Английский - русский
Перевод слова Oddly

Перевод oddly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Странным образом (примеров 10)
Hello, Christine... and oddly extended Campbell family. Привет, Кристин... и странным образом расширенная семья Кемпбеллов.
Oddly, Troy ended up with Ms. Schuster. И каким-то странным образом Трой оказался с мисс Шустер.
It's oddly dehumanizing. Она странным образом разочаровывает.
if it bugs you so much? - His ugliness is oddly fascinating... especially in Blu-ray. Его уродливость странным образом настолько зачаровывает... особенно на блю-рее.
Well, the funny thing is, between you you've oddly got near the truth of it. Unravel it whilst travelling through time? Смешно то, что вы странным образом приблизились к правде аспустить его, пока путешествуешь во времени?
Больше примеров...
Как ни странно (примеров 48)
There are patients with needs and, oddly, pies. ZOE: Есть пациенты с потребностями, и как ни странно, пирогами.
The woman has many admirable qualities, and oddly I find myself somewhat rejuvenated by her presence, but I... I cannot sit by and watch her be anointed as the future mistress of Ash Park. У этой женщины много приятных качеств, и как ни странно, я сама молодею в ее присутствии, но я не могу сидеть и смотреть, как ее провозглашают будущей хозяйкой Эш-Парка.
And it turns out that the less-frequent "arghs" are, of course, the ones that correspond to things that are more frustrating - except, oddly, in the early 80s. Оказывается, наиболее редкими «ахами» являются те, которые относятся к наиболее пугающим вещам, кроме, как ни странно, начала 80-х.
Oddly, there are no external abrasions, ligature marks, - or hand impressions. Как ни странно, нет ни синяков, ни кровоподдеков, ни следов рук.
And, oddly, 15 years older. А сейчас, как ни странно, на 15 лет старше.
Больше примеров...
Подозрительно (примеров 6)
My cabinet's become oddly depleted of late. Мой бар последнее время стал подозрительно быстро пустеть.
This place looks oddly neat. Как-то тут подозрительно чисто.
They all seem oddly peaceful. Они все кажутся подозрительно спокойными.
You're acting oddly these days. Ты в последнее время как-то подозрительно выглядишь.
No, I'm oddly full today. Нет, я сегодня подозрительно не голоден.
Больше примеров...
На удивление (примеров 7)
That was oddly polite. Это было на удивление вежливо.
Many, many paragraphs of that were oddly supportive. Многие-многие из пунктов были, на удивление, благожелательными.
And now, when that oddly strong little arm doesn't come, I realize that she's gone... И теперь, когда эта на удивление сильная маленькая рука не появляется, я понимаю, что её больше нет...
Justin Carter of Comic Book Resources found it "oddly appropriate for Deadpool 2 to co-opt iconic work for a modern pop culture audience" as it is "true to Deadpool's incredibly referential nature". Джастин Картер из «Comic Book Resources» посчитал это «на удивление уместным то, что "Дэдпул 2" кооптировал культовую работу для современной поп-культуры», поскольку это «верно невероятно отсылочной природе Дэдпула».
Have we used up all our resources? Have we filled up allthe livable space on Earth? Paul Gilding suggests we have, and thepossibility of devastating consequences, in a talk that's equalparts terrifying and, oddly, hopeful. Мы использовали все наши ресурсы? Мы заполнили всёпригодное для жизни пространство Земли? Пол Гилдинг предполагает, что это так, и рассматривает возможность разрушительных последствийв этой лекции, которая как ужасающая так и, на удивление, надеющаяся на лучшее.
Больше примеров...