| That is what the OAU Framework Agreement requires of Eritrea. | Именно такое требование к Эритрее содержится в рамочном соглашении ОАЕ. |
| One area in which cooperation between the United Nations and the OAU is particularly urgent and necessary is cooperation aimed towards the economic recovery and development of Africa. | Область, в которой сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ является особенно насущной и неотложной задачей, - это сотрудничество, направленное на обеспечение экономического восстановления и развития Африки. |
| In order to achieve their objectives, the programmes concerning the promotion and the protection of human rights, democratization in Africa and good governance and the actions taken within the framework of preventive diplomacy should involve OAU mechanisms and institutions. | Для достижения целей программ поощрения и защиты прав человека, обеспечения демократизации и благого правления в Африке, а также целей, принимаемых в рамках превентивной дипломатии, в их осуществлении должны быть задействованы механизмы и учреждения ОАЕ. |
| In order to achieve their objectives, the programmes concerning the promotion and the protection of human rights, democratization in Africa and good governance and the actions taken within the framework of preventive diplomacy should involve OAU mechanisms and institutions. | Для достижения целей программ поощрения и защиты прав человека, обеспечения демократизации и благого правления в Африке, а также целей, принимаемых в рамках превентивной дипломатии, в их осуществлении должны быть задействованы механизмы и учреждения ОАЕ. |
| It is also collaborating with WHO and UNAIDS to develop materials on the Africa AIDS Partnership for the upcoming meetings of OAU Health Ministers and ECA Finance and Planning Ministers scheduled for April and May, respectively. | Кроме того, Фонд в сотрудничестве с ВОЗ и ЮНАИДС подготавливает материалы об Африканском партнерстве по борьбе со СПИД к предстоящим совещаниям министров здравоохранения ОАЕ и министров финансов и планирования ЭКА, намеченным соответственно на апрель и май. |
| Cooperation between the United Nations and OAU in conflict prevention and peacekeeping should focus on strengthening the institutional capability of OAU through mobilization and provision of financial, logistical and technical support. | Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ в деле предотвращения конфликтов и поддержания мира должно быть направлено на укрепление организационного потенциала Организации африканского единства посредством мобилизации и предоставления финансовой и материально-технической помощи. |
| In its own geographical region it has subscribed to the Declaration of the Organization of African Unity (OAU) on the Denuclearization of Africa. | В своем собственном географическом регионе он присоединился к декларации Организации африканского единства (ОАЕ) о создании безъядерной зоны в Африке. |
| Mr. Taylor travelled to Accra, where he discussed with the Chairman of ECOWAS and the Eminent Person of OAU for Liberia, Reverend Canaan Banana, the modalities of convening an all-inclusive meeting of the Liberian factions. | Г-н Тейлор направился в Аккру, где он обсуждал с Председателем ЭКОВАС и видным деятелем Организации африканского единства, занимающимся Либерией, Его Преподобием Канааном Бананой условия созыва совещания с участием всех либерийских группировок. |
| The Ethiopian Government is, under the pretext that it has grave doubts about the Government of Eritrea's acceptance of the Organization of African Unity (OAU) Framework Agreement, feverishly preparing for a new aggression against Eritrea. | Правительство Эфиопии, используя в качестве предлога то, что у него имеются серьезные сомнения по поводу признания правительством Эритреи Рамочного соглашения Организации африканского единства (ОАЕ), ведет лихорадочную подготовку к новой агрессии против Эритреи. |
| 1998 - 2002: Third Vice-Chairperson of the African Women Committee on Peace and Development created jointly by the Secretary-General of OAU and the Executive Secretary of the United Nations Economic Commission for Africa (ECA) | 1998 - 2002 годы: Третий заместитель Председателя африканского Комитета женщин за мир и развитие, созданного совместно Генеральным секретарем Организации африканского единства (ОАЕ) и Исполнительным секретарем Экономической комиссии для Африки (ЭКА) Организации Объединенных Наций. |
| I look forward to continued close cooperation with OAU. | Я рассчитываю на постоянное и тесное сотрудничество с Организацией африканского единства. |
| The term "place of origin" could be found in many African human rights instruments drafted by the Organization of African Unity (OAU). | Понятие "место происхождения" используется во многих африканских договорах по правам человека, разработанных Организацией африканского единства (ОАЭ). |
| The Council has attached particular importance to sending missions to Burundi, Western Sahara, Somalia and Mozambique as part of the continuing efforts to resolve the disputes in those countries through fruitful and constructive cooperation with the Organization of African Unity (OAU). | Совет уделил особое внимание направлению миссий в Бурунди, Западную Сахару, Сомали и Мозамбик в рамках продолжающихся усилий по урегулированию конфликтов в этих странах на основе плодотворного и конструктивного сотрудничества с Организацией африканского единства (ОАЕ). |
| To that end, the Supreme Council shall maintain close relations with the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). | Для этого Высший совет будет поддерживать тесные отношения с Организацией Объединенных Наций (ООН) и Организацией африканского единства (ОАЕ). |
| Today more than ever, this work would be inconceivable without the ongoing dialogue the ICRC maintains not only with the United Nations but also with the Organization of African Unity (OAU), which has also granted it observer status. | Сегодня более чем когда-либо раньше осуществление этой деятельности было бы невероятным без постоянного диалога не только между МККК и Организацией Объединенных Наций, но и с Организацией африканского единства (ОАЕ), которая также предоставила ему статус наблюдателя. |
| The Organization of African Unity (OAU) is scheduled to discuss the guiding principles at a meeting of its Commission on Refugees. | Организация африканского единства (ОАЕ) планирует обсудить Принципы на заседании своей Комиссии по проблемам беженцев. |
| Most organizations of the system and the Organization of African Unity (OAU) have provided inputs with respect to activities carried out in their respective areas of competence, in implementation of the recommendations of the mid-term review. | Большинство организаций системы и Организация африканского единства (ОАЕ) внесли свой вклад в осуществляемые мероприятия, в своих соответствующих областях компетенции, в контексте осуществления рекомендаций среднесрочного обзора. |
| The Organization of African Unity (OAU), on whose behalf I am speaking, welcomes the interest the United Nations is thus showing in African problems. | Организация африканского единства (ОАЕ), от имени которой я выступаю, приветствует заинтересованность, которую Организация Объединенных Наций проявляет таким образом к африканским проблемам. |
| The common position shared by the Organization of African Unity (OAU), the Non-Aligned Movement and other fair-minded bodies and persons is based on the principle of equitable representation and transparency in terms of decision-making at all levels of our Organization. | Общая позиция, которую разделяют Организация африканского единства (ОАЕ), Движение неприсоединения и другие организации, которым дорого дело справедливости, основывается на принципе справедливого представительства и транспарентности в том, что касается принятия решений на всех уровнях нашей Организации. |
| Mr. SY (Organization of African Unity) (interpretation from French): The tragic events that plunged Burundi into mourning on 21 October 1993 are for so many reasons a subject of grave concern to the Organization of African Unity (OAU). | Г-н СИ (Организация африканского единства) (говорит по-французски): Трагические события, которые повергли Бурунди в траур 21 октября 1993 года, по многим причинам вызывают серьезную озабоченность у Организации африканского единства (ОАЕ). |
| South Africa is a party to the 1951 United Nations Convention on the Status of Refugees, its additional Protocol, and the 1969 OAU Convention on Refugees, and strives to respect its obligations in terms of these instruments. | Южная Африка является участницей Конвенции Организации Объединенных Наций о положении беженцев 1951 года, ее дополнительных Протоколов и Конвенции ОАГ о беженцах и стремится выполнять свои обязательства по этим документам. |
| The Security Council stressed the importance of the Convention Relating to the Status of Refugees of 1951 and of particular relevance was the Organisation of African Unity (OAU) Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa. | Однако, положения об убежище есть в Каракасской конвенции ОАГ 1954 г. и Конвенции ОАЕ 1969 г. по конкретным аспектам проблем беженцев в Африке. |
| Some delegations suggested that UNCTAD, in cooperation with other United Nations agencies as well as with institutions like OAU, OAS and research institutes, could provide a forum for dialogue and exchange of experience. | Некоторые делегации высказали мысль о том, что ЮНКТАД в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, а также с такими организациями, как ОАЕ, ОАГ, и с исследовательскими институтами могла бы обеспечить форум для диалога и обмена опытом. |
| of Europe, OAS or OAU generally fall into this category. | международных организаций, например Совета Европы, ОАГ или Организации африканского единства. |
| Regional control-bodies - a role to be performed by regional arrangements already existing such as OAU, OAS, OSCE - would be needed for compliance-control; | Для целей контроля за соблюдением потребовались бы региональные контрольные органы, роль которых выполняли бы уже существующие региональные механизмы, такие, как ОАЕ, ОАГ и ОБСЕ; |