He thought the nun was Batman! | Он думал, что монахиня это Бэтман! |
The others were Bretislaus II, Ludmila (later a nun) and Vratislaus, who died young in battle. | Другими детьми были Бржетислав II, Людмила (позже монахиня) и Вратислав, который погиб в бою в молодом возрасте. |
She's the nun in the ambulance who took Alice's mother away after she drowned | Монахиня в скорой помощи, которая увезла маму Алису после того, как она утонула, и есть Вердье. |
Were you a singing nun or was that just a dream I had? | Были вы-поющая монахиня или же это было просто мне приснился сон? |
What am I, a nun? | Что я, монахиня? |
I saw the nun, Sister Jude, attack Frank McCann. | Я видел, как монашка, сестра Джуд напала на Фрэнка МакКэнна. |
I was taught by a nun with a yardstick, and I turned out great. | Меня учила монашка с линейкой, и все отлично вышло. |
A nun dunked a basketball Living the impossible | Монашка накрывает баскетбольное Кольцо. Жизнь невозможна. |
Especially since that nun died. | Особенно после того, как померла та монашка. |
Really, I am a nun. | Правда, я монашка. |
(Judge) Do you wish to be a nun? | Вы хотите уйти в монастырь? |
I'm becoming a nun. | Я уйду в монастырь. |
Laura Masters has just admitted to me that she comes to the convent periodically to administer further treatment, dressed as a nun to avoid suspicion. | Лора Мастерс мне только что призналась, что ходит регулярно в монастырь для проведения дальнейшего лечения, переодетая в монахиню во избежание подозрений. |
Suzanne the nun - the leading role, was based on Marguerite Delamarre... whose father shut her up... in a convent at age three... | Маргариту Деламарр - прототип главной героини - монахини Сюзанны, отец отдал в монастырь... в возрасте З-х лет. |
She herself had determined to take her vows... at the convent of Santa Maria, where she is a nun to this day. | А сама она поехала в монастырь Святой Марии, где до сих пор и находится, став монахиней. |
Some nicely chilled Blue Nun and some vol-au-vents. | Немного охлажденного Блю Нан и немного волованов. |
In the U.S. and the UK, perhaps the best known example has been Blue Nun, which no longer uses the Liebfraumilch designation. | В США и Великобритании, пожалуй, самым известным был пример с вином марки «Блю Нан», которое больше не использует название Liebfraumilch. |
Blue Nun can be said to have been the first wine to have been produced and effectively marketed with an international mass market in mind. | Можно утверждать, что Блю Нан было первым вином, которое было произведено и эффективно продавалось с учетом международного массового рынка. |
For most of its existence, Blue Nun was a single German wine, which until the late 1990s was classified as a Liebfraumilch, but the name is now used for a whole range of wines of various origins. | За большую часть времени своего существования Блю нан было единственным немецким вином, которое до конца 1990-х классифицировалось как Либфраумильх, но сейчас это имя используется для целого ассортимента вин разного происхождения. |
Beginning in the 1950s, Blue Nun was advertised as a wine that could be drunk throughout an entire meal, thereby eliminating the often intimidating problem of wine and food pairing. | Начиная с 1950-х Блю Нан рекламировалось как вино, которое может употребляться в течение всего приема пищи, тем самым устранив часто пугающую проблему сочетания вина и еды. |