But you have a nursery upstairs. | Но у тебя есть детская наверху. |
And this was my daughter's nursery! | И это была детская моей дочери! |
The nursery was your room. | Детская была твоей комнатой. |
And now the nursery rhyme: | И теперь детская песенка: |
It was going to be a nursery... then I remembered you'd have to be home long enough to knock me up. | Я думала, что там будет детская... но для того, чтобы сделать мне ребёнка, тебе нужно пожить дома. |
Do not forget to pour in the nursery wheat, but better. | Не забудь насыпать в ясли пшеницы, да получше. |
There were no provisions for the special needs of women prisoners, although the Ministry of Justice had recently established a nursery to care for the children under 2 of incarcerated mothers. | Никаких положений о специальных потребностях заключенных женщин не существует, хотя министерство юстиции создало недавно ясли для детей в возрасте до двух лет, матери которых находятся в заключении. |
Ye I picked up Amy at the nursery, I drive? did you go? | Да, я отвез Эми в ясли, а теперь я сваливаю в соседний дом. |
It's a movable nursery, right? | Это ясли, да? |
I'm paying the nursery. | Я плачу за ясли. |
I was just saying that the nursery's nice, that's all. | Я просто говорю, что детский сад - это хорошо, вот и все. |
Photos coming out of the flat, going into the nursery. | Здесь снято, как она выходит из квартиры, идет в детский сад. |
I didn't realize you were planning our nursery already. | Я не думала, что мы уже планируем в своем доме детский сад. |
In 1940, the population neared 10,000 and a school, kindergarten, nursery, ambulatory and drugstore, several canteens, and shops were built. | К 1940 году его население приблизилось к 10 тысячам человек, были построены средняя школа, детский сад и ясли, амбулатория с аптекой, несколько столовых и магазинов, а также каменные здания. |
If you think nursery, kindergarten, first years of school are just dedicated to take away the children, to make them used to staying long hours away from their family. | Ведь если вдуматься, то ясли, детский сад, начальная школа: их миссия - оторвать детей от дома, приучить их быть вдали от родных в течение долгих часов. |
Our nursery has existed for more than 10 years. | Наш питомник существует уже более 10 лет. |
It was created as nursery of coniferous breeds for protection of farmland against sandy drifts. | Создавался как питомник хвойных пород для защиты сельхозугодий от песчаных заносов. |
The buyer visited the nursery to look at the trees, on several occasions went to inspect them and it ordered the trees merely by referring to their size and location. | Покупатель лично посещал питомник и неоднократно осматривал деревья, а в заказе указал их размер и расположение. |
to nature's disbalance must be a big workload, your nursery, your research, -laurent told us for your father. | Скорее - дисбаланса Это же большая нагрузка - Ваш питомник, Ваши исследования |
It traded initially under the name Royal Exotic Nursery, and later, after partnering with Thomas Aloysius Perry, who married Knight's niece, as Knight & Perry. | Первоначально питомник назывался Королевский экзотичский питомник (Royal Exotic Nursery), а затем, после партнёрства с Томасом Алоизиусом Перри, который женился на племяннице Найта, под именем Knight & Perry. |
These nurseries cater for children in the whole pre-school age group and provide nursery education for the older children. | Такие детские сады предназначены для детей, входящих в общую дошкольную возрастную группу, и обеспечивают дошкольное образование старшим детям этой возрастной группы. |
Implementing FO was a major, complex operation since it brought together nursery education and primary education, which were separate types of education housed in different schools. | Осуществление программы БО - это важное комплексное направление деятельности, объединяющее дошкольное воспитание и начальное образование, которые являются отдельными видами образования, получаемого в разных учебных заведениях. |
Education at the nursery level consists of a two-year programme designed to provide very young children with a learning environment which would facilitate their physical, social, emotional and intellectual development as well as the development of basic skills and desirable attitudes to learning. | Дошкольное образование осуществляется на основе двухлетней программы, направленной на предоставление детям младшего возраста знаний в области окружающей среды, способствующих их физическому, социальному, эмоциональному и умственному развитию, а также приобретению базовых навыков и формированию желаемого отношения к учебе. |
Regarding access to education, article 78 of the Constitution provided that primary education, as well as nursery schooling and secondary education, was obligatory and free, and to be provided by the State. | Относительно доступа к образованию статья 78 Конституции гласит, что начальное образование является обязательным и бесплатным, равно как и дошкольное и среднее образование, что расходы на это образование покрываются за счет государства. |
in education, numbers of pupils being taught, weighted according to the overall national costs of different levels of course (nursery, primary and secondary); | в сфере образования: численность учащихся, взвешенная согласно объему общенациональных расходов на различные уровни образования (дошкольное образование, начальное образование и среднее образование); |
Like coral reefs, they are a nursery for the oceans. | Подобно коралловым рифам, это детские ясли океана. |
The home will accommodate 50 women in the first year, together with 20 children; a nursery is included in the project. | В первый год работы там смогут разместиться 50 женщин с 20 детьми, причем проект предусматривает детские ясли. |
The programme issued $1.3 million in loans to 106 small-scale enterprises, including a construction firm, medical clinic, handicraft workshop, bakery, furniture manufacturer and children's nursery. | Программа предоставила займы на сумму 1,3 млн. долл. США 106 мелким предприятиям, включая строительную компанию, поликлинику, мастерскую по изготовлению сувениров, пекарню, мастерскую по производству мебели и детские ясли. |
(a) Article 158 provides that owners of establishments employing more than 100 women shall set up a nursery. | а) статья 158 обязывает владельцев предприятий, на которых работает более 100 женщин, создавать детские ясли. |
The maximum amount of these tickets was 300 RON in 2007,340 RON in 2008 and starting in 2009, the maximum amount of day nursery tickets is 360 RON. | Максимальный денежный номинал таких ваучеров составлял 300 леев в 2007 году, 340 леев в 2008 году и начиная с 2009 года максимальная денежная величина ваучеров на дневные детские ясли составила 360 леев. |
Crib, nursery, closet filled with diapers - everything they needed. | Детская кроватка, детская комната, кладовка, заполненная памперсами... Всё самое необходимое. |
The nebula RCW49, shown in infrared light in this image from the Spitzer Space Telescope, is a nursery for newborn stars. | Туманность RCW49, которая показана в инфракрасном свете на этом изображении космического телескопа Spitzer - детская комната для новорожденных звёзд. |
The nursery's far away from the rest of the house. | Детская комната в нижней части дома |
Well, I would have preferred me own room, but seeing as it's filled with a dusty nursery and a hybrid, thought it best not to complain. | Ну, я бы предпочел свою собственную комнату, но, поскольку, там теперь детская комната с гибридом в придачу, я решил, что лучше не жаловаться. |
Furniture catalogue: upholstered furniture, office furniture, office charis, bedrooms, kitchens, nursery, beds, pc tables, tables, commodes, wall units, etc. | Каталог мебели: мягкая мебель, офисная мебель, офисный стулья, спальни, кухни, детская комната, кровати, компьютерные столики, и т.д. Кухи. |
Babylon has been compared to Marillion, Gentle Giant, Rush, and Nursery Cryme period Genesis. | Стиль игры Babylon больше всего похож на звучание групп: Marillion, Gentle Giant, Rush и Genesis периода Nursery Cryme. |
The unique collection of bromeliads on display was acquired from Shelldance Nursery in the United States in 1994. | Уникальная коллекция бромелий для выставки была приобретена у американского питомника Шелденс (Shelldance Nursery) в 1994 году. |
The song appears on the 2011 Social Distortion album Hard Times and Nursery Rhymes. | 8 января 2011 года свет увидел новый альбом Social Distortion Hard Times and Nursery Rhymes. |
Tayutama is Lump of Sugar's third title after their previous titles Nursery Rhyme and Itsuka, Todoku, Ano Sora ni. | Tayutama является третьей игрой Lump of Sugar, к ранним играм компании относятся Nursery Rhyme и Itsuka, Todoku, Ano Sora ni. |
The earliest Baby Powder was in a yellow and red tin with a label "For Toilet and Nursery". | Первые упаковки детской присыпки Johnson's Baby были желто-красного цвета с надписью «Для туалета и ухода» («For Toilet and Nursery»). |
Sports is a subject included in all study plans, from the beginning of nursery to the end of the secondary school stage. | Физкультура входит во все учебные планы - от дошкольных учреждений до старших классов средней школы. |
This division has a team of specialized technical staff, such as social workers, psychologists, nursery teachers, legal advisers, and so on. | Этот отдел имеет в своем распоряжении группу технических специалистов, включая социальных работников, психологов, преподавателей дошкольных учреждений, юрисконсультов и т.д. |
Training for nursery, primary and secondary school teachers, including an important course on "Discipline with dignity, self-esteem and strengthening of values". | организация для преподавателей дошкольных учреждений и начальных и средних школ учебного курса по теме "Дисциплина на принципах соблюдения достоинства, самоуважения и нравственных ценностей". |
In co-operation with the Society for the Promotion of the Inclusion and other experts and non-governmental organizations, the State Institute prepared in December 2001 a seminar for nursery teachers and primary school teachers about special needs of young girls and girls with disabilities in adolescence. | в декабре 2001 года в сотрудничестве с Ассоциацией содействия созданию общества для всех и другими экспертными органами и неправительственными организациями Государственный институт организовал семинар для преподавателей дошкольных учреждений и начальной школы, посвященный особым потребностям девочек и девочек-инвалидов в переходном возрасте; |
This includes the Nursery Teachers Training Programme which lasts for a period of two years and the In-service Primary Teachers Training Programme which is of the same duration; | Она включает программу по подготовке воспитателей дошкольных учреждений, которая рассчитана на двухлетний период, и двухлетнюю программу по повышению квалификации преподавателей начальной школы; |
In Colombia, community nursery homes have been established to enable poor families to engage in paid work. | В Колумбии были созданы общинные дошкольные учреждения, с тем чтобы малоимущие семьи могли заниматься оплачиваемым трудом. |
With the aim of eliminating these waiting lists by the end of FY2017, when the need for nursery care is expected to peak, the Prime Minister publicized the Plan to Accelerate the Zero Childcare Waiting List Project in April 2013. | С целью ликвидации таких списков ожидающих приема к концу 2017 финансового года, когда потребность в уходе за детьми достигнет, как ожидается, максимального уровня, в апреле 2013 года премьер-министр обнародовал План ускорения реализации проекта ликвидации списков ожидающих приема в детские дошкольные учреждения. |
By 1991, the number of nursery institutions was 3,670, including private nursery institutions. | К 1991 году число яслей составило 3670, включая частные дошкольные учреждения. |
A day nursery is defined as any non-residential service that provides care and education in licensed facilities to children who are under four years of age or are not yet enrolled in school. | В качестве детских ясель/детских садов рассматриваются детские дошкольные учреждения, в которых в течение дня без проживания находятся дети в возрасте до четырех лет, которые еще не посещают школу. |
In 2002 a total of 219,342 children enrolled in nursery schools,52 1,274,810 for primary education,53 and 158,137 for secondary education. | Что касается дошкольного обучения, а также базового и среднего образования, то в 2002 году в дошкольные учреждения были приняты 219342 ребенка; в учреждения системы базового образования - 1274810 детей, а в среднюю школу - 158137 подростков. |
1 Includes pupils and teachers in nursery classes. | 1 Включая учеников и учителей в подготовительных классах. |
Nursery classes: 70,787; | Число подготовительных классов: 70787 |
I study as well, besides attending this nursery. | Я еще и учусь, помимо участия в этом детском саду. |
Language stimulation can be conducted within an institution i.e. a nursery. | Речевая стимуляция может проводиться в детском учреждении, например в детском саду. |
Have you seen a nursery? | Ты в детском саду была? |
Students in Nursery are usually referred to as "yellow shirts", after the color of uniform they must wear according to the Uniform Law, while students in Kindergarten are called "red shirts". | По единому закону в яслях дети должны носить одинаковую форму жёлтого цвета, за что их называют желторубашечниками, а в детском саду - красного цвета, поэтому их называют краснорубашечниками. |
Possible 188 in progress at the Mel-o-Dee Nursery - 8233 Lankershim, please respond. | Вероятный код 188 в детском саду Мел-о-Ди, 8233 Ланкершим, прием. |