Английский - русский
Перевод слова Null

Перевод null с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нулевой (примеров 20)
Some critics have argued that functionality can only be assessed in reference to an appropriate null hypothesis. Некоторые критики утверждают, что функциональность может быть оценена только в отношении соответствующей нулевой гипотезы.
Where "0"is reported it is assumed emissions are zero, "N/A" is assumed not applicable, otherwise a null return is recorded as not reported. Если используется "0", то мы исходим из того, что выбросы равны нулю, если "N/A"- то мы считаем, что данная категория не применима, в ином же случае нулевой результат означает отсутствие данных.
Mjolnir was able to absorb, contain, and direct the energy of a Null Bomb, which was powerful enough to destroy an entire galaxy. Мьёльнир мог поглощать, содержать и направлять энергию Нулевой Бомбы, которая была достаточно мощной, чтобы уничтожить целую галактику.
The up vector may not be a null vector. Высота не может быть нулевой
The null hypothesis is set to zero by definition (it corresponds to "no solution"). Масса «нулевой» гипотезы устанавливается равной 0 по определению (она соответствует случаям «нет решения» или неразрешимому противоречию между свидетельствами).
Больше примеров...
Значение null (примеров 62)
Header name cannot be null or empty. Имя заголовка не может иметь значение null или быть пустым.
The connection parameter cannot be null. Параметр соединения не может иметь значение NULL.
The ServiceEndpoint with name' ' could not be exported to WSDL because the Binding property is null. To fix this, set the Binding property to a valid Binding instance. Не удалось экспортировать ServiceEndpoint с именем в WSDL, так как свойство Binding имеет значение null. Для исправления ошибки установите свойство Binding на допустимый экземпляр привязки.
A null value cannot be added to the generic collection, because the collection has been parameterized with a value type. Значение null не может быть добавлено к базовой коллекции, так как коллекция параметризована типом значения.
If not set, it will be auto initialised to NULL. Если атрибут не был инициализирован, то ему автоматически будет присвоено значение NULL.
Больше примеров...
Неопределенным (примеров 37)
Default Workflow Layout can not be null. Макет потока работ, используемый по умолчанию, не может быть неопределенным.
hwnd cannot be IntPtr.Zero or null. hwnd не может быть неопределенным или равным IntPtr.Zero.
A grammar rule was defined with a null path through the rule. Грамматическое правило было определено с неопределенным путем через правило.
The field or property for an Update action cannot be null Поле или свойство для действия Update не может быть неопределенным
During compilation time these are initialized by language specific rules (to undefined values, 0, NULL pointers, ...). Такие переменные в процессе компиляции инициализируются согласно правилам языка (неопределенным значением, нулём, NULL-указателем, ...).
Больше примеров...
Неопределенное значение (примеров 31)
Path of erasing stroke cannot be null. Путь удаления росчерков не может иметь неопределенное значение.
Either 'activityType' or 'workflowMarkup' must contain valid value, but at least one of them must be null. Либо activityType, либо workflowMarkup должен содержать действительное значение, однако хотя бы один из них должен иметь неопределенное значение.
Buffer address passed to GetText cannot be NULL. Адрес буфера, переданный в GetText, не может иметь неопределенное значение.
Erasing Shape cannot be null. Форма Shape ластика не может иметь неопределенное значение.
MatchingLocations is null or empty. At least one location is required. MatchingLocation пусто или имеет неопределенное значение. Требуется указать по крайней мере одно расположение.
Больше примеров...
Нулл (примеров 1)
Больше примеров...
Налл (примеров 1)
Больше примеров...
Недействительным (примеров 15)
Furthermore, in cases of early termination of the contract, the migrant worker's resident permit becomes null and they have no right to seek alternative employment. Кроме того, в случае досрочного прекращения трудового договора вид на жительство трудящегося-мигранта становится недействительным и они не имеют права искать другую работу.
The certificate was null, which is not valid for the current certificate status. Сертификат не определен, что делает его недействительным для текущего состояния.
The Government adds that any unilateral revocation of the 1971 Memorandum of Understanding shall be null, void and without effect because it contravenes the rules and principles of international law. Правительство добавляет, что любое одностороннее аннулирование Меморандума о взаимопонимании 1971 года будет ничтожным, недействительным и не имеющим юридической силы как противоречащее нормам и принципам международного права.
And if that were so... the marriage would be null, wouldn't it? А если это было так, то брак можно признать недействительным?
In 1742 a further Act of Parliament returned the estates to a later Earl of Morton, although the original Act of Parliament specifically ruled that any future act regarding the islands status would be "considered null, void and of no effect". В 1742 году Парламент возвратил земли семейству Мортон, несмотря на то, что предыдущий Акт объявлял любой последующий акт об изменении статуса островов «пустым и недействительным».
Больше примеров...
Недействительными (примеров 10)
Yet, under article 15 of the Convention against Torture, these unlawfully obtained declarations should have been declared absolutely null. Согласно же статье 15 Конвенции против пыток, показания, полученные с помощью незаконных средств, должны быть признаны полностью недействительными.
All laws and other legal and regulatory acts must be consistent with it; otherwise the Constitutional Council will rule them null and subject to cancellation. Все принимаемые законы и другие нормативные правовые акты должны соответствовать ее положениям, иначе они признаются Конституционным Советом недействительными и подлежат отмене.
Moreover, the witnesses at that trial were hooded and anonymous, which means, objectively, that their testimony may be declared null. Кроме того, свидетели по указанному процессу скрывали свои лица и давали показания анонимно, в силу чего их показания объективно могут быть признаны недействительными.
In particular, section 24 and 23 other sections regarding the death penalty became null. В частности, юридически недействительными стали статьи 24 и 23 и другие статьи, касающиеся смертной казни.
Also automatically null shall be administrative provisions which contravene the Constitution, the laws... (Legal System of Public Administration and Common Administrative Procedures, art. 62); Также абсолютно недействительными признаются административные положения, нарушающие Конституцию, законы... (ЗПРГУ и ОАС, статья 62).
Больше примеров...
Недействительной (примеров 4)
However, on appeal, the State Council declared it null on 23 May 2002 and ordered the Commander's return to the Army. Однако после апелляции Государственный совет объявил ее недействительной 23 мая 2002 года и приказал вернуть командира в армию.
(c) Should a reservation that does not comply with the provisions of article 19 be considered null independently of any objection? с) Должна ли считаться недействительной оговорка, не соответствующая положениям статьи 19, независимо от каких-либо возражений?
If the Constitutional Court decides that the norm is unconstitutional, it is considered null in the context of the case, but remains valid for other situations. В тех случаях, когда Конституционный суд признает неконституционность нормы, она считается недействительной применительно к той или иной конкретной процедуре, но продолжает действовать в других ситуациях.
After a hearing held on 14 September 1995, the District Court declared the deed to be null, recognizing that it had been concluded under duress and conspicuously disadvantageous conditions. После слушаний, состоявшихся 14 сентября 1995 года, районный суд объявил дарственную недействительной, признав, что она была оформлена под давлением, когда автор находился в явно неблагоприятном положении.
Больше примеров...