| Who... who ever heard of a red nursery? | У кого еще есть красная детская? |
| CHUCKLES Next stop, nursery. | Следующая остановка - детская. |
| It's Dakota Marie's old nursery. | Это старая детская Дакота Мари. |
| The nursery's far away from the rest of the house. | Детская комната в нижней части дома |
| It sounds like a nursery rhyme that just sprang up from my mind | Она появилась в моей голове - как детская считалочка. |
| Are you taking him to the nursery? | Ты собираешься отдавать его в ясли? |
| In 1940, the population neared 10,000 and a school, kindergarten, nursery, ambulatory and drugstore, several canteens, and shops were built. | К 1940 году его население приблизилось к 10 тысячам человек, были построены средняя школа, детский сад и ясли, амбулатория с аптекой, несколько столовых и магазинов, а также каменные здания. |
| Unaffected areas... the E.R., radiology, nursery, daycare... they stay put. | Незатронутые отделения... скорая, радиология, ясли, детсад... остаются. |
| I go to the nursery after school, we go home, we have dinner, we clean up and we go to bed. | После школы еду в ясли, мы едем домой, мы ужинаем, мы умываемся и идем спать. |
| They drive the local nursery. | Это у нас ясли здесь такие. |
| What are we running here a nursery? | Здесь вам не детский сад! |
| When these costs are paid for by one of the parents, they are paid for mainly by women (payment for nursery, school essentials and school costs, non-regular baby-sitting, children's clothing). | Если эти расходы оплачивает один из родителей, то в большинстве случаев речь идет о женщине (расходы на детский сад, покупку вещей, необходимых для школы, и другие затраты на школу, расходы на услуги няни в случае необходимости, покупку детской одежды). |
| In 1940, the population neared 10,000 and a school, kindergarten, nursery, ambulatory and drugstore, several canteens, and shops were built. | К 1940 году его население приблизилось к 10 тысячам человек, были построены средняя школа, детский сад и ясли, амбулатория с аптекой, несколько столовых и магазинов, а также каменные здания. |
| If a family has a kid registered in a nursery or kindergarten, the fee is 50 per cent; but when the same family has more than one registered child there, then the kindergarten services are free. | Если в семье уже есть ребенок, зачисленный в ясли или в детский сад, то вступительный взнос сокращается на 50%, а если в такое заведение принято более одного ребенка из одной семьи, то услуги по уходу за детьми предоставляются бесплатно. |
| (Nursery Class + Kindergarden) | (ясли + детский сад) |
| In our nursery has arrived from America one of the oldest and famous nurseries BI-MAR. | в наш питомник прилетел из далекой Америки, из одного из старейших и известнейших питомников BI-MAR. |
| 2001 the LD Group (Landscape Design) Farming Association founded the ornamental plants nursery. | В 2001 году заложен питомник декоративных растений ассоциации фермерских хозяйств компании LD Group (,Ландшафтный дизайн ). |
| Our nursery, the Experimental Station of the Institute of Pomology and Floriculture - Nowy Dwór Ltd., one of the biggest nurseries in Poland, is located in the central part of Poland near Skierniewice, about 60 km south-west from Warszawa. | Наша фирма, Питомник декоративных растений и цветов Института садоводства и цветоводства - ООО Новы Двур, один из крупнейших производителей декоративного растительного материала в Польше, расположена в Центральной Польше недалеко от Скерневиц, около 60 км от Варшавы. |
| There's work at the port next week at Baldini's Green Nursery. | На следующей неделе я должен отвезти растения в питомник Балдини. |
| It traded initially under the name Royal Exotic Nursery, and later, after partnering with Thomas Aloysius Perry, who married Knight's niece, as Knight & Perry. | Первоначально питомник назывался Королевский экзотичский питомник (Royal Exotic Nursery), а затем, после партнёрства с Томасом Алоизиусом Перри, который женился на племяннице Найта, под именем Knight & Perry. |
| In private sector nurseries which provide nursery education for three or four year olds. | частные детские сады, обеспечивающие дошкольное образование детей в возрасте трех-четырех лет. |
| Nursery education shall normally last for three years, and the components of its curriculum shall foster the integrated development of pupils aged four to six years with involvement of the family, the school and the community." | Дошкольное образование обычно рассчитано на три года обучения; учебная программа должна обеспечивать всестороннее развитие учеников в возрасте от четырех до шести лет при активном участии в процессе обучения семьи, школы и общины". |
| As the first child care facility in Kasumigaseki, which is the government office district, the "Kasumigaseki Nursery" was established by the mutual aid society of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology in October 2001. | В октябре 2001 года усилиями общества взаимопомощи министерство образования, культуры, спорта, науки и технологии были открыты ясли в Касумигасеки - первое детское дошкольное учреждение в округе Касумигасеки, в котором расположена канцелярия правительства. |
| Other authorities may create a nursery or primary section on the same conditions. | Создать на тех же условиях дошкольное образовательное отделение или отделение начальной школы могут и другие организации. |
| Nursery education has been given constitutional status, which means that all children have equal access to education. | Теперь дошкольное обучение имеет конституционный статус, что означает, что все дети имеют равный доступ к образованию. |
| Like coral reefs, they are a nursery for the oceans. | Подобно коралловым рифам, это детские ясли океана. |
| Employers must provide nursery services whenever they have more than 25 women workers or employees who are over 18 years of age (Article 26 of the Supreme Decree dated 25 June 1921). | Предприниматели обязаны создать детские ясли, когда на их предприятии занято 25 работающих женщин в возрасте 18 лет и старше (статья 26 декрета Президента от 25 июня 1921 года). |
| The programme issued $1.3 million in loans to 106 small-scale enterprises, including a construction firm, medical clinic, handicraft workshop, bakery, furniture manufacturer and children's nursery. | Программа предоставила займы на сумму 1,3 млн. долл. США 106 мелким предприятиям, включая строительную компанию, поликлинику, мастерскую по изготовлению сувениров, пекарню, мастерскую по производству мебели и детские ясли. |
| The maximum amount of these tickets was 300 RON in 2007,340 RON in 2008 and starting in 2009, the maximum amount of day nursery tickets is 360 RON. | Максимальный денежный номинал таких ваучеров составлял 300 леев в 2007 году, 340 леев в 2008 году и начиная с 2009 года максимальная денежная величина ваучеров на дневные детские ясли составила 360 леев. |
| Kindergartens were opened at the Am'ari and Nur Shams centres, the Fawwar centre's nursery was expanded to meet demand, and training was arranged for kindergarten teachers. | В центрах Амари и Нур-Шамса были открыты детские сады, а действовавшие в Фауварском центре детские ясли были расширены для удовлетворения растущего спроса, при этом обеспечивалась учебная подготовка воспитателей детских садов. |
| Crib, nursery, closet filled with diapers - everything they needed. | Детская кроватка, детская комната, кладовка, заполненная памперсами... Всё самое необходимое. |
| The nebula RCW49, shown in infrared light in this image from the Spitzer Space Telescope, is a nursery for newborn stars. | Туманность RCW49, которая показана в инфракрасном свете на этом изображении космического телескопа Spitzer - детская комната для новорожденных звёзд. |
| The nursery's far away from the rest of the house. | Детская комната в нижней части дома |
| Well, I would have preferred me own room, but seeing as it's filled with a dusty nursery and a hybrid, thought it best not to complain. | Ну, я бы предпочел свою собственную комнату, но, поскольку, там теперь детская комната с гибридом в придачу, я решил, что лучше не жаловаться. |
| Furniture catalogue: upholstered furniture, office furniture, office charis, bedrooms, kitchens, nursery, beds, pc tables, tables, commodes, wall units, etc. | Каталог мебели: мягкая мебель, офисная мебель, офисный стулья, спальни, кухни, детская комната, кровати, компьютерные столики, и т.д. Кухи. |
| The unique collection of bromeliads on display was acquired from Shelldance Nursery in the United States in 1994. | Уникальная коллекция бромелий для выставки была приобретена у американского питомника Шелденс (Shelldance Nursery) в 1994 году. |
| The song appears on the 2011 Social Distortion album Hard Times and Nursery Rhymes. | 8 января 2011 года свет увидел новый альбом Social Distortion Hard Times and Nursery Rhymes. |
| Tayutama is Lump of Sugar's third title after their previous titles Nursery Rhyme and Itsuka, Todoku, Ano Sora ni. | Tayutama является третьей игрой Lump of Sugar, к ранним играм компании относятся Nursery Rhyme и Itsuka, Todoku, Ano Sora ni. |
| The cultivated variety 'Green Ice', developed by Jan Bravenboer of Green Ice Nursery in the Netherlands, has a Christmas tree-shaped silver center and broad green margin. | Культурный сорт 'Green Ice', выведенный Яном Бравенбуром из Green Ice Nursery в Нидерландах, имеют лист с серебристой центральной частью в форме ёлочки и широким зелёным краем. |
| The earliest Baby Powder was in a yellow and red tin with a label "For Toilet and Nursery". | Первые упаковки детской присыпки Johnson's Baby были желто-красного цвета с надписью «Для туалета и ухода» («For Toilet and Nursery»). |
| This division has a team of specialized technical staff, such as social workers, psychologists, nursery teachers, legal advisers, and so on. | Этот отдел имеет в своем распоряжении группу технических специалистов, включая социальных работников, психологов, преподавателей дошкольных учреждений, юрисконсультов и т.д. |
| In the academic year 2011/2012 20,800 children of compound disadvantaged backgrounds took part in nursery development programmes, and more than 74,000 students participated in school talent nurturing integration developments. | В 2011/12 учебном году программами развития дошкольных учреждений были охвачены 20800 детей из находящихся в создаваемом множественными факторами неблагоприятном положении групп населения, а в мероприятиях стимулирования талантов учащихся в школах приняли участие более 74000 учащихся. |
| Based on the national education act approved at the end of 2011, from the year 2014 there will be compulsory nursery attendance for children from the age of 3. | Закон о национальном образовании, утвержденный в конце 2011 года, предусматривает начиная с 2014 года обязательное посещение дошкольных учреждений детьми в возрасте с трех лет. |
| In November 2006, the Ministry of Work, Social Affairs and Martyrs and Disabled conducted a workshop on the adverse effects of corporal punishment on children for 120 nursery teachers. | В ноябре 2006 года Министерство труда, социальных вопросов и по делам жертв и инвалидов провело рабочее совещание о негативном воздействии телесных наказаний на детей для 120 воспитателей дошкольных учреждений. |
| In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, avoiding stereotypes about gender roles in education is mandatory, including for those teaching at nursery level, to ensure that children are not restricted by outdated assumptions of what women and men can do. | В Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии учителя, включая воспитателей дошкольных учреждений, обязаны избегать стереотипов в отношении роли женщин и мужчин, с тем чтобы взгляды детей не ограничивались устаревшими представлениями о том, что могут делать женщины и мужчины. |
| as a primary school (including nursery) teacher or a secondary school teacher of technology, physical education or music, by a four year course leading to a Bachelor of Education degree at one of the teaching training institutions. | учитель начальной школы (включая дошкольные учебные заведения) или учитель средней школы по такому предмету, как техника, физическое воспитание или музыка, прошедшие четырехлетний курс обучения, по завершении которого одним из педагогических учебных заведений был выдан диплом бакалавра педагогических наук. |
| Overall, the total enrolment is 203,205 children (public sector nursery, primary, secondary and Practical Instruction Centres) with 102,576 males and 100,629 females (2009). | В общей сложности было зачислено 203205 детей (государственные дошкольные учреждения, начальная, средняя школа и центры практического обучения), в том числе 102576 мальчиков и 100629 девочек (2009 год). |
| The Legion provides nursery care, day care centres, pre-schools and elementary schools (first to fourth grades). | Легион содержит ясли, детские сады, дошкольные учреждения и начальные школы (первый - четвертый классы). |
| With the aim of eliminating these waiting lists by the end of FY2017, when the need for nursery care is expected to peak, the Prime Minister publicized the Plan to Accelerate the Zero Childcare Waiting List Project in April 2013. | С целью ликвидации таких списков ожидающих приема к концу 2017 финансового года, когда потребность в уходе за детьми достигнет, как ожидается, максимального уровня, в апреле 2013 года премьер-министр обнародовал План ускорения реализации проекта ликвидации списков ожидающих приема в детские дошкольные учреждения. |
| In 2002 a total of 219,342 children enrolled in nursery schools,52 1,274,810 for primary education,53 and 158,137 for secondary education. | Что касается дошкольного обучения, а также базового и среднего образования, то в 2002 году в дошкольные учреждения были приняты 219342 ребенка; в учреждения системы базового образования - 1274810 детей, а в среднюю школу - 158137 подростков. |
| 1 Includes pupils and teachers in nursery classes. | 1 Включая учеников и учителей в подготовительных классах. |
| Nursery classes: 70,787; | Число подготовительных классов: 70787 |
| I study as well, besides attending this nursery. | Я еще и учусь, помимо участия в этом детском саду. |
| I have to deal with kids all day in the nursery and... | Мне приходится иметь с ними дело весь день в детском саду. |
| The minimum contribution in 1990 was f. 60 for a full-time place in a day nursery; the maximum was f. 780. | В 1990 году минимальный взнос составлял 60 гульденов за полный день пребывания ребенка в детском саду; максимальный взнос составлял 780 гульденов. |
| Have you seen a nursery? | Ты в детском саду была? |
| Students in Nursery are usually referred to as "yellow shirts", after the color of uniform they must wear according to the Uniform Law, while students in Kindergarten are called "red shirts". | По единому закону в яслях дети должны носить одинаковую форму жёлтого цвета, за что их называют желторубашечниками, а в детском саду - красного цвета, поэтому их называют краснорубашечниками. |