Английский - русский
Перевод слова Oddly

Перевод oddly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Странным образом (примеров 10)
Hello, Christine... and oddly extended Campbell family. Привет, Кристин... и странным образом расширенная семья Кемпбеллов.
Truth is, it's oddly liberating. По правде говоря, это странным образом освобождает.
Oddly, Troy ended up with Ms. Schuster. И каким-то странным образом Трой оказался с мисс Шустер.
And smiley-face posters oddly comforting. И забавные постеры, странным образом успокаивает.
Well, the funny thing is, between you you've oddly got near the truth of it. Unravel it whilst travelling through time? Смешно то, что вы странным образом приблизились к правде аспустить его, пока путешествуешь во времени?
Больше примеров...
Как ни странно (примеров 48)
Which, oddly, has never stopped you. Что, как ни странно, никогда тебя не останавливало.
I am oddly okay with that. Я, как ни странно, смирюсь с этим.
There are patients with needs and, oddly, pies. ZOE: Есть пациенты с потребностями, и как ни странно, пирогами.
Oddly, the tiny fish swarm around it. Как ни странно, мелкие рыбёшки сами окружают её.
And it turns out that the less-frequent "arghs" are, of course, the ones that correspond to things that are more frustrating - except, oddly, in the early 80s. Оказывается, наиболее редкими «ахами» являются те, которые относятся к наиболее пугающим вещам, кроме, как ни странно, начала 80-х.
Больше примеров...
Подозрительно (примеров 6)
My cabinet's become oddly depleted of late. Мой бар последнее время стал подозрительно быстро пустеть.
And the fourth date means he gets oddly distant and crazy busy at work. А четвертое свидание означает, что он подозрительно сдержанный и безумно занят на работе.
This place looks oddly neat. Как-то тут подозрительно чисто.
They all seem oddly peaceful. Они все кажутся подозрительно спокойными.
You're acting oddly these days. Ты в последнее время как-то подозрительно выглядишь.
Больше примеров...
На удивление (примеров 7)
You seem oddly chipper. Вы кажетесь на удивление бодрым.
That was oddly polite. Это было на удивление вежливо.
He didn't kill russo, and golf is, oddly, very easy. Он не убивал Руссо и гольф на удивление простая игра.
Justin Carter of Comic Book Resources found it "oddly appropriate for Deadpool 2 to co-opt iconic work for a modern pop culture audience" as it is "true to Deadpool's incredibly referential nature". Джастин Картер из «Comic Book Resources» посчитал это «на удивление уместным то, что "Дэдпул 2" кооптировал культовую работу для современной поп-культуры», поскольку это «верно невероятно отсылочной природе Дэдпула».
Have we used up all our resources? Have we filled up allthe livable space on Earth? Paul Gilding suggests we have, and thepossibility of devastating consequences, in a talk that's equalparts terrifying and, oddly, hopeful. Мы использовали все наши ресурсы? Мы заполнили всёпригодное для жизни пространство Земли? Пол Гилдинг предполагает, что это так, и рассматривает возможность разрушительных последствийв этой лекции, которая как ужасающая так и, на удивление, надеющаяся на лучшее.
Больше примеров...