| Olga Pavlovna Frolova (Chernykh) was born in Manchuria, Northeast China, to a family of Russian immigrants. | Ольга Павловна Фролова (Черных) родилась на северо-востоке Китая, в г. Маньчжурия, в семье русских эмигрантов. |
| Olga was born on February 25, 1982, in Novyi Rozdil, Lviv Oblast. | Ольга родилась 25 февраля 1982 года в Новом Роздоле, Львовской области. |
| Ms. Olga Speranskaya presented a project on pilot guidebook chapters. | Г-жа Ольга Сперанская сообщила о проекте в отношении экспериментальных глав руководства. |
| In particular, on behalf of the Cuban people, we demand that Adriana Pérez O'Connor, the wife of Gerardo Hernández Nordelo, and Olga Salanueva Arango, the wife of René González Sehwerert, be allowed to visit their husbands, whom they last saw in 1998. | В частности, от имени кубинского народа мы требуем, чтобы Адриана Перес О'Конор, супруга Херардо Эрнандеса Нордело, и Ольга Салануэва Аранго, супруга Рене Гонсалеса Северерта, получили возможность посетить своих мужей, которых они не видели с 1998 года. |
| It's Olga, right? | Это Ольга, правильно? |
| In winter of 1863 he opened a bookshop, registering it in the name of his wife, Olga Platonovna Petrovskaya. | Зимой 1876 года он открыл книжный магазин, оформив его на имя своей жены, Ольги Платоновны Петровской. |
| Shootings of a new collection by Olga Samoschenko, a well-known belarusian designer. | Съёмки новой коллекции одежды от Ольги Самощенко. |
| On Olga's wedding day, she and Fedor give in to their attraction and kiss, which is witnessed by Nadena. | В день свадьбы Ольги она и Фёдор поддаются своему влечению и целуются. |
| Unlike her sister ship Vasilissa Olga, Vasilefs Georgios was fitted out to accommodate an admiral and his staff. | В отличие от систершипа Василисы Ольги, «Васильф Георгиос» был приспособлен для размещения адмирала и его штаба. |
| During the autumn hunt and picnic an intense argument happens between Olga and the fiercely jealous Kamyshev and after a few minutes under mysterious circumstances Olga receives a gunshot wound in the depths of the forest thicket. | Во время осенней охоты и последующего пикника у Ольги происходит драматическое объяснение с бешено ревнующим её Камышевым, а через несколько минут слышится выстрел: в глубине лесной чащи при загадочных обстоятельствах Ольга получает смертельное ранение. |
| Olga and I were up till all hours at a party for the Royal Shakespeare Company. | Мы с Ольгой всю ночь веселились на вечеринке Королевской Шекспировской компании. |
| I believed you, until I met Olga. | Я верила тебе, пока не встретилась с Ольгой. |
| Their relationship began when she was seventeen years old; he was 45 and still living with his first wife, Olga Khokhlova. | Их отношения начались, когда Марии-Терезе было семнадцать лет; Пикассо было сорок пять лет и он всё ещё жил со своей первой женой, русской балериной Ольгой Хохловой. |
| Today the monument is the part of the "Radomysl Castle" historical and cultural complex created in 2007-2011 by well-known Ukrainian doctor and public activist, Olga Bohomolets, MD. | Сейчас памятник является частью историко-культурного комплекса «Замок Радомысль», созданного в 2007-2011 гг. известным украинским врачом и общественным деятелем, доктором Ольгой Богомолец. |
| The count's claim to be recognized as the heir to the Grand Duchy was dismissed on the grounds that he and his branch were non-dynastic despite his marriage to Princess Olga Alexandrovna Yurievskaya, a morganatic daughter of Tsar Alexander II of Russia. | Претензии графа Меренберга на наследование герцогского престола были отклонены на том основании, что он и его ветвь являются нединастическими, несмотря на его брак с княгиней Ольгой Александровной Юрьевской, морганатической дочерью российского императора Александра II и княжны Долгорукой. |
| He was married to artist Olga Milles and brother to Ruth Milles and half brother to the architect Evert Milles. | Он был женат на Ольге Миллес, являлся родным братом Рут Миллес и сводным братом архитектора Эверта Миллеса. |
| Olga Petrovich is 72 years old. | Ольге Петрович 72 года. |
| My regards to Olga Yanovna. | Мой поклон Ольге Яновне. |
| In November 2005 the United States Government denied an entry visa to Olga Salanueva, invoking section 212 (a) (9) (A) relating to persons who have been deported. | В ноябре 2005 года правительство Соединенных Штатов отказалось предоставить въездную визу на территорию Соединенных Штатов г-же Ольге Салануэве, сославшись на раздел 212(a)(9)(A), касающийся депортированных лиц. |
| Plucking up courage, Andrei goes home and confessed to Olga, who for a long time already all guessed. | Набравшись смелости, Андрей идёт домой и во всём признаётся Ольге, которая, давно уже обо всём догадывалась. |
| And so I finally found Olga. | И вот я, наконец, нашел Ольгу. |
| If so, they'll be looking for the Countess Potocki, not Olga Musser. | Даже если так, они будут искать графиню Потоцку, а не Ольгу Музер. |
| Also at the 1st meeting, the Working Group appointed the Vice-Chairman of the Group, Olga Pellicer (Mexico), coordinator for consultations on the draft Platform for Action. | Кроме того, на 1-м заседании Рабочая группа назначила заместителем Председателя Группы координатора консультаций по проекту Платформы действий Ольгу Пельисер (Мексика). |
| Do you still love Olga? | Ты все еще любишь Ольгу? |
| On 24 September, gunmen shot and killed Olga Marina Vergara, a leader of the women's coalition Ruta Pacífica de Mujeres, at her home in the city of Medellín. | 24 сентября бандиты застрелили Ольгу Марину Вергара - главу женской организации «Рута пасифика де мухерес» - в её собственном доме в городе Медельин. |
| Sleeve Volga Bakhtemir is the main supplier of drinking and irrigation water to Olga, and serves as a migration through for walk-through and semi-migratory fish. | Рукав Волги Бахтемир является главным поставщиком питьевой и поливной воды в Оля, а также служит миграционным путём для проходных и полупроходных рыб. |
| The concept provides for the appropriation status of the settlement "the city of Olga." | Концепция предусматривает присвоение поселению статуса «город Оля». |
| Unloaded at the station Yandyki rail-shpalnye bars on heavy vehicles were taken to build power stations Olga. | Выгружавшиеся на станции Яндыки рельсо-шпальные решётки на большегрузных автомобилях везли к строившейся станции Оля. |
| In 1925, almost completely mute, Olga came to the School-Clinic for Deafblind children in Kharkiv, founded by professor Ivan A.Sokolyansky. | В 1925 году слепоглухая и почти уже немая Оля попала в школу-клинику для слепоглухих детей в Харькове, которую основал профессор И. А. Соколянский. |
| And this is Olga Petrovna Ryzhova... Olia. | А это Ольга Петровна Рыжова. Оля. |
| Congratulation to Posh owners Taras and Olga! | Поздравляю владельцев Пош Тараса и Олю! |
| Truckdriver, Olga, Tanya, Marina and all from Erasure Rus mailing list. | Тракдрайвера, Олю, Таню, Марину и всех из российского мейлинг листа Erasure Rus. |
| To celebrate the deal, both Belov's Brigada and Farik's godfathers go to a lavish restaurant, where they witness Olga performing. | Для празднования сделки «Бригада» и люди «Фарика» отправляются в ресторан, где замечают играющую на сцене Олю. |
| Congratulations to owners, Olga and Sergey Lubenkovy, Ole Dog! | Поздравляем владельцев, Олю и Сергея Лубенковых (п-к Ole Dog) с таким дебютом ребенка! |