Английский - русский
Перевод слова Nun

Перевод nun с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Монахиня (примеров 133)
But as a woman, not a nun. Но как обычная женщина, а не как монахиня.
I'll come at you like a nun! "Я наброшусь на тебя, как монахиня!".
I married Rosa because I thought, you had became a nun. Я женился на Розе потому, что ты стала словно монахиня.
If a man rang up, he'd probably hear a nun saying, Звонит мужчина, а трубку снимает монахиня и говорит:
I am but a nun. Я всего лишь монахиня.
Больше примеров...
Монашка (примеров 76)
If he's handicapped, I'm a nun. Если он калека, то я монашка.
Give me - she's this nun, okay? Она монашка, понятно?
Unless you're a nun. Если вы только не монашка.
Are you the nun and warrior I've seen in my visions? Так вы - те самые монашка и рыцарь из моих видений?
You are a very mean nun. Да ты очень упорная монашка.
Больше примеров...
Монастырь (примеров 19)
Ever since Lou became a nun, we don't talk much. После того, как Лу ушла в монастырь.
Her worsening health did not allow her to remain a nun, however, and she eventually had to leave the convent. Её ухудшающееся здоровье не позволило ей остаться монахиней, и она в конце концов была вынуждена покинуть монастырь.
Even if I did, that'd be "nun" of your business. Даже если буду, не лезь со своим уставом в мой монастырь.
Laura Masters has just admitted to me that she comes to the convent periodically to administer further treatment, dressed as a nun to avoid suspicion. Лора Мастерс мне только что призналась, что ходит регулярно в монастырь для проведения дальнейшего лечения, переодетая в монахиню во избежание подозрений.
Upon learning of Varvara Pavlovna's sudden appearance, Liza decides to join a remote convent and lives out the rest of her days as a nun. Узнав о внезапном появлении живой Варвары Павловны, Лиза решает уйти в отдалённый монастырь и проживает остаток своих дней в монашестве.
Больше примеров...
Нан (примеров 6)
In the U.S. and the UK, perhaps the best known example has been Blue Nun, which no longer uses the Liebfraumilch designation. В США и Великобритании, пожалуй, самым известным был пример с вином марки «Блю Нан», которое больше не использует название Liebfraumilch.
Blue Nun can be said to have been the first wine to have been produced and effectively marketed with an international mass market in mind. Можно утверждать, что Блю Нан было первым вином, которое было произведено и эффективно продавалось с учетом международного массового рынка.
For most of its existence, Blue Nun was a single German wine, which until the late 1990s was classified as a Liebfraumilch, but the name is now used for a whole range of wines of various origins. За большую часть времени своего существования Блю нан было единственным немецким вином, которое до конца 1990-х классифицировалось как Либфраумильх, но сейчас это имя используется для целого ассортимента вин разного происхождения.
Blue Nun is a German wine brand launched by the company H. Sichel Söhne (Mainz) in 1923 with the 1921 vintage, and which between the 1950s and 1980s was a very popular international brand. Блю Нан - немецкий винный бренд, запущенный компанией Н. Sichel Söhne (Майнц) в 1923-ем с урожаем 1921 года, и который, возможно, был самым крупным международным винным брендом с 1950-х годов по 1980-е.
Beginning in the 1950s, Blue Nun was advertised as a wine that could be drunk throughout an entire meal, thereby eliminating the often intimidating problem of wine and food pairing. Начиная с 1950-х Блю Нан рекламировалось как вино, которое может употребляться в течение всего приема пищи, тем самым устранив часто пугающую проблему сочетания вина и еды.
Больше примеров...