Английский - русский
Перевод слова Oblivion

Перевод oblivion с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Забвение (примеров 59)
And everything is quiet, oblivion and endless flowering cherry trees. И всё есть покой, забвение, и вечно цветут вишни.
Have him send me back to oblivion. Пусть отправит меня обратно в забвение.
No, it's the rebel flag... sinking into oblivion. Нет, это флаг мятежников, который погружается в забвение.
will lead us into darkness and finally oblivion. ввергнет нас во тьму, а затем и в забвение.
The well-known artist has fallen into oblivion, things are not going so well as in the old days. Известный ранее художник впал в забвение, дела идут совсем не так хорошо, как в прежние времена.
Больше примеров...
Небытие (примеров 24)
She was sucked into oblivion like everyone else on the other side. Ее затянуло в небытие, как и всех на другой стороне.
He should be staked and burned and sent to oblivion. Он должен быть заколот и сожжен, и отправлен в небытие
We must do something before they fandango themselves into oblivion! Надо что-то придумать, пока они совсем не сфламенкались в небытие!
Thalassa and I must now also depart into oblivion. Мы с Талассой должны уйти в небытие.
We all recall the example of the Plaza de Mayo grandmothers, who ensured that the memory of the disappeared would not sink into oblivion. Мы все помним о марше, именуемом «Бабушки Плаза де Майо», которые сделали все для того, чтобы память о пропавших не канула в небытие.
Больше примеров...
Лету (примеров 11)
And your little glee club is annihilated into oblivion. И твой маленький хор не канет в Лету.
It took 10 years for the Algerian war to sink into oblivion. Потребовалось 10 лет для Алжирской войны, чтобы кануть в Лету.
Until these problematic browsers fade into oblivion, the logical solution would be to use unlabeled standalone PNGs and GIFs or JPEGs for situations where color consistency is needed. Пока все эти проблематичные браузеры не канут в лету, мы можем использовать, логичным образом, только неименованные standalone PNG и GIF или JPEG когда требуется четкое соответствие цветов.
Moscow museum - gallery "The New Hermitage" has made an attempt to revive the traditions of the Imperial Palace, which have passed into oblivion, to revive the original meaning of the word "hermitage". Московский музей-галерея "Новый Эрмитаж-1" попытался возродить канувшие в Лету традиции императорского дворца, вернуть слову "эрмитаж" его первоначальное значение...
She will mourn me, and then she will bomb Vega into oblivion. Он будет скорбить по мне, а потом разбомбит Вегу и та канет в лету.
Больше примеров...
Забытье (примеров 3)
Well, oblivion doesn't make a great business partner. Забытье - не лучший деловой партнер.
We close our eyes and we welcome sweet oblivion. Мы закроем глаза и погрузимся в сладкое забытье.
Well, that's banishing it to oblivion. Значит послать его в забытье.
Больше примеров...
Oblivion (примеров 21)
Barrett Martin joined Screaming Trees and drummed on their albums Sweet Oblivion and Dust. Барретт Мартин присоединился к Screaming Trees и играл на ударных на двух альбомах: Sweet Oblivion и Dust.
Work on Oblivion began shortly after the release of Morrowind in 2002. Разработка Oblivion началась в 2002 году сразу после выхода предыдущей части серии - Morrowind.
Driller (known as Space Station Oblivion in the United States) is a 1987 puzzle video game. Driller (также известная как Space Station Oblivion в США) - компьютерная игра 1987 года.
The technology was developed for The Elder Scrolls IV: Oblivion and expanded in The Elder Scrolls V: Skyrim; it is also used in Fallout 3, Fallout: New Vegas and Fallout 4, also published by Bethesda. Технология была сделана для The Elder Scrolls IV: Oblivion, расширена в The Elder Scrolls V: Skyrim; также она используется в играх Bethesda Fallout 3, Fallout: New Vegas и Fallout 4.
Bethesda decided against implementing SIXAXIS motion support for the game, considering Oblivion not to be of a type well-suited to such a feature. Bethesda решила не реализовывать элементы управления Sixaxis, учитывая, что Oblivion не подходит для таких новшеств.
Больше примеров...
Забыться (примеров 6)
I know a man looking for oblivion when I see one. Я вижу, когда человеку нужно забыться.
I thought about drinking myself into oblivion, but then I decided, who wants to drink alone? Я думала о том, чтобы напиться и забыться но потом решила, кто хочет напиваться в одиночестве?
Then do you, too, seek oblivion? Вы тоже хотите забыться?
There are days like that; days you want to drink yourself to oblivion. Есть такие дни, когда хочется забыться.
I certainly intend on reaching oblivion tonight. Я определенно собираюсь забыться до беспамятства сегодня.
Больше примеров...