| No, there was a young nun with them. | Нет, с ними была молодая монахиня. |
| So long as she remains a nun, she will never be touched. | Пока она монахиня, никто не тронет её. |
| The Nun (Spanish: La Monja) is an English-language 2005 Spanish horror film directed by Luis De La Madrid. | «Монахиня» (исп. La Monja) - испанский фильм ужасов 2005 года режиссёра Луиса де ла Мадрида. |
| She is a 69-year-old nun. | Ей 69 лет, она монахиня. |
| Finally, this is a 26-year-old nun I spoke to. | И наконец, эта 26-летняя монахиня, с которой япообщался. |
| I mean, not like a nun, but nice. | Не как монашка, но стильно. |
| Dressed as a nun, giving some guy morphine - boy, does this take me back to high school. | Обедая как монашка, даю парню морфий... чёрт, я словно в школьные годы. |
| It was only a nun collecting for charity. | Просто монашка пришла за подаянием. |
| And the old nun thinks the sick nun is a big, fat nun liar. | И старая монашка считает, что больная монашка еще и лживая монашка. |
| If anyone, it was that nun. | Если кто и виноват, то та монашка. |
| Ever since Lou became a nun, we don't talk much. | После того, как Лу ушла в монастырь. |
| You think not being able to get stoned all day is being a nun! | А тебе лишь бы наширяться до посинения! Все остальное - монастырь. |
| Even if I did, that'd be "nun" of your business. | Даже если буду, не лезь со своим уставом в мой монастырь. |
| Anyway, I'm just going to become a nun, but maybe they'll let me out of the convent to come to your wedding. | В любом случае, я собираюсь стать монашкой, но, возможно, они разрешат мне покинуть монастырь, чтобы прийти на твою свадьбу. |
| Laura Masters has just admitted to me that she comes to the convent periodically to administer further treatment, dressed as a nun to avoid suspicion. | Лора Мастерс мне только что призналась, что ходит регулярно в монастырь для проведения дальнейшего лечения, переодетая в монахиню во избежание подозрений. |
| Some nicely chilled Blue Nun and some vol-au-vents. | Немного охлажденного Блю Нан и немного волованов. |
| In the U.S. and the UK, perhaps the best known example has been Blue Nun, which no longer uses the Liebfraumilch designation. | В США и Великобритании, пожалуй, самым известным был пример с вином марки «Блю Нан», которое больше не использует название Liebfraumilch. |
| Blue Nun can be said to have been the first wine to have been produced and effectively marketed with an international mass market in mind. | Можно утверждать, что Блю Нан было первым вином, которое было произведено и эффективно продавалось с учетом международного массового рынка. |
| Blue Nun is a German wine brand launched by the company H. Sichel Söhne (Mainz) in 1923 with the 1921 vintage, and which between the 1950s and 1980s was a very popular international brand. | Блю Нан - немецкий винный бренд, запущенный компанией Н. Sichel Söhne (Майнц) в 1923-ем с урожаем 1921 года, и который, возможно, был самым крупным международным винным брендом с 1950-х годов по 1980-е. |
| Beginning in the 1950s, Blue Nun was advertised as a wine that could be drunk throughout an entire meal, thereby eliminating the often intimidating problem of wine and food pairing. | Начиная с 1950-х Блю Нан рекламировалось как вино, которое может употребляться в течение всего приема пищи, тем самым устранив часто пугающую проблему сочетания вина и еды. |