In 1947 Olivier was knighted and Leigh accompanied him to Buckingham Palace for the investiture. | В 1947 году Оливье был посвящён в рыцари, и Вивьен сопровождала его в Букингемский дворец на церемонию. |
Hamilton then went to win three races in a row, taking single Monaco event where Nicolas Lapierre and Olivier Pla were injured and missed some races. | Затем Хэмилтон выиграл три гонки подряд, на единственной гонке в Монако французы Николя Лапьер и Оливье Пла получили травмы и пропустили несколько гонок. |
Olivier Vallee - finance (France) | Оливье Валле - финансовые вопросы (Франция) |
Warren Beatty: Mister Hollywood (French title: Warren Beatty, une obsession hollywoodienne) is a French-Dutch documentary film directed by Olivier Nicklaus. | «Уоррен Битти: Голливудские амбиции» (фр. Warren Beatty, une obsession hollywoodienne) - франко-нидерландский документальный фильм режиссёра Оливье Никлоса. |
Olivier Weber noted the success of the Trafficking in Persons Protocol in achieving a universal understanding of trafficking in persons. | Оливье Вебер отметил положительные аспекты Протокола о торговле людьми с точки зрения достижения общего понимания понятия "торговля людьми". |
Ryan, this is Olivier, my husband. | Райан, это Оливьер, мой муж. |
Well, I pouted a little and Olivier bought it for me. | Ну, я немного подула губки, и Оливьер купил мне его. |
Olivier was so distraught he went running straight into the, shall we say, arms of another woman. | Оливьер был так расстроен, что сразу же побежал прямо, скажем так, в руки к другой женщине. |
A variety of studies confirming this proposition, including one by the IMF's chief economist, Olivier Blanchard, have withstood considerable scrutiny and leave little room for ambiguity. | Различные исследования, подтверждающие это положение, в том числе одно, чьим автором является главный экономист МВФ Оливьер Бланшард, выдержали значительную критику и оставляют мало места для двусмысленности. |
When Malta joined the Council of Europe in 1965, Prime Minister Giorgio Borg Olivier declared, "Membership of the Council of Europe has been for my country like returning home after a long absence". | Когда Мальта присоединилась к Совету Европы в 1965 году, премьер-министр страны Джорджио Борг Оливьер заявил: «Для моей страны членство в Совете Европы стало как бы возвращением домой после долгого отсутствия». |
Olivier de Schutter was elected Rapporteur of the meeting and member of the Coordination Committee. | Ольвье де Шуттер был избран Докладчиком совещания и членом Координационного комитета. |
There was Momo, Thierry, Olivier and Eve. | Среди них были Момо, Тьери, Ольвье и Ева. |
My Lord Hugonin, Olivier De Bretagne at your service. | Милорд Хьюгонин, Ольвье де Бретань к вашим услугам |
His name is Olivier De Bretagne. | Его зовут Ольвье де Бретань |
By the way, Olivier asked about you today. | Кстати, Оливие спрашивал о тебе сегодня. |
Wh... Olivier, you're going back to Paris tomorrow evening? | Оливие, ты завтра вечером возвращаешься в Париж? |
The problem is, Olivier, it's obnoxious, okay? | Проблема в том, Оливие, что это отвратительно, понятно? |
No, you... you never mentioned it, Olivier, ever. | Нет, ты... никогда об этом не говорил, Оливие, никогда. |
Olivier, if you had told me 48 hours ago that you were leaving, | Оливие, если бы ты сказал мне 48 часов назад, что ты собираешься уезжать, |
I was thinking more along the lines of Sir Laurence Olivier. | Я думал скорее о персонаже сэра Лоуренса Оливера. |
That the one with Sir Laurence Olivier? | Это Сэра Лоренса Оливера? |
Furthermore, the Olivier Tambo Declaration was adopted in November 2009 which request ECA to develop, under the framework of AISI, a convention on cyber legislation for adoption by its member States by 2012. | В ноябре 2009 года была принята Декларация Оливера Тамбо, в которой к ЭКА обращается просьба разработать в рамках ИАИО конвенцию о преступности в киберпространстве для принятия государствами-членами в 2012 году. |
You can also read the book "Rebol" from my fellow Olivier Auverlot from the French magazine "Login". | Вы можете также прочесть книгу "Rebol" моего товарища Оливера Оверлота (Oliver Auverlot) из французского журнала "Login". |
Olivier Gans - are you familiar with him? | Вы знаете Оливера Ганса? |
I think that's impossible unless the ghost of Sir Laurence Olivier were miraculously to inhabit his body. | Думаю это не возможно, разве что призрак Сэра Лоренса Оливьера, каким-то образом не вселился в его тело. |
The presentations of Mr. Michael Gillenwater, Mr. Jos Olivier, Ms. Helen Plume, Ms. Penny Reyenga and Mr. Klaus Radunsky can be found on the secretariat web site. | С выступлениями г-на Майкла Гилленуотера, г-на Йоса Оливьера, г-жи Хелен Плюм, г-жи Пенни Рейенга и г-на Клауса Радунски можно ознакомиться на вебсайте секретариата. |
It was a wedding present from Olivier. | Это свадебный подарок от Оливьера. |
The red is from a portrait of Fernande Olivier. | Красная- с портрета Фернандо Оливьера. |
The exterior was designed by Olivier Boulay, who was hired by Subaru on a short-term basis. | Экстерьер был разработан дизайнером Olivier Boulay, нанятым компанией на кратковременной основе. |
Olivier is also an OpenWebGroup contributor, founder of the APINC Association, where he held the treasurer's position. | Olivier - также участник OpenWebGroup, основатель ассоциации APINC, где он работает в качестве казначея. |
Most early Sud-Est aircraft retained their earlier designations, such as the Lioré et Olivier LeO 451 bomber. | На первых порах большая часть выпускаемой авиатехники продолжали производиться под ранее присвоенными обозначения, например, бомбардировщик Lioré et Olivier LeO 451. |
Directed by producer Olivier Dahan, the music video premiered on the temporary website for the album on 16 March 2011, then was fully broadcast on television two days later. | Снятый режиссёром Оливье Дааном (Olivier Dahan), видеоклип был представлен на временном сайте альбома 16 марта 2011 года, а затем через два дня полностью транслироваться по телевидению. |
On 24 December 2009 the French priest Olivier Schmitthaeusler, M.E.P. was named Coadjutor Vicar Apostolic of Phnom-Penh and Titular Bishop of Catabum Castra. | 24 декабря 2009 года французский священник Оливье Шмиттхойслер (Olivier Schmitthaeusler) был назначен Святым Престолом апостольским администратором апостольского викариата Пномпеня и рукоположен в титулярного епископа Катабум Кастра. |