Английский - русский
Перевод слова Nowaday

Перевод nowaday с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
В наши дни (примеров 283)
Nowadays, she'd probably go to jail. В наши дни, ее, возможно, отправили бы за решетку.
I expect nowadays they're all down the pop-dancing club. Думаю, в наши дни они все в танцевальном клубе.
Indeed, good education nowadays is becoming a guarantee of success in modern society. Действительно, образование в наши дни становится одним из условий успеха в современном обществе.
Seiza is also the traditional way of sitting while doing other arts such as shodō (calligraphy) and ikebana (flower arranging), though with the increasing use of western-style furniture it is not always necessary nowadays. Кроме того, сэйдза - традиционная поза для сидения во время занятия каллиграфией и икэбаной, хотя с распространением мебели в западном стиле в наши дни эта поза не всегда обязательна.
Indeed, trading in the US nowadays is concentrated at the beginning and the last hour of the trading day, when HFTs are most active; for the rest of the day, markets are illiquid, with few transactions. В наши дни торговля ценными бумагами в США ведется в основном в первый и в последний час торгов, когда HFT наиболее активны; всё остальное время рынки неликвидны, на них проводится очень мало транзакций.
Больше примеров...
Теперь (примеров 148)
Nowadays it's considered good manners to laugh when Burton's report is mentioned. Теперь считается хорошим тоном хохотать при упоминании о рапорте Бертона.
That's what you're calling a riot nowadays? Это теперь вы так называете бунт?
I'm not much of a drinker nowadays. К тому же, я теперь мало пью.
You don't know what change you're getting nowadays. Теперь сдачу дают невесть чем...
Everybody does it nowadays. Так все теперь делают.
Больше примеров...
В наше время (примеров 133)
'Cause it doesn't matter how old you are nowadays. В наше время ведь не важно, что ты старый.
Nowadays people find out what they think from the television. В наше время люди узнают о том что они думают, по телевизору.
And in an age that is sometimes nowadays frightening or confusing, we feel reassured by the almost parental-like authority of experts who tell us so clearly what it is we can and cannot do. В наше время, порой пугающее и сбивающее с толку, мы чувствуем себя уверенней с авторитетом экспертов, которые так ясно говорят нам что можно, а что нельзя.
Nowadays programs of this kind do not actually "save" any screens; they do not turn off screens, do not save energy, but display something entertaining while users wait for the work day to end. В наше время программы такого рода на самом деле не "хранят" экраны; они не выключают экраны, не экономят энергию, но показывают что-нибудь развлекательное, пока пользователи ждут конца рабочего дня.
People lack amusement nowadays. В наше время у людей так мало развлечений.
Больше примеров...