) обеспечение выгод для себя лично или других при проведении публичных работ путем обмана какого-либо лица с помощью уловок и происков, в результате чего такому лицу или другим причиняется ущерб; |
| For this report, it is the exclusive right to complete control over an area of governance, people or oneself. | В настоящем докладе под ним понимается исключительное право полного контроля над определенной областью управления, людьми или самим собой. |
| In essence, we must lead a balanced and tolerant life, in harmony with oneself, with one's neighbours, with other beings, with nature and with the cosmos. | По сути, мы должны вести сбалансированный образ жизни и проявлять терпимость, стремиться быть в гармонии с самим собой, со своими соседями, с остальными людьми, с природой и космосом. |
| The refrain refers us back to the techniques by which subjectivity is produced, to Michel Foucault's concept of one's relationship with oneself or "rapport à soi". | Рефрен возвращает нас к техникам, посредством которых производится субъективность, к концепции Мишеля Фуко отношения с самим собой, «rapport à soi». |
| Of course, self-interested solicitude can lead to inauthenticity, to a sense of always selling oneself - or rather, a sense of having to become someone who can be sold. | Конечно, забота, основанная на соблюдении собственных интересов, может привести к неискренности и чувству торговли самим собой или, скорее, ощущению необходимости стать возможным объектом купли - продажи. |
| His abode, called Zizai wo 自在窩 (Nest of Being by Oneself), is still extant in the present day (Sun Yongle 2011:304; Baldrian-Hussein 2008:691). | Его хижина Цзыцзай-во 自在窩 (Гнездо бытия самим собой) сохранилась до настоящего времени (Sun Yongle 2011:304; Baldrian-Hussein 2008:691). |
| In this sense, the master morality is the full recognition that oneself is the measure of all moral truths. | В этом смысле, характеристикой морали господ является полное признание того, что сам человек является мерилом всех нравственных истин. |
| Unless one is affected oneself or if one's loved one is affected, or unless one is working in the field of medicine, this hereditary disease is little known to the public at large. | Если только сам человек или кто-либо из его близких не болен этой наследственной болезнью, а также если человек не работает в области медицины, широкой общественности известно об этом заболевании очень мало. |
| One should take care of oneself. | Каждый должен сам о себе позаботиться. |
| One must prepare oneself to encounter the aliens. | Сам должен подготовиться к встрече с пришельцами. |
| And, I mean, one does feel awfully sorry, of course, and one does tend to blame oneself... | Конечно, жаль парня, но он сам во всём виноват. |
| That's perhaps what one believes, what one needs to believe, what one believes oneself to see, to feel, to think, with the result that one has the need in order to stand it, | Возможно, алкоголики думают, что действительно нуждаются в этом, чтобы перенести что-то, но дело в том, что они нуждаются в чём-то невыносимом, чтобы вынести сам алкоголь, наркотики и потребность в них. |
| One gets nominated, or rather one nominates oneself. | человек сам себя назначает. |