Английский - русский
Перевод слова Oblivion

Перевод oblivion с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Забвение (примеров 59)
One whirl around the dance floor and then oblivion? Один круг на паркете и затем забвение?
Acquired the trademark from the multinational Nestle Motta, has survived oblivion about its origins: his past is only the year of birth. Приобрела торговую марку от многонациональных Nestle Мотта, пережила забвение о его происхождении: его прошлым только год рождения.
You know this word, "oblivion"? Вам знакомо слово "забвение"?
Tudjman, long an object of dread, has vanished from the political screen, taking into oblivion the ideological clutter that made Croatia a pariah state. Туджман, долгое время служивший объектом страха, исчез с политической сцены, забрав с собой в забвение идеологический беспорядок, делавший из Хорватии государство-парию.
Choose the Musketeers and you choose oblivion. Выберете мушкетеров и познаете забвение.
Больше примеров...
Небытие (примеров 24)
The three of us are lost in a timeless oblivion. Мы втроём затеряны в безвременном небытие.
With Zo'or gone, you would logically follow him into oblivion. С уходом Зоора вы логически последуете за ним... в небытие.
Well, Yiddish is now on the UNESCO endangered languages list and when Stewie Stone and other comedians of his generation are plonked like kneidlach into the great vat of chicken soup in the sky, Yiddish will pass into oblivion. Идиш теперь в списке вымирающих языков ЮНЕСКО, и когда Стьюи Стоун и другие комики его поколения, как клёцки, угодят в великий чан куриного супа на небесах, идиш канет в небытие.
How do you know we're not all dead and this is some elaborate dream on our way to oblivion? Откуда тебе знать, что мы все не мертвы и всё это не тщательно продуманный сон по пути в небытие?
It is up to us to make the choice between renewed relevance and oblivion. Именно нам предстоит сделать выбор - идти по пути дальнейшей актуализации или же уйти в небытие.
Больше примеров...
Лету (примеров 11)
It took 10 years for the Algerian war to sink into oblivion. Потребовалось 10 лет для Алжирской войны, чтобы кануть в Лету.
I saw you get sucked into oblivion. Я видела, как ты канул в лету.
I'm going into oblivion, and if I've had any effect on the world, you know, in some tiny way improved it, Я кану в Лету, и если бы я смог хоть как-то повлиять на мир, знаешь, хотя бы минимально его улучшить,
Until these problematic browsers fade into oblivion, the logical solution would be to use unlabeled standalone PNGs and GIFs or JPEGs for situations where color consistency is needed. Пока все эти проблематичные браузеры не канут в лету, мы можем использовать, логичным образом, только неименованные standalone PNG и GIF или JPEG когда требуется четкое соответствие цветов.
She will mourn me, and then she will bomb Vega into oblivion. Он будет скорбить по мне, а потом разбомбит Вегу и та канет в лету.
Больше примеров...
Забытье (примеров 3)
Well, oblivion doesn't make a great business partner. Забытье - не лучший деловой партнер.
We close our eyes and we welcome sweet oblivion. Мы закроем глаза и погрузимся в сладкое забытье.
Well, that's banishing it to oblivion. Значит послать его в забытье.
Больше примеров...
Oblivion (примеров 21)
On February 3, 2005, Bethesda entered into an agreement with Take-Two Interactive regarding the publication and release of Oblivion. З февраля 2005 Bethesda заключила соглашение с Take-Two Interactive о публикации и выходе Oblivion.
Barrett Martin joined Screaming Trees and drummed on their albums Sweet Oblivion and Dust. Барретт Мартин присоединился к Screaming Trees и играл на ударных на двух альбомах: Sweet Oblivion и Dust.
The technology was developed for The Elder Scrolls IV: Oblivion and expanded in The Elder Scrolls V: Skyrim; it is also used in Fallout 3, Fallout: New Vegas and Fallout 4, also published by Bethesda. Технология была сделана для The Elder Scrolls IV: Oblivion, расширена в The Elder Scrolls V: Skyrim; также она используется в играх Bethesda Fallout 3, Fallout: New Vegas и Fallout 4.
This is in response to one our own criticisms of Oblivion, echoed by many fans of that game, which was the amount of repetition in dungeons. Это ответ на нашу собственную критику Oblivion, которую потом высказывали многие фанаты игры - о массовом копировании подземелий.
The artists and developers involved later confirmed that the concept art, commissioned before Oblivion had been released, did not reveal anything from the actual game. Разработчики и художники подтвердили, что концепт-арты, принятые до выхода Oblivion, больше не используются в игре.
Больше примеров...
Забыться (примеров 6)
I know a man looking for oblivion when I see one. Я вижу, когда человеку нужно забыться.
I thought about drinking myself into oblivion, but then I decided, who wants to drink alone? Я думала о том, чтобы напиться и забыться но потом решила, кто хочет напиваться в одиночестве?
Then do you, too, seek oblivion? Вы тоже хотите забыться?
My father, for instance... because he sought oblivion. Мой отец, например, хотел забыться.
There are days like that; days you want to drink yourself to oblivion. Есть такие дни, когда хочется забыться.
Больше примеров...