| It takes a brave lad to sign up nowadays. | Нужно быть смелым чуваком, чтобы записаться в наши дни. |
| I tell you. It's tough to get upgraded nowadays. | В наши дни каждый норовит недодать тебе положенное. |
| Nowadays everybody moves around, planes and boats and trains help the whole world make friends. | В наши дни все ездят, поезда, корабли и самолёты помогают завести друзей по всему миру. |
| I think it's really sad but I think that, nowadays, when people dream they don't even dream in their own country anymore. | Очень печально, что в наши дни в этой стране люди не могут мечтать о чём-то. |
| However, several other experts suggested that difficulties in determining stock levels, management difficulties, the costs involved, and a lack of political will would make international buffer stocks an unviable option nowadays. | Однако несколько других экспертов высказали предположение о том, что трудности определения уровня запасов, трудности управления, сопутствующие затраты и отсутствие политической воли делает создание международных буферных запасов в наши дни нежизнеспособным вариантом. |
| Electoral success, it appears, fades fast nowadays. | Победа в выборах не обеспечивает долговременного успеха, как теперь выясняется. |
| I'm mostly Midtown nowadays, you know? | Я теперь по большей части в Мидтауне. |
| I'm not much of a drinker nowadays. | К тому же, я теперь мало пью. |
| Nowadays, if a man turns and looks at me, it's usually to tell me I left my car lights on. | Теперь, если мужчина оборачивается и смотрит на меня, это говорит мне о том, что я оставила включенными фары в машине. |
| I'm considering things a little more carefully nowadays. | Теперь я тщательнее рассматриваю вещи. |
| People nowadays, they fall in love and they get married. | В наше время люди влюбляются и женятся. |
| It comes in so many forms nowadays. | В наше время это проявляется так по-разному. |
| Free of income tax... the only way you can save money nowadays. | В наше время надо копить деньги. |
| While such people should nowadays be of limited concern for census taking in most of the European countries, even countries with registers-based censuses have not included this category, which sounds very unlikely unless those persons do not comply with the national requirements about registration. | Хотя учет этих лиц в рамках переписи в наше время не должен составлять значительного труда в большинстве европейских стран, даже страны, проводившие переписи на основе регистров, не включили эту категорию, что кажется весьма невероятным, если только эти лица не удовлетворяли национальным требованиям регистрации. |
| Money must work, money must work all the time - this simple truth controls people's mind nowadays even more than 10 Commandments. | Деньги должны работать, деньги должны работать всегда - этот простой постулат руководит людьми в наше время еще сильнее, чем 10 заповедей. |