Английский - русский
Перевод слова Oblivion

Перевод oblivion с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Забвение (примеров 59)
The remainder he condemns to oblivion and the wastebasket. Остальную часть он обрекает на забвение и мусорное ведро.
And if you fail to take the Captain's advice, you can certainly come to oblivion with me. А если вы решите не следовать совету капитана, то совершенно точно отправитесь со мной в забвение.
A person shouldn't be able to eat themselves into oblivion and then just expect everyone to pull out the stops to fix everything. Человек не должен быть способен заесть себя в забвение и потом просто ждать кого-нибудь, кто-бы открыл вентиль, чтоб всё исправить.
Come taste my magic and know oblivion! Отведайте моего волшебства и познайте забвение!
She wants to enter the Great Oblivion... Она хочет зайти в Великое Забвение, она верит...
Больше примеров...
Небытие (примеров 24)
The three of us are lost in a timeless oblivion. Мы втроём затеряны в безвременном небытие.
Well, Yiddish is now on the UNESCO endangered languages list and when Stewie Stone and other comedians of his generation are plonked like kneidlach into the great vat of chicken soup in the sky, Yiddish will pass into oblivion. Идиш теперь в списке вымирающих языков ЮНЕСКО, и когда Стьюи Стоун и другие комики его поколения, как клёцки, угодят в великий чан куриного супа на небесах, идиш канет в небытие.
Oblivion together does not frighten me, beloved. Небытие вместе с тобой не пугает меня, любимый.
Thalassa and I must now also depart into oblivion. Мы с Талассой должны уйти в небытие.
And that I've crushed more than one would-be Sylvia Plath's ambitions into oblivion? И что я отправил в небытие не одного автора, возомнившего себя следующей Сильвией Плат?
Больше примеров...
Лету (примеров 11)
And your little glee club is annihilated into oblivion. И твой маленький хор не канет в Лету.
It took 10 years for the Algerian war to sink into oblivion. Потребовалось 10 лет для Алжирской войны, чтобы кануть в Лету.
Every day our account was frozen, the deeper we sunk into oblivion. Каждый день наш счет был заморожен, чем глубже мы канули в лету.
In Voronezh for that moment was +28, and memoirs on frosty spring have already sunk into oblivion. В Воронеже на тот момент было +28, и воспоминания о морозной весне уже канули в Лету.
Until these problematic browsers fade into oblivion, the logical solution would be to use unlabeled standalone PNGs and GIFs or JPEGs for situations where color consistency is needed. Пока все эти проблематичные браузеры не канут в лету, мы можем использовать, логичным образом, только неименованные standalone PNG и GIF или JPEG когда требуется четкое соответствие цветов.
Больше примеров...
Забытье (примеров 3)
Well, oblivion doesn't make a great business partner. Забытье - не лучший деловой партнер.
We close our eyes and we welcome sweet oblivion. Мы закроем глаза и погрузимся в сладкое забытье.
Well, that's banishing it to oblivion. Значит послать его в забытье.
Больше примеров...
Oblivion (примеров 21)
It continued the A New Age Dawns saga which started on Consign to Oblivion. Этот альбом продолжает сагу А New Age Dawns, которая началась с Consign to Oblivion.
Driller (known as Space Station Oblivion in the United States) is a 1987 puzzle video game. Driller (также известная как Space Station Oblivion в США) - компьютерная игра 1987 года.
The game features an orchestral soundtrack composed entirely by award winning composer Jeremy Soule, who is most famous for his work on Supreme Commander, The Elder Scrolls IV: Oblivion, Icewind Dale, and the Guild Wars series of video games. Над саундтреком игры работал известный композитор музыки для компьютерных игр Джереми Соул, получивший известность за работу над музыкой в играх Supreme Commander, The Elder Scrolls IV: Oblivion, Icewind Dale, Guild Wars и многих других.
This is in response to one our own criticisms of Oblivion, echoed by many fans of that game, which was the amount of repetition in dungeons. Это ответ на нашу собственную критику Oblivion, которую потом высказывали многие фанаты игры - о массовом копировании подземелий.
Wraith: The Oblivion uses White Wolf's Storyteller System. Wraith: The Oblivion (Призрак: Забвение) - ролевая игра, разработанная компанией White Wolf.
Больше примеров...
Забыться (примеров 6)
I know a man looking for oblivion when I see one. Я вижу, когда человеку нужно забыться.
I thought about drinking myself into oblivion, but then I decided, who wants to drink alone? Я думала о том, чтобы напиться и забыться но потом решила, кто хочет напиваться в одиночестве?
Then do you, too, seek oblivion? Вы тоже хотите забыться?
My father, for instance... because he sought oblivion. Мой отец, например, хотел забыться.
There are days like that; days you want to drink yourself to oblivion. Есть такие дни, когда хочется забыться.
Больше примеров...