| I will go to the oasis and bring back water. | Я пойду в оазис И вернусь с водой. |
| But just as he's about to give up, he spots this oasis. | И вот, когда он уже почти сдался, видит оазис. |
| We are convinced that the time has come to abandon the decades-old confrontation and transform the region into an oasis of peace in which tolerance, mutual respect, freedom, peaceful coexistence and economic and social development prevail. | Мы убеждены, что уже давно пора отказаться от десятилетий конфронтации и превратить регион в оазис мира, в котором будут преобладать терпимость, взаимоуважение, свобода, мирное сосуществование и экономическое и социальное развитие. |
| She works at Seven Star Oasis. | Она работает в "Оазис семь звезд". |
| Sparkling oasis of summer enchantment. | Сверкающий оазис летнего волшебства. |
| In some countries of the former USSR, in Russia and Ukraine for instance, there is an opinion that after the collapse of the Soviet Union Belarus is the only oasis of well-being and prosperity. | В некоторых странах бывшего СССР, например, в России и в Украине, бытует мнение, что после развала СССР именно Беларусь - единственный островок процветания и благополучия. |
| Step into a tranquil oasis in the centre of Edinburgh, where a friendly face is waiting to greet you. | Посетите наш островок спокойствия и гостеприимства, где Вам гарантирован самый тёплый прием. |
| For six weeks, six to eight weeks, I have this flush of green oasis. | На шест недель, От шести до восьми недель, у меня есть этот островок зелени. |
| For six weeks, six to eight weeks, I have this flush of green oasis. | На шест недель, От шести до восьми недель, у меня есть этот островок зелени. |
| Gallagher wrote the song in 1991, before he joined Oasis. | Галлахер написал песню в 1991 году, перед тем, как он присоединился к Oasis. |
| RELAX NG was approved by OASIS in December 2001. | RELAX NG был разработан в OASIS и впервые опубликован в 2003. |
| Group-IB's intelligence data is transmitted in STIX/TAXII format according to standards of cyber threat information exchange developed by OASIS. | Данные киберразведки GIB Intelligence передаются в формате STIX/TAXII на стандартизированном языке обмена данными киберугрозах, разрабатываемом OASIS. |
| Following the break-up of the band in 1996, members moved on to various other projects, most notably Bell who became the bassist for Oasis. | После распада группы в 1996 участники ушли в другие проекты, наибольшей известности добился Энди Бэлл как басист группы Oasis. |
| The success of the album resulted in Oasis becoming one of the biggest bands in the world, with substantial and considerable press coverage in the mainstream music press and frequent comparisons to the Beatles in the media. | Успех альбома превратил Oasis в одну из самых знаменитых британских групп, с высоким вниманием со стороны национальных СМИ (в основном музыкальной прессы) и частых сравнениях со своими соотечественниками - легендарными The Beatles. |
| Mr. Patrick GANNON, Chief Executive, OASIS | г-н Пэтрик ГЭННОН, Исполнительный директор ОРССИ |
| The OLA had suggested that OASIS should join the MoU of UNECE, ISO, IEC and ITU. | УПВ предложил ОРССИ присоединиться к МоД, подписанному между ЕЭК ООН, ИСО, МЭК и МСЭ. |
| There were some requests for specific revisions to the document in connection with the joint development of new electronic business standards by UN/CEFACT, OASIS and the private sector. | Было высказано несколько просьб о пересмотре конкретных положений документа с учетом совместной разработки СЕФАКТ ООН, ОРССИ и частным сектором новых стандартов электронных деловых операций. |
| OLA had suggested that all intellectual property rights resulting from the work jointly carried out by UN/CEFACT and OASIS should be owned exclusively by the United Nations. | УПВ констатировало, что все права интеллектуальной собственности, которые являются результатом работы, проведенной совместно СЕФАКТ ООН и ОРССИ, должны принадлежать исключительно Организации Объединенных Наций. |
| Further, the secretariat would like to see the relationship with OASIS re-examined with the ultimate aim of re-establishing a harmonious situation and an appropriate distribution of work between OASIS and UN/CEFACT. | Секретариат также считает необходимым пересмотреть механизм взаимодействия с ОРССИ с конечной целью восстановления конструктивных отношений и надлежащего распределения работы между ОРССИ и СЕФАКТ ООН. |