| Despite receiving mixed reviews, the production won the Olivier Award for Best New Musical in 1980. | Несмотря на смешанные отзывы критиков, мюзикл выиграл премию Оливье за лучший мюзикл. |
| On 20 June, the Supreme Council of the Magistracy appointed Mark Harmon (United States of America) as the international co-investigating judge and Olivier Beauvallet (France) as the reserve international co-investigating judge. | 20 июня Верховный совет магистратуры назначил в качестве международного судьи, ведущего судебное следствие, Марка Хармона (Соединенные Штаты Америки), а в качестве запасного международного судьи, ведущего судебное следствие, - Оливье Бовалле (Франция). |
| You must be Olivier. | Ты, должно быть, Оливье. |
| Olivier loves the place. | Оливье любит это место. |
| However, for lack of ships most of the English soldiers had to be left behind on the shore, to be wiped out by the French under Olivier de Clisson. | Однако, из-за недостатка судов большая часть солдат осталась на берегу, где и была уничтожена французскими войсками под руководством Оливье де Клиссона. |
| Olivier, just tell Paul to take her on a holiday. | Оливьер, просто скажу Полу забрать ее куда-нибудь на выходные. |
| Ryan, this is Olivier, my husband. | Райан, это Оливьер, мой муж. |
| Olivier was so distraught he went running straight into the, shall we say, arms of another woman. | Оливьер был так расстроен, что сразу же побежал прямо, скажем так, в руки к другой женщине. |
| Look, while I was in France, Olivier and I, d we... we fell back in love. | Слушай, пока я была во Франции, Оливьер и я... мы снова влюбились. |
| When Malta joined the Council of Europe in 1965, Prime Minister Giorgio Borg Olivier declared, "Membership of the Council of Europe has been for my country like returning home after a long absence". | Когда Мальта присоединилась к Совету Европы в 1965 году, премьер-министр страны Джорджио Борг Оливьер заявил: «Для моей страны членство в Совете Европы стало как бы возвращением домой после долгого отсутствия». |
| Olivier de Schutter was elected Rapporteur of the meeting and member of the Coordination Committee. | Ольвье де Шуттер был избран Докладчиком совещания и членом Координационного комитета. |
| There was Momo, Thierry, Olivier and Eve. | Среди них были Момо, Тьери, Ольвье и Ева. |
| My Lord Hugonin, Olivier De Bretagne at your service. | Милорд Хьюгонин, Ольвье де Бретань к вашим услугам |
| His name is Olivier De Bretagne. | Его зовут Ольвье де Бретань |
| By the way, Olivier asked about you today. | Кстати, Оливие спрашивал о тебе сегодня. |
| Wh... Olivier, you're going back to Paris tomorrow evening? | Оливие, ты завтра вечером возвращаешься в Париж? |
| The problem is, Olivier, it's obnoxious, okay? | Проблема в том, Оливие, что это отвратительно, понятно? |
| No, you... you never mentioned it, Olivier, ever. | Нет, ты... никогда об этом не говорил, Оливие, никогда. |
| Olivier, if you had told me 48 hours ago that you were leaving, | Оливие, если бы ты сказал мне 48 часов назад, что ты собираешься уезжать, |
| I was thinking more along the lines of Sir Laurence Olivier. | Я думал скорее о персонаже сэра Лоуренса Оливера. |
| That the one with Sir Laurence Olivier? | Это Сэра Лоренса Оливера? |
| We can send Olivier? | Мы можем послать Оливера? |
| Olivier Gans - are you familiar with him? | Вы знаете Оливера Ганса? |
| Mel's like the son Laurence Olivier and John Gielgud always wanted, but never had. | Мэл, словно сын Оливера Лоуренса и Джона Гилгуда которого они всегда хотели, но так и не смогли получить. |
| I think that's impossible unless the ghost of Sir Laurence Olivier were miraculously to inhabit his body. | Думаю это не возможно, разве что призрак Сэра Лоренса Оливьера, каким-то образом не вселился в его тело. |
| The presentations of Mr. Michael Gillenwater, Mr. Jos Olivier, Ms. Helen Plume, Ms. Penny Reyenga and Mr. Klaus Radunsky can be found on the secretariat web site. | С выступлениями г-на Майкла Гилленуотера, г-на Йоса Оливьера, г-жи Хелен Плюм, г-жи Пенни Рейенга и г-на Клауса Радунски можно ознакомиться на вебсайте секретариата. |
| It was a wedding present from Olivier. | Это свадебный подарок от Оливьера. |
| The red is from a portrait of Fernande Olivier. | Красная- с портрета Фернандо Оливьера. |
| The exterior was designed by Olivier Boulay, who was hired by Subaru on a short-term basis. | Экстерьер был разработан дизайнером Olivier Boulay, нанятым компанией на кратковременной основе. |
| Olivier, as of mid 2005, has been hired by Mozilla Europe to manage and improve our CMS. | По состоянию на середину 2005 года, Olivier был нанят Mozilla Europe для управления и развития её CMS. |
| Most early Sud-Est aircraft retained their earlier designations, such as the Lioré et Olivier LeO 451 bomber. | На первых порах большая часть выпускаемой авиатехники продолжали производиться под ранее присвоенными обозначения, например, бомбардировщик Lioré et Olivier LeO 451. |
| The company was formed on February 1, 1937, by the nationalization and merger of Lioré et Olivier, Potez, CAMS, Romano and SPCA. | Образована 1 февраля 1937 года слиянием национализированных фирм Potez, CAMS, Romano, SPCA и (частично) Lioré et Olivier. |
| The authors, primarily a French group headed by Olivier Cases, described mouse pups showing "trembling, difficulty in righting, and fearfulness... frantic running and falling over... (disturbed) sleep... propensity to bite the experimenter... hunched posture..." | Группа авторов, в основном французских исследователей под руководством Оливье Касе (Olivier Cases), описала эксперимент над мышами, продемонстрировавший «дрожание, затруднения в ориентации, панику... хаотичный бег, падения, нарушенный сон... склонность к кусанию... сгорбленный позвоночник...». |