Besides, the nun's your patient. | И вообще, монахиня - ваша пациентка. |
No, you, re not a nun. | Нет, ты не монахиня. |
Who's this nun from the Vatican? | Кто эта монахиня из Ватикана? |
My lady, a nun is here. | Моя Госпожа, монахиня здесь. |
I mean, not that I would date two guys At the same time anyway, because in grade school, This nun told me if I kiss two boys in the same day, | Я имею в виду, я не встречаюсь с двумя парнями одновременно, потому что еще в младших классах монахиня сказала мне, если я поцелуюсь с двумя парнями в один день, то их слюна смешается у меня во рту, и это убьет меня. |
I've been living like a nun, I swear. | Я живу как монашка, клянусь. |
She's called Sister Mary, but she's not a nun? | Её называют сестра Мэри, но она не монашка? |
Now, what happened in the convent a very good-looking nun fell in love with a handsome youth. | Одна монашка, очень красивая, влюбилась в красивого юношу и по ночам впускала его в свою келью. |
I mean, a nun, too religious. | Монашка? Слишком религиозно. |
You're being a really mean nun. | Ты реально упорная монашка. |
One left me to become a nun. | Одна ушла от меня в монастырь. |
I left a nun's school 18 years ago and there was only one thing to do: to get married. | Я оставила монастырь, когда мне было восемнадцать лет, и вот с восемнадцати... я только и делаю, что жду, когда выйду замуж. |
Her worsening health did not allow her to remain a nun, however, and she eventually had to leave the convent. | Её ухудшающееся здоровье не позволило ей остаться монахиней, и она в конце концов была вынуждена покинуть монастырь. |
Often a single nun was seized, and suddenly thereafter the whole convent was overtaken by insanity - | Начиналось всё с одной из послушниц и вот уже весь монастырь настигало безумие - |
She herself had determined to take her vows... at the convent of Santa Maria, where she is a nun to this day. | А сама она поехала в монастырь Святой Марии, где до сих пор и находится, став монахиней. |
Some nicely chilled Blue Nun and some vol-au-vents. | Немного охлажденного Блю Нан и немного волованов. |
In the U.S. and the UK, perhaps the best known example has been Blue Nun, which no longer uses the Liebfraumilch designation. | В США и Великобритании, пожалуй, самым известным был пример с вином марки «Блю Нан», которое больше не использует название Liebfraumilch. |
For most of its existence, Blue Nun was a single German wine, which until the late 1990s was classified as a Liebfraumilch, but the name is now used for a whole range of wines of various origins. | За большую часть времени своего существования Блю нан было единственным немецким вином, которое до конца 1990-х классифицировалось как Либфраумильх, но сейчас это имя используется для целого ассортимента вин разного происхождения. |
Blue Nun is a German wine brand launched by the company H. Sichel Söhne (Mainz) in 1923 with the 1921 vintage, and which between the 1950s and 1980s was a very popular international brand. | Блю Нан - немецкий винный бренд, запущенный компанией Н. Sichel Söhne (Майнц) в 1923-ем с урожаем 1921 года, и который, возможно, был самым крупным международным винным брендом с 1950-х годов по 1980-е. |
Beginning in the 1950s, Blue Nun was advertised as a wine that could be drunk throughout an entire meal, thereby eliminating the often intimidating problem of wine and food pairing. | Начиная с 1950-х Блю Нан рекламировалось как вино, которое может употребляться в течение всего приема пищи, тем самым устранив часто пугающую проблему сочетания вина и еды. |