| Superstitious as they are, they may see it as an omen or... | Такие суеверные, как они, могут увидеть в этом предзнаменование или... |
| And, no, that sign is not an omen. | И нет, это не предзнаменование. |
| This is an omen, isn't it? | Это предзнаменование, не так ли? |
| The pair notice a red comet in the sky; Bran remarks that the men claim it is an omen of victory for one side or another in the war, but Osha insists it means one thing: dragons have returned. | Они замечают комету в небе; Бран говорит, что люди утверждают, что это предзнаменование победы за ту или иную сторону в войне, но Оша настаивает на том, что это означает одно: драконы. |
| You've seen The Omen, right? | Ты смотрел "Предзнаменование"? |
| I couldn't take one more omen of doom. | Я не смогла бы принять еще один знак судьбы. |
| ON THE CONTRARY, THE ALBATROSS is considered A VERY GOOD OMEN. | Наоборот. Альбатрос - это очень хороший знак. |
| I think it's an omen. | Думаю, это знак. |
| It's another omen. | Это ещё один знак. |
| Not a very good omen for your future career, I wouldn't have thought. | Но не стоит думать, что это плохой знак перед началом твоей карьеры. |
| I'm sorry, Jake, it's an omen. | Прости, Джейк, это знамение. |
| What if the Omen virus hits us? | А если "Знамение" и нас достанет? |
| I haven't received an omen. | Я не получила знамение. |
| Authorities do not know who is responsible for the Omen virus, but assume it is an act of cyber-terrorism... | Власти не знают, кто ответственен за "Знамение", но считают это актом кибер-терроризма... |
| The Omen virus - you put it... Inside your head. | "Знамение"... ты загрузил его... в твою башку. |
| It may be an ill omen to sing in a cemetery... but there's no law against it. | Может, петь на кладбище - плохая примета законом это не запрещено. |
| It is an evil omen. | Это была бы плохая примета. |
| I hope it's not an omen. | Надеюсь, это не очень плохая примета. |
| It's a well-known, very good, really lucky omen. | Все знают, что это хорошая примета, это знак удачи. |
| Evil... An omen. | Темная сила... предвестник. |
| other than an omen of the sun? | как не предвестник солнца? |
| Blood Omen: Legacy of Kain. | Трёхмерный ремейк Blood Omen: Legacy Of Kain. |
| Crystal Dynamics based Soul Reaver on Silicon Knights' research of vampire mythology for Blood Omen. | Crystal Dynamics создавала Soul Reaver на основе исследований Silicon Knights на тему вампирской мифологии, которую они проводили для Blood Omen. |
| Crystal Dynamics began development of the game in 1997, but a deteriorating relationship with Silicon Knights, who had developed Blood Omen, created legal problems. | Crystal Dynamics начали разработку игры в 1997 году, но портящиеся отношения с Silicon Knights (создатели Blood Omen) создали правовую проблему. |
| GameSpot also considered the atmosphere as rich as that of Blood Omen, yet less dramatically overstated, and considered the graphics "among the best that have ever been on the PlayStation." | GameSpot посчитал атмосферу такой же богатой, как и в Blood Omen, но менее драматичной, а графику «одной из самых лучших на Playstation». |
| Anna Gunn, Simon Templeman and Richard Doyle reprised their roles from Blood Omen as Ariel, Kain and Moebius. | Анна Ганн, Саймон Темплмен и Ричард Дойл играли свои соответствующие роли из Blood Omen - Ариэль, Каина и Мёбиуса. |