I have been experimenting this year with the addition of nutmeg. | В этом году я решил поэкспериментировать и добавить мускатный орех. |
fenugreek, cumin, coriander, turmeric, cardamom, cinnamon and nutmeg. | пажитник, кумин, кориандр, куркума, кардамон, корица и мускатный орех. |
Nutmeg and cloves were once the dominant export crops but are now produced in limited quantities. | Мускатный орех и гвоздика являлись основными статьями экспорта, но сегодня выращиваются в ограниченном количестве. |
Put dabs of butter on top and finish off with grated nutmeg. | Нанести масло тонким слоем и сверху посыпать мускатный орех. |
Nutmeg in Trinidad and Tobago. | Мускатный орех - Тринидад и Тобаго; |
It's just lemon, nutmeg, grape seed oil, herbs. | Там лимон, мускат, виноградное масло, травы. |
Like, if I say "nutmeg," will she wake up and start screaming? | Если я скажу "мускат", проснётся ли она и начнёт ли кричать? |
Where is that nutmeg? | Да где же этот мускат? |
Pepper, nutmeg, cinnamon, cloves, in exchange for a poppycock badge of merit and a charter signed and sealed with wax crimson somewhere in the misty marshes of the Maas, which nobody has even heard of... | Перец, мускат, корица, гвоздика в обмен на ерундовую эмблему и бумагу с подписью и печатью с малиновым воском в домике где-то на сомнительном болоте в Маасе, о котором никто никогда не слышал. Влаардинген? |
Here he is - Nutmeg. | Вот он - Мускат. |
In 1603, an average quality sarong-sized cloth traded for eighteen kilograms of nutmeg. | В 1603 году среднего качества саронг можно было продать за 18 кг мускатного ореха. |
So we began with a little flour and some butter, a touch of baking powder, beautiful flavours of vanilla, some star anise and pistachios, a little nutmeg, touch of cinnamon... | Начнем с небольшого количества муки и масла, немного разрыхлителя, великолепный аромат ванили, пару звездочек бадьяна и фисташек, щепотку мускатного ореха, корицы. |
struck me as an ornate way to say "the smell of nutmeg." | поразила меня тем, как изощренно можно сказать "аромат мускатного ореха" |
In 2010, UNCTAD carried out, in close collaboration with the Ministry of Agriculture and the National Coordinating Committee, a study on the improvement of nutmeg value chain financing. | В 2010 году ЮНКТАД провела в тесном сотрудничестве с министерством сельского хозяйства и национальным координационным комитетом соответствующее исследование по совершенствованию системы финансирования производства и сбыта мускатного ореха. |
This concerned a joint pilot project of UNCTAD and the United Nations Development Programme in Aceh Selatan, Indonesia, to assess - using methodological guidelines drawn up by UNCTAD - and develop value chains centred on nutmeg production and trade. | В рамках этой инициативы ЮНКТАД и Программа развития Организации Объединенных Наций проводят в провинции Ачех (Индонезия) совместный пилотный проект по обоснованию целесообразности, с использованием методологического руководства ЮНКТАД, создания отрасли по производству и сбыту мускатного ореха и оказанию содействия в этом процессе. |
Four pump, no water, soy chai with cinnamon and nutmeg. | Соевый чай с корицей и мускатным орехом без добавления воды. |
The second mistake is placing the paprika next to the nutmeg on the spice shelf. | Ну и во-вторых, не следует ставить паприку рядом с мускатным орехом на полке для специй. |
Shortly after a man pushed a billiard ball up to the top of a mountain pass with his nose in a week, a fellow appeared who did the same with a nutmeg and in just three days. | Вскоре после того, как один человек затолкал носом бильярдный шар на вершину горного перевала за неделю, появился ещё один, который сделал то же самое с мускатным орехом всего за З дня. |
They burned incense that smelled like nutmeg. | Их кадило пахло мускатным орехом. |
Unlike English custard tarts, egg tarts are not sprinkled with ground nutmeg or cinnamon before serving. | В отличие от английских пирожных с кремом, яичный тарт не посыпают молотым мускатным орехом или корицей перед подачей на стол. |
It still looks much as it did in 1600, just a two-mile strip of steep hills and nutmeg trees. | Сейчас остров выглядит также, как и в 1600 году, узкая 2-х мильная полоса крутых холмов и мускатных деревьев. |
Having nearly eradicated the islands' native population, Coen divided the productive land of approximately half a million nutmeg trees into sixty-eight 1.2-hectare perken. | Уничтожив население островов, Кун разделил продуктивные земли, на которых росло около полумиллиона мускатных деревьев, на 68 участков (перкены) по 1,2 гектара каждый. |
In the meantime, prepare coffee Pour into each glass freshly brewed coffee. Top with whipped cream and sprinkle each with a pinch of ground nutmeg. | Тем временем, только что сваренное кофе разлить по бокалам, сверху добавить сливки и посыпать щепоткой молотых мускатных орехов. |