| The chocolate tart. Cloves, nutmeg, parsley... What else? | гвоздика, мускатный орех, петрушка... и что еще? |
| Nutmeg is a November spice. | Мускатный орех - ноябрьская пряность. |
| FYI, I had to switch allspice for the nutmeg, so we'll be missing some of the low notes on the sweet potatoes. | Мне пришлось вместо гвоздики положить мускатный орех, так что у сладкого картофеля не будет всего оттенка вкуса. |
| This is particularly so with small, open, primary-producing economies, where one serious natural disaster, such as a hurricane, can devastate all the fruits of our national labour invested in bananas, cocoa and nutmeg. | Это особенно верно применительно к маломасштабной экономической структуре открытого типа, сориентированной на производство сырья, когда одно стихийное бедствие, такое, как ураган, может уничтожить все плоды нашего труда на национальном уровне, поскольку мы производим бананы, какао и мускатный орех. |
| Is there nutmeg in there? | Вы добавляете мускатный орех? |
| Mace and nutmeg are the same plant, | Мацис и мускат это одно и то же растение |
| It's just lemon, nutmeg, grape seed oil, herbs. | Там лимон, мускат, виноградное масло, травы. |
| Like, if I say "nutmeg," will she wake up and start screaming? | Если я скажу "мускат", проснётся ли она и начнёт ли кричать? |
| Where is that nutmeg? | Да где же этот мускат? |
| Here he is - Nutmeg. | Вот он - Мускат. |
| In 1603, an average quality sarong-sized cloth traded for eighteen kilograms of nutmeg. | В 1603 году среднего качества саронг можно было продать за 18 кг мускатного ореха. |
| I know you said a latte straight up, but I added a sprinkle of nutmeg. | Я знаю, ты сказала просто латте, но я добавил щепоточку мускатного ореха. |
| VAN PELS: Too much nutmeg. | Слишком много мускатного ореха. |
| (c) Workshop on Enhancing Access to Finance for the Nutmeg Sector in Grenada, 7 - 8 July 2011, St. George's. | с) Рабочее совещание, посвященное наращиванию потенциала для расширения доступа к финансированию сектора по производству мускатного ореха на Гренаде, 7-8 июля 2011 года, Сент-Джорджес. |
| In 2010, UNCTAD carried out, in close collaboration with the Ministry of Agriculture and the National Coordinating Committee, a study on the improvement of nutmeg value chain financing. | В 2010 году ЮНКТАД провела в тесном сотрудничестве с министерством сельского хозяйства и национальным координационным комитетом соответствующее исследование по совершенствованию системы финансирования производства и сбыта мускатного ореха. |
| The Dutch East India Company had a stranglehold on the world trade in nutmeg and other spices. | Фактически, Голландская Ост-Индская компания, была монополистом в мировой торговле специями и мускатным орехом. |
| Shortly after a man pushed a billiard ball up to the top of a mountain pass with his nose in a week, a fellow appeared who did the same with a nutmeg and in just three days. | Вскоре после того, как один человек затолкал носом бильярдный шар на вершину горного перевала за неделю, появился ещё один, который сделал то же самое с мускатным орехом всего за З дня. |
| They burned incense that smelled like nutmeg. | Их кадило пахло мускатным орехом. |
| A little heavy on the nutmeg. | Немного переборщил с мускатным орехом. |
| String quartet, plum pudding, nutmeg sprinkled on the eggnog. It's so perfect you want to vomit. | Струнный квартет, сливовый пудинг, гоголь-моголь, посыпанный мускатным орехом. |
| It still looks much as it did in 1600, just a two-mile strip of steep hills and nutmeg trees. | Сейчас остров выглядит также, как и в 1600 году, узкая 2-х мильная полоса крутых холмов и мускатных деревьев. |
| Having nearly eradicated the islands' native population, Coen divided the productive land of approximately half a million nutmeg trees into sixty-eight 1.2-hectare perken. | Уничтожив население островов, Кун разделил продуктивные земли, на которых росло около полумиллиона мускатных деревьев, на 68 участков (перкены) по 1,2 гектара каждый. |
| In the meantime, prepare coffee Pour into each glass freshly brewed coffee. Top with whipped cream and sprinkle each with a pinch of ground nutmeg. | Тем временем, только что сваренное кофе разлить по бокалам, сверху добавить сливки и посыпать щепоткой молотых мускатных орехов. |