| Hello, Christine... and oddly extended Campbell family. | Привет, Кристин... и странным образом расширенная семья Кемпбеллов. |
| Oddly, Troy ended up with Ms. Schuster. | И каким-то странным образом Трой оказался с мисс Шустер. |
| It's oddly dehumanizing. | Она странным образом разочаровывает. |
| if it bugs you so much? - His ugliness is oddly fascinating... especially in Blu-ray. | Его уродливость странным образом настолько зачаровывает... особенно на блю-рее. |
| Well, the funny thing is, between you you've oddly got near the truth of it. Unravel it whilst travelling through time? | Смешно то, что вы странным образом приблизились к правде аспустить его, пока путешествуешь во времени? |
| There are patients with needs and, oddly, pies. ZOE: | Есть пациенты с потребностями, и как ни странно, пирогами. |
| The woman has many admirable qualities, and oddly I find myself somewhat rejuvenated by her presence, but I... I cannot sit by and watch her be anointed as the future mistress of Ash Park. | У этой женщины много приятных качеств, и как ни странно, я сама молодею в ее присутствии, но я не могу сидеть и смотреть, как ее провозглашают будущей хозяйкой Эш-Парка. |
| And it turns out that the less-frequent "arghs" are, of course, the ones that correspond to things that are more frustrating - except, oddly, in the early 80s. | Оказывается, наиболее редкими «ахами» являются те, которые относятся к наиболее пугающим вещам, кроме, как ни странно, начала 80-х. |
| Oddly, there are no external abrasions, ligature marks, - or hand impressions. | Как ни странно, нет ни синяков, ни кровоподдеков, ни следов рук. |
| And, oddly, 15 years older. | А сейчас, как ни странно, на 15 лет старше. |
| My cabinet's become oddly depleted of late. | Мой бар последнее время стал подозрительно быстро пустеть. |
| This place looks oddly neat. | Как-то тут подозрительно чисто. |
| They all seem oddly peaceful. | Они все кажутся подозрительно спокойными. |
| You're acting oddly these days. | Ты в последнее время как-то подозрительно выглядишь. |
| No, I'm oddly full today. | Нет, я сегодня подозрительно не голоден. |
| That was oddly polite. | Это было на удивление вежливо. |
| Many, many paragraphs of that were oddly supportive. | Многие-многие из пунктов были, на удивление, благожелательными. |
| And now, when that oddly strong little arm doesn't come, I realize that she's gone... | И теперь, когда эта на удивление сильная маленькая рука не появляется, я понимаю, что её больше нет... |
| Justin Carter of Comic Book Resources found it "oddly appropriate for Deadpool 2 to co-opt iconic work for a modern pop culture audience" as it is "true to Deadpool's incredibly referential nature". | Джастин Картер из «Comic Book Resources» посчитал это «на удивление уместным то, что "Дэдпул 2" кооптировал культовую работу для современной поп-культуры», поскольку это «верно невероятно отсылочной природе Дэдпула». |
| Have we used up all our resources? Have we filled up allthe livable space on Earth? Paul Gilding suggests we have, and thepossibility of devastating consequences, in a talk that's equalparts terrifying and, oddly, hopeful. | Мы использовали все наши ресурсы? Мы заполнили всёпригодное для жизни пространство Земли? Пол Гилдинг предполагает, что это так, и рассматривает возможность разрушительных последствийв этой лекции, которая как ужасающая так и, на удивление, надеющаяся на лучшее. |