Английский - русский
Перевод слова Null

Перевод null с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нулевой (примеров 20)
The empty namespace requires a null or empty prefix. Пустое пространство имен требует нулевой или пустой префикс.
Where "0"is reported it is assumed emissions are zero, "N/A" is assumed not applicable, otherwise a null return is recorded as not reported. Если используется "0", то мы исходим из того, что выбросы равны нулю, если "N/A"- то мы считаем, что данная категория не применима, в ином же случае нулевой результат означает отсутствие данных.
According to these critics, until a region in question has been shown to have additional features, beyond what is expected of the null hypothesis, it should provisionally be labelled as non-functional. Согласно этим критикам, до тех пор, пока не будет показано, что область, о которой идет речь, имеет дополнительные функции, помимо ожидаемой при нулевой гипотезе, её условно следует обозначать как нефункциональную.
The up vector may not be a null vector. Высота не может быть нулевой
As with intervals, the magnitude may be positive, negative or zero, so that the vectors are referred to as timelike, spacelike or null (lightlike). Как и с интервалами, величина может быть положительной, отрицательной или нулевой, так что векторы называются времениподобными, пространственно-подобными или светоподобными.
Больше примеров...
Значение null (примеров 62)
In operation '', cannot return null from methods that return Message. В операции не удается вернуть значение null из методов, возвращающих сообщение.
The ConnectionInfo parameter cannot be null. Параметр ConnectionInfo не может иметь значение NULL.
The SecurityTokenParameters and SecurityToken tuple specified for use in the security header must both be null or must both be non-null. SecurityTokenParameters и SecurityToken, указанные для использования в заголовке безопасности, должны оба иметь значение NULL или не NULL.
The data type cannot be null. Specify the data type you want to validate the value. Тип данных не может принимать значение NULL. Укажите тип данных, для которого требуется проверить достоверность значения.
An object of type' ' which implements IObjectReference returned null from its GetRealObject method. Change the GetRealObject implementation to return a non-null value. Объект типа, реализующий IObjectReference, вернул значение null от своего метода GetRealObject. Измените реализацию GetRealObject, чтобы вернуть ненулевое значение.
Больше примеров...
Неопределенным (примеров 37)
The condition expression can not be null. Выражение условия не может быть неопределенным.
Evaluation of activity' ' cannot proceed with a null or empty condition name. Продолжение оценки операции невозможно с неопределенным или пустым условием.
The value of the enum cannot be null. Select the default value of the enum. Значение перечня не должно быть неопределенным. Выберите значение по умолчанию для перечня.
'' cannot be null. не может быть неопределенным.
Parameter 'end' must be null when parameter 'start' is null. Параметр end должен быть неопределенным, когда параметр start не определен.
Больше примеров...
Неопределенное значение (примеров 31)
GetContentTypeCore method cannot return null for the content type stream. Метод GetContentTypeCore не может возвращать неопределенное значение для потока типа содержимого.
PathParameters list contains null at index. Список PathParameters содержит неопределенное значение с индексом.
'' is a read-only property of type IList or IDictionary and get accessor returns null. это доступное только для чтения свойство типа IList или IDictionary. Функция доступа get возвращает неопределенное значение.
'' property of the' ' class cannot be null. Свойство класса не может иметь неопределенное значение.
Failed - @WorkflowInstanceInternalId is null or empty at exit Сбой операции - пустое или неопределенное значение @WorkflowInstanceInternalId на выходе
Больше примеров...
Нулл (примеров 1)
Больше примеров...
Налл (примеров 1)
Больше примеров...
Недействительным (примеров 15)
That decision should therefore be considered flawed and null ab initio. В связи с этим данное решение должно считаться ничтожным и недействительным с самого начала.
Any condition of employment which runs counter to this is null and of no effect. Любое связанное с наймом условие, которое противоречит этому принципу, является недействительным и не имеет никакой силы.
Furthermore, in cases of early termination of the contract, the migrant worker's resident permit becomes null and they have no right to seek alternative employment. Кроме того, в случае досрочного прекращения трудового договора вид на жительство трудящегося-мигранта становится недействительным и они не имеют права искать другую работу.
The new Code is innovative in stipulating that a foreign man who marries a Gabonese woman may now acquire Gabonese nationality, at his express request, three years after the date of the marriage, provided that the said marriage has not been dissolved or declared null. Новым в этом Кодексе явилось то, что мужчина-иностранец, который женится на гражданке Габона, приобретает после подачи соответствующего заявления габонское гражданство через три года после вступления в брак, если этот брак не был расторгнут или же признан недействительным.
The certificate was null, which is not valid for the current certificate status. Сертификат не определен, что делает его недействительным для текущего состояния.
Больше примеров...
Недействительными (примеров 10)
Yet, under article 15 of the Convention against Torture, these unlawfully obtained declarations should have been declared absolutely null. Согласно же статье 15 Конвенции против пыток, показания, полученные с помощью незаконных средств, должны быть признаны полностью недействительными.
Moreover, the witnesses at that trial were hooded and anonymous, which means, objectively, that their testimony may be declared null. Кроме того, свидетели по указанному процессу скрывали свои лица и давали показания анонимно, в силу чего их показания объективно могут быть признаны недействительными.
Under orders from Jakarta, the representatives of the integrationist movement who came from the interior of the Territory declared partially null two points of the document which they had just signed after reaching a consensus with their partners from the exterior who favoured self-determination. По приказу из Джакарты представители движения за интеграцию, прибывшие с территории, объявили частично недействительными два пункта документа, который они только что подписали после достижения консенсуса со своими партнерами из-за границы, выступавшими за самоопределение.
In that respect, any employer's decision or an agreement with the employee that is contrary to the quoted principles is void and null. В связи с этим любое решение работодателя или любой договор с работником, которые противоречат указанным принципам, являются недействительными.
Also automatically null shall be administrative provisions which contravene the Constitution, the laws... (Legal System of Public Administration and Common Administrative Procedures, art. 62); Также абсолютно недействительными признаются административные положения, нарушающие Конституцию, законы... (ЗПРГУ и ОАС, статья 62).
Больше примеров...
Недействительной (примеров 4)
However, on appeal, the State Council declared it null on 23 May 2002 and ordered the Commander's return to the Army. Однако после апелляции Государственный совет объявил ее недействительной 23 мая 2002 года и приказал вернуть командира в армию.
(c) Should a reservation that does not comply with the provisions of article 19 be considered null independently of any objection? с) Должна ли считаться недействительной оговорка, не соответствующая положениям статьи 19, независимо от каких-либо возражений?
If the Constitutional Court decides that the norm is unconstitutional, it is considered null in the context of the case, but remains valid for other situations. В тех случаях, когда Конституционный суд признает неконституционность нормы, она считается недействительной применительно к той или иной конкретной процедуре, но продолжает действовать в других ситуациях.
After a hearing held on 14 September 1995, the District Court declared the deed to be null, recognizing that it had been concluded under duress and conspicuously disadvantageous conditions. После слушаний, состоявшихся 14 сентября 1995 года, районный суд объявил дарственную недействительной, признав, что она была оформлена под давлением, когда автор находился в явно неблагоприятном положении.
Больше примеров...