Английский - русский
Перевод слова Omani

Перевод omani с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Оманский (примеров 9)
The Omani law grants the owner of the copyright over a work the following exclusive economic rights: The right to reproduce the work. Оманский закон предоставляет владельцу авторских прав на произведение следующие исключительные имущественные права: Право на воспроизведение произведения.
"Riyal" shall mean the Omani riyal. "Риал" означает оманский риал.
The Omani fleet attacked the Portuguese in Mumbai in 1661 and Diu in 1668, 1670 and 1676. В 1661 году оманский флот напал на португальский Бомбей, в 1668, 1670 и 1676 годах атаковал расположенный рядом Диу.
The Permanent Mission of Oman to the United Nations has the honour to inform that the Omani Committee on Civil Aviation suggests the following measures for transparency and confidence-building measures in outer space activities: Постоянное представительство Омана при Организации Объединенных Наций имеет честь проинформировать о том, что Оманский комитет по гражданской авиации предлагает следующие меры по обеспечению транспарентности и укреплению доверия в космической деятельности:
Traders then began shipping charcoal to the Omani port of Muscat for delivery across the border to warehouses in Sharjah, until the Omani authorities were again alerted by the Group and began blocking imports into Muscat. Торговцы начали доставлять грузы в оманский порт Маскат для перевозки через границу на склады в Шардже до тех пор, пока власти Омана не были вновь предупреждены Группой и не стали блокировать дальнейшие импортные поставки в Маскат.
Больше примеров...
Оманец (примеров 3)
In the application of this law, the words "alien" and "Omani" shall refer to males and females equally, unless stipulated otherwise. Если не оговорено иное, в целях применения настоящего закона слова "иностранец" и "оманец" означают в равной степени мужчин и женщин.
Members had asked about membership of the Shura Council. Unsuccessful candidates might attribute their defeat to racial prejudice but in fact every Omani above a certain age had the right to participate in direct elections to the Shura Council and to stand as a candidate. Несостоявшиеся кандидаты могут приписывать свое поражение расовым предрассудкам, однако в действительности любой оманец, достигший определенного возраста, имеет право участвовать в прямых выборах в Совет шуры и выдвигать свою кандидатуру.
"Omani" shall mean any person of Omani nationality in accordance with the Omani Nationality Law. "Оманец" означает любое лицо, имеющее гражданство Омана в соответствии с Законом о гражданстве Омана.
Больше примеров...
Оманцев (примеров 4)
They were, however, classified by nationality (i.e. Omani or non-Omani), which was consistent with national law and international instruments. Вместе с тем они классифицируются по гражданству (т.е. на оманцев и неоманцев), что соответствует национальному законодательству и международным договорам.
Population statistics in Oman were not classified by racial or ethnic group - indeed, the very idea would seem strange to an ordinary Omani. Статистика народонаселения в Омане не классифицируется по расовым или этническим группам, поскольку сама идея такой градации показалась бы странной для простых оманцев.
India is a major destination for Omani students pursuing higher studies and in recent years there have been increasing numbers of medical tourists coming into the country from Oman. Индия является у граждан Омана самой популярной страной для получения высшего образования, в последние годы среди оманцев пользуются популярностью индийские медицинские университеты.
Drawn by the commercial prosperity of the country in antiquity and Omani commercial openness, particularly toward East Asia and East Africa, other peoples became affiliated to those tribes and settled with the original inhabitants. К этим племенам присоединялись и селились вместе с коренным населением другие народы, которых привлекали процветание торговли в стране в древности и готовность оманцев устанавливать торговые отношения, особенно с народами Восточной Азии и Восточной Африки.
Больше примеров...
Оманцы (примеров 3)
According to the 2007 annual census of the Ministry of National Economy, the Sultanate of Oman has a population of some 2,750,000, of whom 70 per cent are Omani. По данным переписи населения 2007 года, проведенной Министерством национальной экономики, численность населения Омана составляет приблизительно 2750000 человек, 70% из которых - оманцы.
The Omani people were friendly and treated foreigners with respect and tolerance. Оманцы - дружелюбный народ, проявляющий уважение и терпимость по отношению к иностранцам.
OSWL further noted contradictions between stipulations providing that all Omanis could vote and stand for elections and other stipulations providing that only Omanis by birth could stand as candidates, thus excluding naturalized Omani citizens. ОПАЛ далее отметило противоречие между положениями, предусматривающими, что все оманцы могут голосовать и быть избранными, и другими положениями, предусматривающими, что оманцы по рождению вправе выставлять свои кандидатуры, тем самым исключая натурализованных оманских граждан.
Больше примеров...
Омана (примеров 167)
Omani laws are compatible with the Basic Law of the State, which establishes the principle of equality and non-discrimination against women. Законы Омана обеспечивают соблюдение положений Основного закона, который закрепляет принцип равенства и недискриминации в отношении женщин.
The joint United Nations submission on Oman (joint submission) indicated that Oman had made broad reservations to CEDAW and CRC, making their applicability subject to conformity with the Omani Basic Law and Sharia. В совместном представлении Организации Объединенных Наций по Оману (совместное представление) отмечается, что Оман выступил с многочисленными оговорками в отношении КЛДЖ и КПР, поставив их применимость в зависимость от соответствия Основному закону Омана и шариату.
In response to the eighth question on the list, the Omani representative declared that women in the Sultanate enjoyed the same rights as men in all areas, including obtaining citizenship. В ответ на восьмой вопрос из перечня представитель Омана заявляет, что в Султанате женщины пользуются теми же правами, что и мужчины во всех областях, включая получение гражданства.
In addition to the relevant articles of the Omani Penal Code (article 261), article 1 of this Law criminalizes acts which can be classified as trafficking in persons, particularly women (white slavery). Дополняя соответствующие статьи Уголовного кодекса Омана (статья 261), статья 1 данного закона вводит уголовную ответственность за действия, которые могут быть квалифицированы как торговля людьми, особенно женщинами (белое рабство).
Year: 2009. Location: Sohar province. Defendants: One Omani and one Bangladeshi. 2009 год, место: провинция Сухар - обвиняемые: один гражданин Омана и один гражданин Бангладеш
Больше примеров...