Английский - русский
Перевод слова Null

Перевод null с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нулевой (примеров 20)
The empty namespace requires a null or empty prefix. Пустое пространство имен требует нулевой или пустой префикс.
The elements of an abstract polyhedron are its body (the maximal element), its faces, edges, vertices and the null polytope or empty set. Элементами абстрактного многогранника являются его тело (максимальный элемент), грани, рёбра, вершины и нулевой многогранник (пустое множество).
According to these critics, until a region in question has been shown to have additional features, beyond what is expected of the null hypothesis, it should provisionally be labelled as non-functional. Согласно этим критикам, до тех пор, пока не будет показано, что область, о которой идет речь, имеет дополнительные функции, помимо ожидаемой при нулевой гипотезе, её условно следует обозначать как нефункциональную.
NULL conduit is programmed to fail. Нулевой канал запрограммирован выдавать ошибку.
Thus the "null distribution" of the test statistic, i.e. its probability distribution assuming the null hypothesis is true, is stochastically smaller than the Kolmogorov-Smirnov distribution. Поэтому «нулевое распределение» статистики критерия, т.е. распределение вероятности в предположении об истинности нулевой гипотезы, оказывается смещено в сторону меньших значений по сравнению с распределением Колмогорова.
Больше примеров...
Значение null (примеров 62)
ValueType' ' cannot be null. ValueType не может иметь значение null.
The server's X509SecurityTokenProvider cannot be null. Параметр X509SecurityTokenProvider сервера не может иметь значение null.
Body object cannot be null in message В сообщении объект тела не может иметь значение null.
Connection cannot be null or empty. Соединение не может быть пустым или иметь значение NULL.
The ServiceHost must be configured with either a serviceType or a serviceInstance. Both of these values are currently null. ServiceHost должен быть сконфигурирован с serviceType или с serviceInstance. Оба эти объекта имеют текущее значение null.
Больше примеров...
Неопределенным (примеров 37)
Runtime type's assembly value cannot be null. Значение сборки для типа во время выполнения не может быть неопределенным.
Target object for method can not be null. Конечный объект для метода не может быть неопределенным.
EventSource cannot be null or empty. EventSource не может быть неопределенным или пустым.
Index expression cannot be null. Выражение индекса не может быть неопределенным.
During compilation time these are initialized by language specific rules (to undefined values, 0, NULL pointers, ...). Такие переменные в процессе компиляции инициализируются согласно правилам языка (неопределенным значением, нулём, NULL-указателем, ...).
Больше примеров...
Неопределенное значение (примеров 31)
'' parameter cannot be null unless' ' is an absolute URI. Параметр не может принимать неопределенное значение, если не является абсолютным идентификатором URI.
Clone of an instance of type' ' is null or not an instance of ''. Клон экземпляра типа имеет неопределенное значение или не является экземпляром.
Either 'activityType' or 'workflowMarkup' must contain valid value, but at least one of them must be null. Либо activityType, либо workflowMarkup должен содержать действительное значение, однако хотя бы один из них должен иметь неопределенное значение.
Erasing Shape cannot be null. Форма Shape ластика не может иметь неопределенное значение.
Value returned by Content Property' ' on object of type' ' is null. Contents Property value should be not null. Свойство Content Property вернуло неопределенное значение для объекта типа. Значение свойства Contents не должно быть неопределенным.
Больше примеров...
Нулл (примеров 1)
Больше примеров...
Налл (примеров 1)
Больше примеров...
Недействительным (примеров 15)
Any limitation imposed on the exercise of those rights and freedoms shall be regarded as null, unless justified by compelling social interest. Любое ограничение осуществления этих прав и свобод является недействительным, если оно не оправдано высшими интересами общества.
Any act is null and punishable that prohibits or limits citizens' exercise of their rights. Любой акт, который запрещает осуществление гражданами их прав или ограничивает это осуществление, является недействительным и подлежит наказанию.
The absence of the defence lawyer in the first judicial questioning results in it being void and null of the CPC). Если на первом судебном допросе отсутствует адвокат защиты, этот допрос признается недействительным статьи 106 УПК).
Furthermore, in cases of early termination of the contract, the migrant worker's resident permit becomes null and they have no right to seek alternative employment. Кроме того, в случае досрочного прекращения трудового договора вид на жительство трудящегося-мигранта становится недействительным и они не имеют права искать другую работу.
And if that were so... the marriage would be null, wouldn't it? А если это было так, то брак можно признать недействительным?
Больше примеров...
Недействительными (примеров 10)
All laws and other legal and regulatory acts must be consistent with it; otherwise the Constitutional Council will rule them null and subject to cancellation. Все принимаемые законы и другие нормативные правовые акты должны соответствовать ее положениям, иначе они признаются Конституционным Советом недействительными и подлежат отмене.
Moreover, the witnesses at that trial were hooded and anonymous, which means, objectively, that their testimony may be declared null. Кроме того, свидетели по указанному процессу скрывали свои лица и давали показания анонимно, в силу чего их показания объективно могут быть признаны недействительными.
In particular, section 24 and 23 other sections regarding the death penalty became null. В частности, юридически недействительными стали статьи 24 и 23 и другие статьи, касающиеся смертной казни.
In that respect, any employer's decision or an agreement with the employee that is contrary to the quoted principles is void and null. В связи с этим любое решение работодателя или любой договор с работником, которые противоречат указанным принципам, являются недействительными.
Repeat elections take place within two weeks after null or invalid elections. Повторное голосование проводится в течении двух недель, если выборы признаны недействительными или несостоявшимися.
Больше примеров...
Недействительной (примеров 4)
However, on appeal, the State Council declared it null on 23 May 2002 and ordered the Commander's return to the Army. Однако после апелляции Государственный совет объявил ее недействительной 23 мая 2002 года и приказал вернуть командира в армию.
(c) Should a reservation that does not comply with the provisions of article 19 be considered null independently of any objection? с) Должна ли считаться недействительной оговорка, не соответствующая положениям статьи 19, независимо от каких-либо возражений?
If the Constitutional Court decides that the norm is unconstitutional, it is considered null in the context of the case, but remains valid for other situations. В тех случаях, когда Конституционный суд признает неконституционность нормы, она считается недействительной применительно к той или иной конкретной процедуре, но продолжает действовать в других ситуациях.
After a hearing held on 14 September 1995, the District Court declared the deed to be null, recognizing that it had been concluded under duress and conspicuously disadvantageous conditions. После слушаний, состоявшихся 14 сентября 1995 года, районный суд объявил дарственную недействительной, признав, что она была оформлена под давлением, когда автор находился в явно неблагоприятном положении.
Больше примеров...