| But happily for you it was a nought. | Но к счастью для тебя это был ноль. |
| Your car wasn't stolen so you get nought. | Твой автомобиль не был угнан, поэтому ты получаешь ноль. |
| My car wasn't, so I get nought. | Мой автомобиль не украден, таким образом, я получаю ноль. |
| No gas escaped from my car so I get nought. | Газ не просочился из моей машины, поэтому я получаю ноль. |
| No gas escaped from your car, James, so that's nought. | Газ не вышел и из твоей машины, Джеймс, тоже ноль. |
| Well, it can't be nought this time, can it? | Так, в этот раз у меня не может быть ноль, правда? |
| Dial nought for the line. | Набери ноль для соединения. |
| And you got nought. | А у тебя ноль. |
| Yes, it is. Nought for that. | Да, ноль за это. |
| Nought, nought, nought, nought... | Ноль, ноль, ноль, ноль... |
| nought, nought, nought! | ноль, ноль, ноль! |
| Mercedes quality, no noise and a petrol bill of exactly nought. | Мерседесовское качество, отсутствие шума, и счёт за топливо круглый ноль. |
| Anyway, I got nought? | Итак, у меня значит ноль? |
| Well, nought over two is nought. | Ноль разделить на два - ноль. |