Now, this room, for instance, it would make a lovely nursery. | Я думаю, из этой комнаты, например, получилась бы замечательная детская. |
"Little Miss Muffet" is a nursery rhyme, one of the most commonly printed in the mid-twentieth century. | Little Miss Muffet - популярная английская детская потешка, одна из наиболее часто попадающих в печать в середине XX века. |
Who... who ever heard of a red nursery? | У кого еще есть красная детская? |
Well, I mean, I'm sure that the church nursery would appreciate anything that you would want to give to them. | Ну, я уверена, что детская при церкви оценит любую вещь, что ты захочешь им отдать. |
What if I have it as an office... until we need it as a nursery? | Может, пока пусть будет кабинет, а потом детская? |
This is our nursery and preschool. | Это наши ясли и детский сад. |
A lot of moms let their babies go to the nursery. | Многие мамы позволяют забирать своих младенцев в ясли. |
During the 12-month period following confinement, women workers shall have the right to a daily break of one hour to nurse or to take care of their child if they place their child in a nursery or bring the child to the workplace. | В течение 12 месяцев после родов работницы имеют право на дневной перерыв в работе продолжительностью один час для кормления или ухода за своим ребенком, если они помещают своего ребенка в ясли или приносят его на рабочее место . |
It is a dusty stellar nursery that contains more than 2,200 stars and is about 350 light years across. | Это область активного звёздообразования, звёздные ясли из межзвёздной пыли, которые содержат более 2200 звёзд и имеют радиус около 350 световых лет. |
The programme issued $1.3 million in loans to 106 small-scale enterprises, including a construction firm, medical clinic, handicraft workshop, bakery, furniture manufacturer and children's nursery. | Программа предоставила займы на сумму 1,3 млн. долл. США 106 мелким предприятиям, включая строительную компанию, поликлинику, мастерскую по изготовлению сувениров, пекарню, мастерскую по производству мебели и детские ясли. |
You running a nursery, lieutenant? | У вас тут детский сад, лейтенант? |
1 Includes never attended, nursery and initial. | 1 Включая тех, кто никогда не посещал детский сад и начальную школу |
The Government has also decided to establish a day nursery for the children of its employees. | Правительство постановило открыть детский сад для детей своих служащих. |
In 1940, the population neared 10,000 and a school, kindergarten, nursery, ambulatory and drugstore, several canteens, and shops were built. | К 1940 году его население приблизилось к 10 тысячам человек, были построены средняя школа, детский сад и ясли, амбулатория с аптекой, несколько столовых и магазинов, а также каменные здания. |
Established to improve the economic status of women through technical education and training, the center offers women-friendly facilities, including day care and nursery and space for networking among NGOs. | Центр был учрежден с целью способствовать улучшению экономического положения женщин посредством получения ими технического образования и подготовки, и в нем созданы благоприятные для женщин условия, в частности имеются детский сад и ясли, а также возможности для взаимодействия с НПО. |
John's son Allan established a nursery and promoted this new species extensively. | Алан, сын Джона, открыл питомник и начал широко рекламировать новый сорт. |
My mum and dad, they run a garden nursery, and... | Папа с мамой, у них садовый питомник, и... |
The target has pulled into a flower nursery. | Цель заехала в цветочный питомник. |
These circumstances cannot lead to the nursery being accused for having cared badly for the trees - of which the buyer should have taken delivery a long time before (article 85 CISG). | В подобных обстоятельствах питомник нельзя обвинить в плохом уходе за деревьями, которые к тому моменту уже давно должен был принять продавец (статья 85 КМКПТ). |
We deal exclusively British shorthair breed colors golden ticked, ticked blue gold, silver shaded. Major to nursery is getting healthy offspring, with stable type, according to their breed qualities are not inferior to modern standards. | Наш питомник монопородный, Мы занимаемся племенным разведением кошек исключительно британской короткошерстной породы, окрасов черный золотой тиккированный, серебристый затушеванный, а с недавнего времени, и окрасом голубой золотой тиккированный. |
The nursery education level includes the infant and pre-school stages for the education of children from birth to 6 years of age. | Дошкольное образование делится на этап материнского попечения и этап дошкольного обучения и рассчитано на детей в возрасте от нуля до шести лет. |
Government - funded or - subsidized nursery, primary and secondary education is not therefore subject to the payment of enrolment fees. | Поэтому дошкольное, начальное и среднее образование, финансируемое или субсидируемое правительством, является бесплатным. |
As the first child care facility in Kasumigaseki, which is the government office district, the "Kasumigaseki Nursery" was established by the mutual aid society of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology in October 2001. | В октябре 2001 года усилиями общества взаимопомощи министерство образования, культуры, спорта, науки и технологии были открыты ясли в Касумигасеки - первое детское дошкольное учреждение в округе Касумигасеки, в котором расположена канцелярия правительства. |
In the Democratic Republic of the Congo, education is organized at the nursery, primary, secondary, higher and university levels. | В Демократической Республике Конго национальная система образования включает в себя дошкольное, начальное, среднее, высшее и университетское образование. |
Pre-school education is adjunct to elementary education consisting of nursery and kindergarten schooling (reference may be made to par. 429 on ECCD). | Дошкольное образование дополняет начальное образование и включает обучение в яслях и детских садах (см. пункт 429 о УДРРВ). |
Like coral reefs, they are a nursery for the oceans. | Подобно коралловым рифам, это детские ясли океана. |
The home will accommodate 50 women in the first year, together with 20 children; a nursery is included in the project. | В первый год работы там смогут разместиться 50 женщин с 20 детьми, причем проект предусматривает детские ясли. |
The programme issued $1.3 million in loans to 106 small-scale enterprises, including a construction firm, medical clinic, handicraft workshop, bakery, furniture manufacturer and children's nursery. | Программа предоставила займы на сумму 1,3 млн. долл. США 106 мелким предприятиям, включая строительную компанию, поликлинику, мастерскую по изготовлению сувениров, пекарню, мастерскую по производству мебели и детские ясли. |
The maximum amount of these tickets was 300 RON in 2007,340 RON in 2008 and starting in 2009, the maximum amount of day nursery tickets is 360 RON. | Максимальный денежный номинал таких ваучеров составлял 300 леев в 2007 году, 340 леев в 2008 году и начиная с 2009 года максимальная денежная величина ваучеров на дневные детские ясли составила 360 леев. |
Kindergartens were opened at the Am'ari and Nur Shams centres, the Fawwar centre's nursery was expanded to meet demand, and training was arranged for kindergarten teachers. | В центрах Амари и Нур-Шамса были открыты детские сады, а действовавшие в Фауварском центре детские ясли были расширены для удовлетворения растущего спроса, при этом обеспечивалась учебная подготовка воспитателей детских садов. |
Crib, nursery, closet filled with diapers - everything they needed. | Детская кроватка, детская комната, кладовка, заполненная памперсами... Всё самое необходимое. |
The nebula RCW49, shown in infrared light in this image from the Spitzer Space Telescope, is a nursery for newborn stars. | Туманность RCW49, которая показана в инфракрасном свете на этом изображении космического телескопа Spitzer - детская комната для новорожденных звёзд. |
The nursery's far away from the rest of the house. | Детская комната в нижней части дома |
Well, I would have preferred me own room, but seeing as it's filled with a dusty nursery and a hybrid, thought it best not to complain. | Ну, я бы предпочел свою собственную комнату, но, поскольку, там теперь детская комната с гибридом в придачу, я решил, что лучше не жаловаться. |
Furniture catalogue: upholstered furniture, office furniture, office charis, bedrooms, kitchens, nursery, beds, pc tables, tables, commodes, wall units, etc. | Каталог мебели: мягкая мебель, офисная мебель, офисный стулья, спальни, кухни, детская комната, кровати, компьютерные столики, и т.д. Кухи. |
The unique collection of bromeliads on display was acquired from Shelldance Nursery in the United States in 1994. | Уникальная коллекция бромелий для выставки была приобретена у американского питомника Шелденс (Shelldance Nursery) в 1994 году. |
The song appears on the 2011 Social Distortion album Hard Times and Nursery Rhymes. | 8 января 2011 года свет увидел новый альбом Social Distortion Hard Times and Nursery Rhymes. |
Tayutama is Lump of Sugar's third title after their previous titles Nursery Rhyme and Itsuka, Todoku, Ano Sora ni. | Tayutama является третьей игрой Lump of Sugar, к ранним играм компании относятся Nursery Rhyme и Itsuka, Todoku, Ano Sora ni. |
The cultivated variety 'Green Ice', developed by Jan Bravenboer of Green Ice Nursery in the Netherlands, has a Christmas tree-shaped silver center and broad green margin. | Культурный сорт 'Green Ice', выведенный Яном Бравенбуром из Green Ice Nursery в Нидерландах, имеют лист с серебристой центральной частью в форме ёлочки и широким зелёным краем. |
The earliest Baby Powder was in a yellow and red tin with a label "For Toilet and Nursery". | Первые упаковки детской присыпки Johnson's Baby были желто-красного цвета с надписью «Для туалета и ухода» («For Toilet and Nursery»). |
The number of nursery places has increased considerably but is still insufficient and is being extended. | Число дошкольных учреждений значительно возросло, но по-прежнему недостаточно и будет увеличиваться. |
Sports is a subject included in all study plans, from the beginning of nursery to the end of the secondary school stage. | Физкультура входит во все учебные планы - от дошкольных учреждений до старших классов средней школы. |
In the academic year 2011/2012 20,800 children of compound disadvantaged backgrounds took part in nursery development programmes, and more than 74,000 students participated in school talent nurturing integration developments. | В 2011/12 учебном году программами развития дошкольных учреждений были охвачены 20800 детей из находящихся в создаваемом множественными факторами неблагоприятном положении групп населения, а в мероприятиях стимулирования талантов учащихся в школах приняли участие более 74000 учащихся. |
In November 2006, the Ministry of Work, Social Affairs and Martyrs and Disabled conducted a workshop on the adverse effects of corporal punishment on children for 120 nursery teachers. | В ноябре 2006 года Министерство труда, социальных вопросов и по делам жертв и инвалидов провело рабочее совещание о негативном воздействии телесных наказаний на детей для 120 воспитателей дошкольных учреждений. |
In BiH, there exist 148 pre-school institutions, out of which 105 are located in the Federation of BiH (nursery and kindergarten, two of which are private), are attended by 8% of children and employ 749 teachers. | В Боснии и Герцеговине действуют 148 дошкольных учреждений, из которых 105 находятся на территории Федерации Боснии и Герцеговины (ясли и детские сады, два из которых - частные). |
Overall, the total enrolment is 203,205 children (public sector nursery, primary, secondary and Practical Instruction Centres) with 102,576 males and 100,629 females (2009). | В общей сложности было зачислено 203205 детей (государственные дошкольные учреждения, начальная, средняя школа и центры практического обучения), в том числе 102576 мальчиков и 100629 девочек (2009 год). |
The Legion provides nursery care, day care centres, pre-schools and elementary schools (first to fourth grades). | Легион содержит ясли, детские сады, дошкольные учреждения и начальные школы (первый - четвертый классы). |
With the aim of eliminating these waiting lists by the end of FY2017, when the need for nursery care is expected to peak, the Prime Minister publicized the Plan to Accelerate the Zero Childcare Waiting List Project in April 2013. | С целью ликвидации таких списков ожидающих приема к концу 2017 финансового года, когда потребность в уходе за детьми достигнет, как ожидается, максимального уровня, в апреле 2013 года премьер-министр обнародовал План ускорения реализации проекта ликвидации списков ожидающих приема в детские дошкольные учреждения. |
A day nursery is defined as any non-residential service that provides care and education in licensed facilities to children who are under four years of age or are not yet enrolled in school. | В качестве детских ясель/детских садов рассматриваются детские дошкольные учреждения, в которых в течение дня без проживания находятся дети в возрасте до четырех лет, которые еще не посещают школу. |
In 2002 a total of 219,342 children enrolled in nursery schools,52 1,274,810 for primary education,53 and 158,137 for secondary education. | Что касается дошкольного обучения, а также базового и среднего образования, то в 2002 году в дошкольные учреждения были приняты 219342 ребенка; в учреждения системы базового образования - 1274810 детей, а в среднюю школу - 158137 подростков. |
1 Includes pupils and teachers in nursery classes. | 1 Включая учеников и учителей в подготовительных классах. |
Nursery classes: 70,787; | Число подготовительных классов: 70787 |
I study as well, besides attending this nursery. | Я еще и учусь, помимо участия в этом детском саду. |
Language stimulation can be conducted within an institution i.e. a nursery. | Речевая стимуляция может проводиться в детском учреждении, например в детском саду. |
Pre-school establishments provide various educational and health-improvement services. Parents pay only 60 per cent of the actual cost of a child's nutrition in a nursery. | Дошкольные учреждения оказывают разнообразные образовательные, оздоровительные услуги, при этом за питание ребенка в детском саду родители оплачивают лишь 60% от его реальной стоимости. |
I have to deal with kids all day in the nursery and... | Мне приходится иметь с ними дело весь день в детском саду. |
I remember I was at nursery. | Я был в детском саду. |