Английский - русский
Перевод слова Null

Перевод null с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нулевой (примеров 20)
Shows and highlights special characters (space, tabulation, new line, vertical tabulation, form-feed, null character). Показывает и подсвечивает специальные символы (пробел, табуляция, новая строка, вертикальная табуляция, прогон листа, нулевой символ).
Where "0"is reported it is assumed emissions are zero, "N/A" is assumed not applicable, otherwise a null return is recorded as not reported. Если используется "0", то мы исходим из того, что выбросы равны нулю, если "N/A"- то мы считаем, что данная категория не применима, в ином же случае нулевой результат означает отсутствие данных.
Others have suggested to remove fixed significance thresholds and to interpret p-values as continuous indices of the strength of evidence against the null hypothesis. Другие специалисты предложили убрать фиксированные пороговые значения значимости и интерпретировать Р-значения как непрерывные величины, характеризующие величину доказательств, направленных против правдоподобия нулевой гипотезы.
Being specially designed to employ anti-jam features (e.g. null steering antenna or electronically steerable antenna) to function in an environment of active or passive countermeasures. З. специально разработана для функционирования в условиях активных или пассивных помех и способна противостоять воздействующим помехам (антенна с нулевой или стабилизированной диаграммой направленности)
Specifies whether zero-length columns are treated as null. Указывает, считается ли, что столбцы нулевой длины имеют значение NULL.
Больше примеров...
Значение null (примеров 62)
Header name cannot be null or empty. Имя заголовка не может иметь значение null или быть пустым.
The SecurityTokenParameters and SecurityToken tuple specified for use in the security header must both be null or must both be non-null. SecurityTokenParameters и SecurityToken, указанные для использования в заголовке безопасности, должны оба иметь значение NULL или не NULL.
The 'AuthenticationMethod' specified for a SamlAuthenticationStatement can not be null or of lenght 0. Метод AuthenticationMethod, указанный для инструкции SamlAuthenticationStatement не может иметь значение null или длину 0.
One of the known types provided to the serializer via' ' argument was invalid because it was null. All known types specified must be non-null values. Один из известных типов, предоставленных в аргументе, недопустим, так как имеет значение null. Все указываемые известные типы должны иметь значения, отличные от null.
Binding name cannot be null or empty. Имя привязки не может быть пустым или иметь значение null.
Больше примеров...
Неопределенным (примеров 37)
Text argument cannot be a null or empty string. Текстовый аргумент не может быть неопределенным или пустой строкой.
Workflow changes cache should not be null. Кэш изменений потока работ не должен быть неопределенным.
The connection cannot be null or empty. Соединение не может быть неопределенным или пустым.
A grammar rule was defined with a null path through the rule. Грамматическое правило было определено с неопределенным путем через правило.
Cannot initialize the task with a null XML element. Невозможно инициализировать задачу неопределенным XML-элементом.
Больше примеров...
Неопределенное значение (примеров 31)
Invalid parameters - either InstanceId is empty or record is null Недопустимые параметры: либо идентификатор InstanceId пуст, либо запись имеет неопределенное значение
Tracking Profile for channel for service type' is null. TrackingProfile канала для типа службы имеет неопределенное значение.
Buffer address passed to GetText cannot be NULL. Адрес буфера, переданный в GetText, не может иметь неопределенное значение.
'' property of the' ' class cannot be null. Свойство класса не может иметь неопределенное значение.
The' ' property with a string value of' ' was converted and a null value returned. TypeConverter might not be able to convert string. Свойство со строковым значением было преобразовано. Возвращено неопределенное значение. Возможно, TypeConverter не может преобразовывать строки.
Больше примеров...
Нулл (примеров 1)
Больше примеров...
Налл (примеров 1)
Больше примеров...
Недействительным (примеров 15)
Any act is null and punishable that prohibits or limits citizens' exercise of their rights. Любой акт, который запрещает осуществление гражданами их прав или ограничивает это осуществление, является недействительным и подлежит наказанию.
Any condition of employment which runs counter to this is null and of no effect. Любое связанное с наймом условие, которое противоречит этому принципу, является недействительным и не имеет никакой силы.
Furthermore, in cases of early termination of the contract, the migrant worker's resident permit becomes null and they have no right to seek alternative employment. Кроме того, в случае досрочного прекращения трудового договора вид на жительство трудящегося-мигранта становится недействительным и они не имеют права искать другую работу.
The new Code is innovative in stipulating that a foreign man who marries a Gabonese woman may now acquire Gabonese nationality, at his express request, three years after the date of the marriage, provided that the said marriage has not been dissolved or declared null. Новым в этом Кодексе явилось то, что мужчина-иностранец, который женится на гражданке Габона, приобретает после подачи соответствующего заявления габонское гражданство через три года после вступления в брак, если этот брак не был расторгнут или же признан недействительным.
The certificate was null, which is not valid for the current certificate status. Сертификат не определен, что делает его недействительным для текущего состояния.
Больше примеров...
Недействительными (примеров 10)
Yet, under article 15 of the Convention against Torture, these unlawfully obtained declarations should have been declared absolutely null. Согласно же статье 15 Конвенции против пыток, показания, полученные с помощью незаконных средств, должны быть признаны полностью недействительными.
Mozambique has not given giant steps toward the reinforcement of obligations stated under Article 15(3) of the Convention that demands that all contracts and other instruments with the view to restricting the legal capacities of women be removed and considered invalid and null. В Мозамбике не предпринимались какие-либо большие шаги по выполнению обязательств, закрепленных в статье 15(3) Конвенции, которые требуют устранить и признать недействительными все договоры и другие документы, ограничивающие правоспособность женщин.
Moreover, the witnesses at that trial were hooded and anonymous, which means, objectively, that their testimony may be declared null. Кроме того, свидетели по указанному процессу скрывали свои лица и давали показания анонимно, в силу чего их показания объективно могут быть признаны недействительными.
In particular, section 24 and 23 other sections regarding the death penalty became null. В частности, юридически недействительными стали статьи 24 и 23 и другие статьи, касающиеся смертной казни.
Repeat elections take place within two weeks after null or invalid elections. Повторное голосование проводится в течении двух недель, если выборы признаны недействительными или несостоявшимися.
Больше примеров...
Недействительной (примеров 4)
However, on appeal, the State Council declared it null on 23 May 2002 and ordered the Commander's return to the Army. Однако после апелляции Государственный совет объявил ее недействительной 23 мая 2002 года и приказал вернуть командира в армию.
(c) Should a reservation that does not comply with the provisions of article 19 be considered null independently of any objection? с) Должна ли считаться недействительной оговорка, не соответствующая положениям статьи 19, независимо от каких-либо возражений?
If the Constitutional Court decides that the norm is unconstitutional, it is considered null in the context of the case, but remains valid for other situations. В тех случаях, когда Конституционный суд признает неконституционность нормы, она считается недействительной применительно к той или иной конкретной процедуре, но продолжает действовать в других ситуациях.
After a hearing held on 14 September 1995, the District Court declared the deed to be null, recognizing that it had been concluded under duress and conspicuously disadvantageous conditions. После слушаний, состоявшихся 14 сентября 1995 года, районный суд объявил дарственную недействительной, признав, что она была оформлена под давлением, когда автор находился в явно неблагоприятном положении.
Больше примеров...