Английский - русский
Перевод слова Oneself

Перевод oneself с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Себя (примеров 229)
Theophilus unsuccessfully tries to repeat his exploits: lift oneself up into the air by one's hair and beat ducks through a chimney. Феофил безуспешно пытается повторять его подвиги: поднимать себя в воздух за волосы и бить уток через дымоход.
(m) Right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt м) Право не быть принуждаемым к даче показаний против самого себя
Each of you brought a little of oneself into it that have made it so special. Каждый из вас внёс в неё толику себя, которая и сделала эту конференцию такой особенной.
One of the simplest approach for data categorisation - usage of Bayes algorithms, that give good account of oneself in fighting with SPAM. Один из простых вариантов реализации такого решения - использование байесовских алгоритмов, которые себя достаточно хорошо зарекомендовали в борьбе со спамом.
Therefore, each time, having attained certain rest, some next step is undertaken - to break the equilibrium, provoke motion, in order to discover, to come to know oneself in this motion. Так что, достигнув определенного покоя, делает следующий шаг - нарушает равновесие, провоцирует движение, чтобы в этом движении себя найти, познать.
Больше примеров...
Самим собой (примеров 16)
A relationship with oneself is like any relationship. Отношения с самим собой - как и любые другие отношения.
For this report, it is the exclusive right to complete control over an area of governance, people or oneself. В настоящем докладе под ним понимается исключительное право полного контроля над определенной областью управления, людьми или самим собой.
In essence, we must lead a balanced and tolerant life, in harmony with oneself, with one's neighbours, with other beings, with nature and with the cosmos. По сути, мы должны вести сбалансированный образ жизни и проявлять терпимость, стремиться быть в гармонии с самим собой, со своими соседями, с остальными людьми, с природой и космосом.
Writing is talking to oneself. Писать - это говорить с самим собой.
The refrain refers us back to the techniques by which subjectivity is produced, to Michel Foucault's concept of one's relationship with oneself or "rapport à soi". Рефрен возвращает нас к техникам, посредством которых производится субъективность, к концепции Мишеля Фуко отношения с самим собой, «rapport à soi».
Больше примеров...
Сам человек (примеров 2)
In this sense, the master morality is the full recognition that oneself is the measure of all moral truths. В этом смысле, характеристикой морали господ является полное признание того, что сам человек является мерилом всех нравственных истин.
Unless one is affected oneself or if one's loved one is affected, or unless one is working in the field of medicine, this hereditary disease is little known to the public at large. Если только сам человек или кто-либо из его близких не болен этой наследственной болезнью, а также если человек не работает в области медицины, широкой общественности известно об этом заболевании очень мало.
Больше примеров...
Сам (примеров 22)
By breaking risks... turning into one... oneself. Разбивая статуи рискуешь сам превратиться... в статую.
One must prepare oneself to encounter the aliens. Сам должен подготовиться к встрече с пришельцами.
What a miracle that one can give that which one does not possess oneself. Как чудесно, что кто-то может дать то, чем сам не владеет.
Those measures consist mainly in better adapting education to the pupils' needs, developing clear criteria to diagnose such needs more effectively for given types of education, and distancing oneself from "medical labelling" in order to focus more on the learner. К числу наиболее значимых относятся меры по более эффективной адаптации образования к потребностям учащихся, разработка четких критериев, которые позволяли бы точнее определять эти потребности применительно к разным уровням и видам образования, отбрасывание «медицинских ярлыков», для того чтобы в центре внимания был сам учащийся.
which requires, of course, that one feels some happiness oneself and wishes to share it. Это, в свою очередь, предполагает, что любящий сам должен испытывать чувство счастья, которым он хочет поделиться.
Больше примеров...